|
Nafn |
Upphaf texta |
|
A |
|
|
Act naturally |
They're gonna put me in the moives |
|
Adios amigo |
Adios amigo, adios my friend |
|
Afmælisdiktur |
Í Skólavörðuholtið hátt hugurinn
skoppar núna |
|
Afmælissöngurinn
|
Hann/Hún á afmæli í dag |
|
Að
lífið sé skjálfandi lítið gras |
Að lífið sé skjálfandi lítið gras |
|
All
kind of everything |
Snow drops
and daffodils, butterflies and bees |
|
All my loving |
Close your
eyes and I'll kiss you |
|
All of me
|
All of me
why not take all of me |
|
Allir eru að gera það gott
nema ég |
Gunni
hann er frægur hann söng sólóplötu |
|
Allir eru einhvers
apaspil |
Þín vegna
þúsund árum hef ég grátið |
|
Allir
hanar gala |
Allir hanar
gala, allir hanar gala, vindhaninn |
|
Allir
krakkar
|
Allir
krakkar, allir krakkar eru í skessuleik |
|
Allt á floti |
Það er allt
á floti alls staðar |
|
Allur lurkum
laminn
|
Allur lurkum
laminn geng ég leiður heim til mín |
|
Alparós - Edelweiss |
Alparós,
alparós, árgeislar blóm þitt lauga |
|
Amazing Grace |
Amazing
grace, how sweet the sound |
|
Anna í Hlíð |
Ég fór að
smala kindum hér kövld eitt fram í dal |
|
Anna litla
|
Anna litla
létt á fæti, eins og gengur, eins og |
|
Angelía |
Þegar ég á
æskuárum ungur var |
|
Aravísur |
Hann Ari er
lítill, hann er átta ára trítill |
|
Are you lonesome tonight |
Are you
lonesome tonight, do you miss me tonight |
|
As tears go by |
It is the
evening of the day |
|
Augun þín blá
|
Augun þín
blá eru mitt ljósaljós |
|
Austurstræti
|
Ég inní
Austurstræti snarast létt á strigaskónum |
|
Ágústnótt |
Undurfagra
ævintýr ágústnóttin hljóð |
|
Á heimleið |
Lýsa geislar
um grundir, glóir engi og tún |
|
Á kránni |
Ó pabbi minn
kæri, æ komdu með mér heim |
|
Árið 2012 |
Gömlu dagana
gefðu mér, þá gat ég |
|
Á sjó |
Á sjó, þeir
sóttu fyrr og sigldu um höfin blá |
|
Á Sprengisandi |
Ríðum, ríðum
rekum yfir sandinn |
|
Á tjá og tundri
|
Allt á tjá
og tundri get ekki fötin mín fundið |
|
Ást, ást, ást
|
Ég var að
brjóta um það heilann í bólinu í gær |
|
Ást
|
Sólin
brennir nóttina og nóttin slökkvir dag |
|
Ástardúett
|
Ég er dáinn
úr ást, þótt hjartað dæli blóði |
|
Ástarljóð (Pípan) |
Ég sá hana
fyrst á æskuárum |
|
Á suðrænni strönd |
Þegar
veturinn næðir um nef, nístingskaldur með flensu |
|
Átján rauðar rósir |
Átján rauðar
rósir eru hér, átján rauðar rósir ætlaðar þér |
|
B |
Efst |
|
Bad moon rising |
I see the
bad moon rising |
|
Barn |
Ég var lítið
barn og ég lék mér við ströndina |
|
Before you
accuse me |
Before you
accuse me, take a look at yourself |
|
Bein leið |
Bein leið,
gatan liggur greið |
|
Besti vinur |
Þetta er
besta skinn, besti vinur þinn |
|
B.G. Syrpan |
Þér leiðist
ég, ég veit það kæri vinur |
|
Birds and the bees |
Let me tell
your about the birds and the bees |
|
Bíddu pabbi
|
Í hinsta
sinn að heiman lágu spot mín því ég hamingjuna fann |
|
Bíddu við |
Við
skólahliðið ég stundum stóð |
|
Bí bí og blaka
|
Bí bí og blaka, álftirnar kvaka |
|
Bíllinn minn og
ég |
Taka taka
taka taka taka ta |
|
Bíldudalskata |
Þau voru
fljóðin viðmótsþýð vestur á Patró forðum tíð |
|
Bíum, bíum
bambaló |
Bíum, bíum
bambaló, bambaló og dillidillidó |
|
Bjarnastaðarbeljurnar
|
Bjarnastaðarbeljurnar þær baula mikið núna |
|
Blátt lítið blóm eitt er |
Blátt lítið
blóm eitt er, ber nafnið "Gleymdu ei mér" |
|
Blátt oní blátt
|
Skeggi ég
safnaði bæði um vanga og vör |
|
Blítt og létt (Sigling) |
Blítt og
létt, báran skvett bátnum gefur |
|
Blowing in the wind |
How many
roads must a man walk down |
|
Blueberry Hill |
I found my thrill on Blueberry Hill |
|
Blús í G |
Mánudagsmorgun á fætur ég fer |
|
Boat on the
river |
Take me back
to my boat on the river |
|
Bolur inn við
bein
|
Ég vil góða
steik, franskar með, fótbolta og |
|
Buona Sera |
Buona Sera,
Signorina, Buona Sera |
|
Braggablús |
Ein í bragga
Magga, gægist út um gluggann |
|
Brekkan |
Oft er
brekkan brött og býsna þung mín byrði |
|
Bréfið hennnar
Stínu |
Ég skirfa
þér með blýant, því blek er ekki til |
|
Brúðkaupsveisla Villa kokks og Dómhildar |
Herleg
brúðkaupsveislan var Villa kokks og Dómhildar |
|
Brúnaljósin brúnu |
Ó, viltu
hlusta, elsku litla ljúfan mín |
|
Bye bye
love |
Bye bye
love, bye bye happiness |
|
C |
Efst |
|
Can't buy me love |
I will
buy you að diamond ring my friend if it makes |
|
Capri Katarína |
Komið allir Caprisveinar komið sláið um mig hring |
|
Clementine |
In a cavern,
in a canyon excavating for a mine |
|
Congratulationes
|
Congratulationes and celebrations |
|
Cotton fields (þykkvabæjar) |
When I was a
little bitty baby |
|
Cover
of the Rolling Stone |
Well we are
the big rock singers we've got golden fingers |
|
D |
Efst |
|
Dalakofinn |
Vertu hjá
mér Dísa, meðan kvöldsins klukkur |
|
Dansi,
dansi dúkkan mín
|
Dansi, dansu
dúkkan mín, dæmalaust er stúlkan fín |
|
Danska lagið
|
Manstu fyrir
langa löngu, við sátum saman í skólastofu |
|
Daydream |
What a day
for a daydream |
|
Dead flowers |
Well when
you're sitting there |
|
Delilah |
I saw the
light on the night that I passed by her window |
|
Det
var en skikkelig bondemand
|
Det var en
skigglig bondemand, hann skulle |
|
Dimmblá augu |
Það var í
ágúst hér austur á landi, ég eitt sinn lenti á balli |
|
Dirty old town |
I met my
love by the gas works wall |
|
Don't
try to fool me
|
Listen to
just what i've got to say |
|
Dream a
little dream of me |
Stars
shining bright above you |
|
Drykkjumaðurinn
|
Hér sit ég
nú glaður með hálf flösku í hönd |
|
E |
Efst |
|
Efnahagsvandinn |
Nú syng ég
þessar vísur um ástandið í dag |
|
Efemía |
Er þú gengur
glöð í lund eftir götu Efemía |
|
Ef væri ég söngvari |
Ef væri ég
söngvari syngi ég ljóð |
|
Ef þú ert mér hjá |
Vetur kemur
vetur fer en alltaf vorar í sálinni á mér |
|
Ef þú giftist
mér |
Ég skal gefa
þér blómin blá og boltann minn skaltu líka fá |
|
Ef þú
siglir út í heim, íja, íja jó |
Ef þú siglir
út í heim |
|
Eight days a week |
Ooh I need
your love babe |
|
Einn
var að smiða ausutetur
|
Einn var að
smíða ausutetur annar hjá honum sat |
|
Eina nótt |
Láttu mjúkra
lokka fljóð, léttan strjúka þér um kinn |
|
Einbúinn |
Ég bý í
sveit á sauðfé á beit |
|
Einu sinni á ágústkvöldi |
Einu sinni á
ágústkvöldi austur í Þingvallasveit |
|
Eitthvað
undarlegt
|
Það skeiði í
gærkvöldi eitthvað mjög svo |
|
Ekkert breytir
því |
Ef ég ætti
fleiri stundir fleiri mínútur, fleiri orð, fleiri nætur |
|
Ekkert svar |
Langar
nætur, ljósa kalda daga |
|
Elsku Stína |
Í
strengjadyn og dansi ég dvaldi vorbjart kvöld |
|
Energí og trú
|
Þú getur
gert það snemma að morgni, þú getur |
|
Ennþá man ég
hvar |
Ennþá man ég
hvar við hittumst fyrsta inn |
|
Er sumarið kom yfir
sæinn (Dagný) |
Er sumarið
kom yfir sæinn |
|
Er það satt sem þeir segja um landann |
Er það satt
sem þeir segja um landann er hann bregður |
|
Even
the bad times are good |
There ate
times in this life of mine |
|
Ég
á gamla frænku |
Ég á gamla
frænku sem heitir Ingeborg |
|
Ég á mig sjálf
|
Ég var með
strák, ég var með Kalla |
|
Ég bið að heilsa
|
Nú andar
suðrið sæla vindum þíðum |
|
Ég
bíð þín undir bláum mána
|
Máninn og
þú, skapið örlög minnar ævi |
|
Ég er að
tala um þig
|
Sumt fólk
hefur eitthvað sérstakt við sig |
|
Ég er ástfanginn |
Ég er kátur
mjög og lukkulegur karl |
|
Ég er furðuverk
|
Ég á augu,
ég á eyru, ég á lítið skrýtið nef |
|
Ég er kominn
heim |
Er völlur
grær og vetur flýr og vermir sólin grund |
|
Ég einskis barn
er |
Ég kekk um
götu eina þar gömul stofnun var |
|
Ég er ennþá þessi asni sem þú kysstir þá |
Í vöku og
draum þú verður í huga mér |
|
Ég heiti Einsi kaldi úr
Eyjunum |
Ég heiti
Einsi kaldi úr Eyjunum og er innundir hjá |
|
Ég elska þig enn
|
Það var svo
gott, það var svo fínt |
|
Ég er frjáls |
Ég er frjáls
eins og fuglinn flogið næstum ég gæti |
|
Ég er sjóari |
Ég er sjóari
og sigli um haf |
|
Ég fann þig |
Éghef allt
líf mitt leitað að þér |
|
Ég fer í nótt |
Komdu nær
mér svo ég heyri hjatað slá |
|
Ég held ég
gangi heim |
Ég held ég
gangi heim, held ég gangi heim |
|
Ég labbaði í bæinn |
Ég labbaði í
bæinn, mér létt í skapi var |
|
Ég langömmu á
|
Ég langömmu
á sem að létt er í lund |
|
Ég las það í
Samúel |
Gamall vinur
minn var frægur um sinn, fyrrir lög númer eitt |
|
Ég leitaði blárra blóma |
Ég leitaði
blárra blóma að binda þér dálítinn sveig |
|
Ég læðist oft upp á
háaloft |
Ég læðist
oft upp á háaloft til að hnýsast í |
Ég mun
aldrei gleyma þér
 |
Ég verða að
kveðja í kvöld. Ég kem ekki um sinn |
|
Ég pant spila á gítar |
Mig dáoft
hefur dreymt að og doldið langað til |
|
Ég sá hana fyrst
|
Ég sá hana
fyrst í sumar sem leið |
|
Ég sá þig |
Frá því
fyrst ég sá þig, mér fannst ég verða að fá þig |
|
Ég sá þig
snemma dags |
Ég sá þig
snenna dags um sumar seint í ágúst |
|
Ég skal
mála allan heiminn
|
Ég skal mála
allan heiminn elsku mamma |
|
Ég veit þú kemur |
Ég veit þú
kemur í kvöld til mín þó kveðjan væri |
Ég vil fá
mér kærustu
 |
Ég vil fá
mér kærustu sem allra allrafyrst |
|
F |
Efst |
|
Fatlafól |
Ég þekkti
einu sinni fatlað fól sem flakkaði um |
|
Fátt er svo með öllu illt |
Fátt er svo
með öllu illt að ei boði gott |
|
Fimmeyringurinn |
Ef að nú hjá pabba einn fimmeyring ég fengi |
|
Five hundred miles (500
Miles)
|
If you miss the train I'm on, you will know |
Fjórir kátir
þrestir
 |
Fjórir kátir þrestir sátu saman á kvist |
|
Flagarabragur |
Ég
kátur stunda kvennafar |
|
Flaskan mín fríð
|
Flaskan mín
fríð, flaskan mín fríð, fer þér ekki bráðum |
|
Fljúga hvítu fiðrildin ofl.
|
Flúga hvítu
fiðrildin, fyrir utan gluggann |
|
Flugdrekinn |
Þegar
lyftirðu dreka á loft þú ert léttur sem dúnhnoðri oft |
|
Fornar ástir |
Ég vil
stilla mína strengi, ég vil syngja lítið |
|
Fram í heiðanna ró |
Fram í
heiðanna ró fann ég bólstað og bjó |
|
Frauline |
Niður á
Kanaríeyjum var allt fullt af meyjum |
|
Frelsi ég finn |
Lengs inni'
í dal, djúpum dal, undir háum himnasal |
|
From a jack
to a king |
From a jack
to a king of loneliness to a wedding ring |
|
Fröken Reykjavík
|
Hver gengur
þarna eftir Austurstræti og ilmar eins |
|
Fyrsti kossinn
|
Fyrsta
kosinn ég kyssti rjóða vanga, þennan koss ég vil muna |
|
Fýla |
Það hæfir
alltaf hverjum manni að hlægja að sjálfum sér |
|
Fækkaðu fötum |
Fækkaðu
fötum og sýndu mér líkíkamann nakinn |
|
Fæstir fá
það frítt |
Sumir velja
glasið, aðrir velja hvítt |
|
Föðurbæn
sjómannsins |
Þú leggur nú
á hafið og heldur brott frá mér |
|
Fön, fönn, fönn |
Hvað er það
sem fellur svona af himnum ofan |
|
G |
Efst |
|
Gamli góði vinur |
Gamli góði
vinur, glaður gengum við oft forðum |
|
Gamli Nói
|
Gamli Nói,
gamli Nói, keyrir kassabíl |
|
Gamli skólinn
|
Góðan daginn
gamla gráa skólahús |
|
Gamli sorry
Gráni
|
Gamli sorry
Gráni er gagnslus og smáður |
|
Gef mér
síðasta dans |
Sérhvern
dans, sem þú dansar við þá |
|
Glaumbær |
Í Glaumbæ
snemma um kvöld þú inn í veröld mína |
|
Glókollur
|
Sofðu nú
sonur minn kær, senn kemur nótt |
|
Good luck charm |
Don't want a
four leaf clover |
|
Goodnight Irene |
Irene,
goodnight, goodnight Irene |
|
Góðhjörtuð kona |
Löng' eru
loforð hans öllsömul grafin og gleymd |
|
Grásleppu
Gvendur
|
Við
grásleppuna Gvendur best sér undi |
|
Guð hvað ég
er góður |
Ég veit ég
er ferlega frábær og fallegri miklu en þú |
|
Guðjón
|
Guðjón lifir
enn í okkar vonum |
|
Guttavísur
|
Sögu vil ég
segja stutta sem að ég hef nýskeð frétt |
|
Gústi guðsmaður |
Á Dýrafirði
fæddist hann þá eignuðumst við |
|
Gústi í Hruna |
Hann Gústi í
Hruna með harmóníkuna |
|
Gvendur á Eyrinni |
Hann Gvendur
á Eyrinni var gamall skútukarl |
|
Gölli Valdason
|
Og þó þeir
væru að segja sem sjálfir eitt sinn |
|
H |
Efst |
|
Hafið eða
fjöllin |
Er ég kom
fyrst á þennan stað, ekki leist mér beint á það |
|
Hafið lokkar
og laðar |
Einn ég
stend nú við stýrið og vaki |
|
Hagavagninn |
Stúlkan mín
á heima vestur í Högum |
|
Hamingjan |
Þegar Guð
var ungur, var enginn heimur |
|
Harvest |
Did I see
you down in a young girl's town |
|
Have you ever seen the
rain |
Somone told
me long ago, there's calm before the |
|
Heart of gold
|
I wanna
live, I wanna give, I've been a miner for a heart of gold |
|
Heim í Búðardal |
Er ég kem
heim í Búðardal bíður mín brúarval |
|
Heima (Sigla
himinfley) |
Hún rís úr
sumarsænum í silkimjúkum blænum |
|
Heimaslóð |
Meðan öldur
á Eiðinu brotna |
|
Heimilisfriður
|
Gaman væri
að vera með þér (a ha ha) |
|
Hello Dolly
|
Hello Dolly,
well, Hello Dolly |
|
Helga |
Mig langar
að senda þér smá |
|
Help me make it
through the night |
Take a
ribbon from your hair, shake it loose and let it fall |
|
Henrý konungur
|
Henrý
konungur hugði á flakk á drekaveiðar með hundagelti |
|
Hermína |
Ég sá
Hermínu, niðrí bæ í gær fékk magapínu og varð |
|
Heyr mína bæn
|
Heyr mína
bæn, mildasti blær, berðu kveðju |
|
Hér stóð bær |
Hér stóð bær
með burstir fjórar |
|
He'll have to go |
Put your
sweet lips a little closer to the phone |
|
Hi, Hi, Hi
|
Well, when I
met you at the station |
|
Hinsta
bón blökkukonunnar |
Hjálpið mér
hvítu menn, hjálpið mér hlustið á |
Hippy, hippy
shake
 |
For goodness
sake, I've got a hippy, hippy shake |
|
Híf opp æpti
karlinn |
Híf opp æpti
karlinn, inn með trollið inn |
|
Hlín Rósalín |
Austur á
fjörðum á fannvetri hörðum |
|
Hoffmanns hnefar
|
Kveða ég vil
um víking þann sem vestur í Selsvör forðum |
|
Hóký
- Póký
|
Við setjum
vinstri fótinn inn, við setjum |
|
Honey, will you mary me |
Honey, will
you mary me |
|
House of the rising sun |
There is a
house in New Orlieans |
|
Hotel California |
On a dark
desert haiway, cool wind in my hair |
|
Hótel jörð |
Tilvera
okkar er undarlegt ferðalag |
|
Hreðarvatnsvalsinn |
Úti við
svalan sæinn syng ég mín ástarljóð |
|
Hríseyjar Marta |
Hún
Hríseyjar Marta með hárið sitt svarta |
Hryssan mín blá
 |
Hryssan mín
blá, hryssa, hryssa blá |
|
Hudson Bay |
Ég byggði
mér hús við hafið, og hafið sagði ó key |
|
Hún er stúlkan
mín
|
Æ, sjáið
þessa yfirmáta yndisfríðu snót |
|
Hún hring minn
ber |
Hún hring
minn ber í hendi sér og heill úr augum skín |
|
Hún söng
dirrindí |
Með krús í
hendi ég sat eitt sinn þá settist Lóa við gluggann |
|
Húrra,
nú ætti að vera ball |
Hjartað af
ánægju hlær í mér |
|
Hvítir mávar |
Handan við
hafdjúpin bláu, hugur minn dvelur hjá þér |
|
Höldum heim |
Sjáumst
aftur Englandsdætur frá ströndum yðar ferð |
|
I |
Efst |
|
I'am a believer
|
I thought
love was only true in fairy tales |
|
I'm
gonna knock on your door |
I'm gonna
knock on your door |
|
I'm happy just to dance with you
|
Before this
dance is through |
|
I am leaving it all
up to you |
I'm leaving
it up to you, you decide what's you gonna do |
|
I'm on an island |
I'm on an
island and I've got no whgere to swim |
|
I can't help
falling in love with you |
Wise man say
only fools rush in |
|
Icelandic cowboy |
I'm an
Icelandic cowboy on myn Icelandic |
|
Í
grænni lautu
|
Í grænni
lautu þar geymi ég hringinn |
|
I love you because |
I love you
because you understand dear |
|
I'd like to
teach the world to sing |
I'd like to
teach the world to sing |
|
Imagine |
Imagine
there's no heaven |
|
Ingólfur Arnar |
Í dag kom
hann Ingólfur Arnar, inn og ég var svo kát |
|
I
just called to say I love you |
No New Years
Day to celebrate |
|
I saw her standing
there |
When she was
just seventeen |
|
I think of angels |
When I think
of angels I think of you |
|
It's a heartache
|
It's a
heartache, nothing but a a heartache |
|
It's now or never
|
It's now or
never, come hold me tight |
|
I
Want to go home |
I want to go
home, I want to go home |
|
Í bljúgri bæn |
Í bljúgri
bæn og þökk til þín |
|
Í
Bolungarvíkinni |
Í
Bolungarvíkinni er björgulegt lífið þar bregðast ei |
|
Í fjarlægð
|
Þig sem í
fjarlægð fjöllin bak við dvelur |
|
Í friði og ró
(Let it snow) |
Þegar líða
fer að jólum, öll þjóðin er á hjólum |
|
Í
Hallormsstaðarskógi |
Í
Hallormsstaðarskógi er angan engu lík |
|
Í hjónasæng |
Lifir mér
hjá logandi þrá, og löngun að |
|
Í
kjallaranum |
Í
kjallaranum, í kjallranum, honum Kela aldrei |
|
Í kvöld þegar fleyið (Kveðja
til farmannsins) |
Í kvöld
þegar fleyið, ber þig burt frá mér |
|
Í landhelginni
|
Þau eru svo
eftirsótt Íslandsmið að enskir þeir vildu oss |
|
Í okkar fagra
landi
|
Það er svo
margt í okkar makalausa landi sem |
|
Í sal hans
hátignar |
Í sal hans
hátignar konan kom, en konan eitthvað domm |
|
Í skólanum
|
Í skólanum,
í skólanum, er skemmtilegt að |
|
Ísland er land þitt |
Ísland er
land þitt og ávallt þig geymir |
|
Í sól og sumaryl |
Í sól og
sumaryl, ég sat einn fagran dag |
|
Í
útvarpinu heyrði lag |
Áðan, í
útvarpinu heyrði lag, enginn hefði getað trúað |
|
Í verum |
Áður var nóg
af síld í sænum, sunnan frá Gerpi |
|
Í örmum þínum |
Aleinn og
yfirgefinn, ég arka æviveginn |
|
J |
|
|
Jackson |
We got
married in a fever |
|
Jag ringer påfredag |
I förra
veckan träff' jag i parken på en dans |
|
Jambalaya |
Goodbye Joe,
me gotta go, me oh my oh |
|
Jameson |
Við drekkum
Jameson við drekkum Jameson |
|
Jarðarfarardagur |
Það gerðist
hér suður með sjó |
|
Járnkarlinn |
Ég þekkti
eitt sinn drengstaula sem fölur var og grár |
|
Játning |
Enn birtist
mér í draumi sem dýrlegt ævintýr |
|
Jesús Kristur
og ég |
Hér sit ég
einn með sjálfstraustið mitt veika |
|
Joe Hill |
Mig dreymdi
í nótt ég sá Joe Hill hinn sanna verkamann |
|
Johnny B. Good |
Deep down in
Louisiana across the New Orleans |
|
Jón er kominn heim |
Ég er hýr og
ég er rjóð, Jón er kominn heim |
|
Jón og ég |
Jón og ég
við vorum eins og bræður |
|
Just a Gigalo
|
I'm just a
Gigalo and everywhere I go |
|
Jungle to the
Zoo |
The tiger he
looked out of his caved and smiled |
|
K |
Efst |
|
Kalli á Hóli |
Hvern
þekkirðu í Flóanum kaldari karl |
|
Kalli bóndi |
Já Kalli
hann var bóndi, sem átti fé og kú |
|
Kalli kvennagull |
Hann Kalli
hét og átti margar krakka |
|
Kanntu brauð að baka
|
Kanntu brauð
að baka? - já það kann ég |
|
Kannski er ástin
(Perhaps love)
|
Kannski er ástin eins og sæluhús í svörtum norðanbyl |
|
Karlmannsgrey í konuleit |
Karlmannsgrey í konuleit keyrandi ofan úrsveit |
|
Katrín og Óliver |
Á sunnudegi
sjötíu og þrjú, síðla dags í nóvember |
|
Kaupakonan hans Gísla í Gröf |
Kaupakonan
hans Gísla í Gröf er glettin og hýr á brá |
|
Kántrýbær |
Út við ysta
sæ, blómstrar staður einn |
|
King of the road |
Trailer for
sale or rent, rooms to let, fifty cent |
|
Kiss me, honey, honey, kiss me
|
Kiss me,
honey, honey, kiss me Thrill me, honey, honey |
|
Klara Klara
|
Það er
auðséð, Klara , Klara, Klara mín ég elska þig |
|
Kodachrome |
When I think
back on all the crap I learned in high school |
|
Kokkur á
kútter frá Sandi |
Ég er kokkur
á kútter frá Sandi |
|
Komdu |
Komdu með
mér kæra vina, komdu og líttu ekki á hina |
|
Komdu inn í kofann minn |
Komdu inn í
kofann minn er kvölda og skyggja fer |
|
Komdu í kvöld |
Komdu í
kvöld inn í kofann til mín |
|
Komdu í partý |
Ég var að
rúnta á ræfilslegum Ford '57 |
|
Komdu niður |
Þegar ég var
lítil var ég voða feimin oft |
|
Komdu úr |
Í hvert sinn
er hittumst við, þá sýnirðu mér |
|
Komdu út |
Er ég var
átta ára aldrei gleymi því, ég átti ótal leyndarmál |
|
Kona |
Kannski er
ég enn á veiðum jafnvel orðinn sjálfur bráð |
|
Konan sem kyndir
ofninn minn |
Ég finn það
gegnum svefninn |
|
Kontóristinn |
Vaknaði um
morgun klár og hress |
|
Kostervals |
Komd' í
kostervals, í kvöld er ég búin til alls |
|
Kóngur einn dag |
Allt mitt
líf er andartak í tímans hafi |
|
Kysstu kerlu að morgni |
Fólk furðar
sig stundum á hvað lífið er ljúft mér hjá |
|
Kötukvæði |
Það var um
kvöld eitt að Kötu ég mætti |
|
Kveðjustund |
Ó, vertu
sæll ég kveð þig kæri vinur |
|
Kvöld |
Nú blikar
við sólarlag sædjúpin köld |
|
Kvöld í Moskvu |
Eitt sinn
gekk ég einn yfir Rauða torg |
|
Kvöldið er
fagurt |
Kvöldið er
fagurt, sól er sest og sefur fugl á grein |
|
Kvöldsigling |
Bátur líður
út um Eyjasund |
|
Kvæðið um fuglana |
Snert hörpu
mína himinborna dís |
|
Kærastan kemur til mín |
Ég verð
alveg kyrr og ég vinn ekkert fyrr en |
|
L |
Efst |
|
Lagið
um það sem er bannað |
Það má ekki
pissa bak við hurð og ekki henda grjóti oní skurð |
|
Lag þetta gerir mig óðan |
Lag þetta
gerir mig óðan ég heyra vil það á |
|
Landleguvalsinn
|
Forðum var
verandi á vertíð í Eyjunum víst er það svona |
|
Langi
Mangi Svanga Mangason |
Éta mat, éta
mat, éta lon og don |
|
Laus og liðugur |
Sigurður er
sjómaður sannur vesturbæingur |
|
Lay down Sally
|
There is
nothing that is wrong |
|
Lánið valt |
Þú varst sem
blíðasti blærinn og þitt bros var svo milt eins |
|
Let me tell you |
Let me tell
you 'bout the birds and the bees |
|
Leistu fjötrana
frelsið gefðu mér |
Brjóttu
hlekkina frelsið færðu mér |
|
Let it be |
When I find
myself in times of trouble |
|
Let your love
flow |
Ther's a
reasun for the sun shine sky |
|
Leysum vind
|
Það er allt
fullt af fólki sem fer aldrei á kreik |
|
Léttur í lundu |
Léttur í
lundu ég lagði af stað |
|
Liljan
|
Ég leit eina
Lilju í holti. hún lifði hjá steinum |
|
Litla músin
|
Ég fann
litla mús, hún heitir Heiða |
|
Litli
tónlistarmaðurinn |
Mamma, ertu
vakandi mamma mín |
|
Living Doll
|
Got myself a
cryin', takin', sleepin' walkin' |
|
Ljúfa Anna - Strollan |
Ljúfa Anna
láttu mig vissu fá |
|
Lodi |
Just about a
year ago, I sat out on the road |
|
Lookin'
out my back door |
Just got
home from Illionis, lock the front door, oh boy |
|
Love is all
around me |
I feel it in
my fingers, I feel it in my toes |
|
Love me tender |
Love me
tender love me sweet |
|
Lover please |
Lover
please, please come back |
|
Lofsöngur
|
Ó, guð vors
lands, Ó , lands vors guð |
|
Lóa Lóa |
Lóa, Lóa,
Lóa mig langar svo að hanna til þín brú |
|
Lóa
litla á Brú |
Lóa litla á
Brúa, hún var lagleg fljóð |
|
Lóan er komin |
Lóan er
komin að kveða burt snjóinn |
|
Lilla
Jóns |
Það segja
margir að ég hafi verið, hafi verið heppinn |
|
Lipurtá |
Fríða litla
lipurtá ljúf með augun fögur djúp og blá |
|
Litla
flugan |
Lækur tifar
létt um máða steina |
|
Litla kvæðið um litlu hjónin |
Við lítinn
vog, í litlum bæ er lítið hús |
|
Litla sæta ljúfan
góða |
Litla sæta
ljúfan góða með ljósa hárið |
|
Lífið er lotterí
|
Um
frægðarmenn og kappa við fáum oft að heyra |
|
Lína Langsokkur
|
Hér sérðu
Línu Langsokk, tralla hopp, tralla hei |
|
Lítill drengur |
Óðum steðjar
að sá dagur afmælið þitt kemur senn |
|
Lítill fugl |
Lítill fugl
á laufgum teigi, losar blund á mosa sæng |
|
Ljóminn (afbökun) og
bjórinn |
Veistu hvað
ljóminn er ógurlegt eitur |
|
Lucky lips |
When I was
just a little baby |
|
Lukku Láki |
Eftir
gresjunni kemur maður, ríðandi hesti á |
|
Luktar Gvendur |
Hann veitti
birtu á báðar hendur um bæinn sérkvert kvöld |
|
Lög og regla
|
Hvers vegna
eru lög og regla til að fela hitt |
|
M |
Efst |
|
Maístjarnan |
Ó hve létt
er þitt skóhljóð |
|
Magga |
Magga, ég
hugsa alltaf um þig Magga |
|
Mamma |
Mamma, hér
áður heyrðist oft |
|
Mamma grét |
Fyrsta sem
að ég man eftir, var er pelanum ég sleppti |
|
Manstu
ekki eftir mér |
Ég er á
vestur leiðinni, á háheiðinni,´á hundrað og tíu |
|
María dramadís |
Þú ert eins
og tískudrós sem klippt er út úr blaði |
|
María Ísabell |
Að heiman í
hreti köldu hélt ég í sumarfrí |
|
Marína |
Eg værir þú
á leið til Ítalíu |
|
Marsbúa cha cha cha |
Marsbúarnir
þeir lentu í gær |
|
Meistri
Jakob
|
Meistri
Jakob, meistari Jakob, sefur þú? |
|
Mér er alveg
sama
|
Það var dós,
dós, fiskibolludós, úti í skúr, úti í skúr |
|
Mig dregur þrá |
Í lágum bæ,
langt upp til fjalla býr yngismeyja |
|
Minning um mann |
Nú ætla ég
að syngja ykkur lítið fallegt ljóð |
|
Mollsyrpan
(Papar) |
Það gerðist
hér suður með sjó.... |
|
Mrs. Robinson
|
..And here's
to you Mrs. Robinson |
|
My Bonnie |
My Bonnie is
over the ocean |
|
My boy Lollipop |
My boy
Lollipop, you make my heart so giddy up |
|
My sweet lord |
My sweet
lord, hm my lord |
|
My way |
And now the
end is near |
|
Mærin frá Mexikó |
Eitt sinn
kom til mín yngismær |
|
Möllu Gvendur
|
Ég heiti
Möllu Gvendur er við mömmu kenndur |
|
N |
Efst |
|
Nesti og nýja
skó
|
Ek ég um á
Lettanum og læt mér líða vel |
|
New world
in the morning
|
Everybody
talks about a new world in the |
|
Nína og Geiri |
Ef þú vilt
bíða eftir mér |
|
Nú er ég léttur
|
Nú er ég
léttur og orðinn nokkuð þéttur |
|
Nú er úti norðanvindur |
Nú er úti
norðanvindur nú er hvítur Eskjutindur |
|
Nú liggur vel á mér |
Stína var
lítil stúlka í sveit |
|
O |
Efst |
|
obb bobb bobb |
Ég hélt út í
haga með hálftóman maga |
|
Obladí oblada |
Desmond has
a barrow in the merket place |
|
Og þá stundi Mundi |
Hann Mundi á
sjóinn í fyrsta sinn fór |
|
Oh, Danny boy
|
Ph Danny boy,
the pipes, the pipes are calling |
|
Oh, what a kiss |
Oh, oh, what
a kiss your're the one you're the one |
|
Oh, Yoko |
In the
middle of the night |
|
Only you |
Only you can
make this world seem right |
|
On the road
again |
On the road
again. I just can't wait to get on the road |
|
Ó, Borg mín Borg |
Ó, Borg mín
Borg, ég lofa ljóst þín stræti |
|
Óbyggðirnar kalla |
Hoppa kátur
út um dyrnar við blasir heimurinn |
|
Ó, Gunna |
Ó, Gunna,
elsku Gunna mín |
|
Ó, hún er svo sæt |
Ó, hún er
svo sæt að ég er alveg frá |
|
Ó
Jósep Jósep |
Ó, Jósep,
Jósep, bágt á ég að bíða |
|
Ólafía hvar er Vigga
|
Ólafa hvar
er Vigga, Ólafía hvar er Vigga |
|
Ólafur sjómaður |
Hann Ólafur
sjómaður sagði |
|
Óli rokkari
|
Áður var svo
friðsælt í sveit, engan stað á jörðu ég veit |
|
Ólína |
Mig langar
til að spássera með þér |
|
Ó, lonesome me |
Everybody's
goin out and havin' fun |
|
Ó María mig langar heim |
Hann sigldi
út um höfin blá í sautján ár |
|
Ó nema ég |
Oft á vorin
haldin eru héraðsmót |
|
Ó, Æ, aumingja ég |
Hún Dísa hún
er sveitastúlka sælleg rjóð og feit |
|
Ó vertu sæt við mig |
Ég fór á
ball í bænum |
|
Ó þú |
Ó, þú,
enginn elskar eins og þú |
|
P |
Efst |
|
Pabbi
þarf að vinna í nótt
|
Ekki fara að
gráta vinur minn. Ekki fara að gráta litla skinn |
|
Pálína og
saumamaskínan
|
Það var einu
sinni kerling og hún hét Pálína |
|
Piparkökusöngurinn
|
Þegar
piparkökur bakast kökugerðarmaður tekur |
|
(Pípan) Ástarljóð |
Ég sá hana
fyrst á æskuárum |
|
Proud Mary |
Looking for
að job in the city |
|
Put your hands |
Put your
hands in the hand of the man |
|
Q |
|
|
Que sera sera |
When I was
just a little girl |
|
R |
Efst |
|
Raindrops keep falling on my head |
Raindrops
keep falling on my head and just like the guy |
|
Rasmus í Görðum |
Kenna til
Rasmus, Rasmus i Görðum |
|
Raunarsaga |
Ég er
seinheppinn maður það sést best á því |
|
Raunarsaga úr
sjávarþorpi |
Séleg pía
var Sigga Geira |
|
Release me |
Please
release me let me go |
|
Return to sender |
I gave a
letter to the postman |
|
Reyndu aftur |
Þú reyndir
allt til þess að ræða við mig |
|
Réttarsamba
|
Á grundinni
við réttarvegginn ganga þau í dans |
|
Riggarobb |
Túra lúra
ligga lobb ja þvílíkt og annað eins riggarobb |
|
Ríðum heim til Hóla |
Ríðum heim
til Hóla, pabba kné er klárinn |
|
Rock
calypso í réttunum |
Já margt var
öðruvísi áður fyrr í sveitum |
|
Rock og cha cha cha |
Hann var
ungur og átti heima í bænum |
|
Róninn |
Undir gömlum
árabát |
|
Rósin |
Undir háu
hamrabelti höfði drjúpir lítil rós |
|
Róti raunamæddi
|
Ég er rótari
hjá rosagóðri hljómsveit |
|
Ryksugulag
|
Ryksugan á
fullu étur alla drullu, tralla, lalla,, lalla, lalla |
|
Ræfilskvæði |
Ég er réttur
og sléttur ræfill |
|
Ræningjarnir leita
|
Hvar er
húfan mín?, Hvar er hempan mín? |
|
Ræningjavísur |
Við læðumst
hægt um laut og gil og leyndar |
|
Rökkurró |
Vornætur
friður fyllir bæinn, í rökkurró |
|
S |
Efst |
|
Sandalar |
Það jafnast
ekkert á við það að þruma sér í gott sólbað |
|
Sailing |
I'm sailing,
I'm sailng home again across the sea |
|
Satan er til
|
Freistingarnar flykkjast að því andinn lifnar |
|
Sautjándi júní
(17. júní) |
Blímin
springa út og þau svelgja í sig sól |
|
Save the last dance for
me |
You can
dance, every dance with the guy |
|
Segðu
ekki nei |
Út við
gluggan stendur stúlkan og hún starir veginn á |
|
Sem kóngur ríkti hann |
Ari dúari dúra dei, ari dúari dáa |
|
Sendu nú vagninn
þinn |
Ég bið þig,
sendur nú vagninn þinn að sækja mig |
|
Senjóríturnar á Spáni |
Nú vil ég
greina frá litlu ljóði frá landi herlegu Spáníá |
|
Sestu hérna hjá mér
|
Sestu hérna
hjá mér ástin mín |
|
Ship-o-hoj |
Sjómnnslíf,
sjómannslíf draumur hins djarfa manns |
|
Signir sól
|
Signir sól,
sérhvern hól, sveitin klæðist |
|
Siggi var úti
|
Siggi var
úti með ærnar í haga alla stukku þær suður í mó |
|
Silence is golden |
Oh, don't it
hurt deep inside.to see someone |
|
Síðasta sjóferðin |
Fyrir nokkru
fór ég eina sjóferð |
|
Síldarstúlkan |
Ég sá hann í
dag og ég sá hann í gær |
|
Síldarvalsinn |
Syngjandi
sæll og glaður til síldveiða nú ég held |
|
Síminn |
Símann,
sumir telja, talsvert flókinn hér |
|
Sjóarinn síkáti
|
Á
Austurlandi býr hann enn við alsnægtir |
|
Sjómannavalsinn |
Það gefur á
bátinn við Grænland |
|
Sjómannavísa |
Vindur í
laufi og vor upp í sveit, vesælir mávar í æti að leit |
|
Sjómaður dáðadrengur |
Hann var
sjómaður dáðadrengur |
|
Sjúddirarerei |
Á Flosa
Ólafs kokkurinn er kona |
|
Sjö
litlar mýs
|
Sjö litlar
mýs, sátu í hóp er síðkvöld út í garðinn |
|
Skákóða konan |
Ástarsögur
hér sagðar eru enn |
|
Skárst mun sinni kerlu að kúra hjá |
Ég man einn
góðan grann sem var giftur ungri snót |
|
Skvetta falla hossa og hrista |
Skvetta
falla hossa og hrista |
|
Skýið |
Leiðin löng
er síðan ég lagði upp í ferð |
|
Slá í gegn |
Ef ég ætti
óskastein yrði óskin aðeins ein |
|
Someone |
Someone
(Loves you) Someone (Loves you) |
|
Something stupid |
I know I
stand in line until you think you hand the |
|
Sólskinsdagur |
Heyrðu væni,
villtu sjá hvað veðráttan er snotur |
|
Spáðu í mig |
Kvöldin eru
kaldlynd úti á nesi |
|
Spönsku augun |
Ó, augun
þín, áfeng og tær sem suðrænt aldinvín |
|
Stand by your man |
Sometimes
it's hard to be a woman |
|
Stebbi og Lína
|
Þegar Stebbi
fór á sjóinn þá var sól um alla jörð |
|
Stína og brúðan |
Á
kaupmanninn rétt við búðarborðið |
|
Stína, ó Stína |
Bylgjurnar
kinnunginn kyssa |
|
Stjúpi
|
Stjúpi
spilaði á munnhörpu og gítar systir mín sló taktinn |
|
Stolt
siglir fleyið mitt
|
Stolt siglir
fleyið mitt stórsjónum á |
|
Streets of London |
Have you
seen the old man in the closed down market |
|
Stuck on you |
You can
shake an apple from an apple tree |
|
Suður um höfin |
Suður um
höfin á sólgylltri strönd |
Saumarauki
 |
Útþráin
eykur mátt, ung veður gömul þrá |
|
Sumarást |
Ég er svo
ung og óreynd ennþá vinur minn |
|
Sumarliði er fullur |
Ég veit
allt, ég get allt, geri allt miklu betur en fúll á móti |
|
Súrmjólk í hádeginu |
Ég er bara
fimm ára og kenna á því fæ |
|
Svefnljóð |
Loks er
dagsins önn á enda, úti birtan dvín |
|
Sveitaball |
Sveitaball,
já ekkert jafnast á við sveitaball |
|
Svo ung og blíð |
Það var
lítið hús við lygnan straum |
|
Swing low |
Swing lov,
sweet Chariot |
|
Sylvia's mother
|
Sylvia´s
mother says, Sylvia's busy, too busy to come |
|
Syndir feðranna
|
Er síminn
hringdi, þá svaf borgin |
|
Syngjandi geng ég allsstaðar |
Syngjandi
hér, syngjandi þar, syngjandi geng ég |
|
Sæsavalsinn |
Er
kvöldskuggar læðast um tinda og tjöld |
|
Sölvi Helgason
|
Hver var það
sem hló að sínum lítilsgildu löndum |
|
Sönn ást |
Þó margt ég
hafi séð, og furðu mikið skeð |
|
Söngur
villiandarinnar |
Í vor kom ég
sunnan með sólskin í hjarta |
|
Söknuður
(Roof Tops)
|
Er ég hitti
þig einn haustdag og hljótt var yfir bæ |
|
Söknuður (Vilhjálmur) |
Mér finnst
ég varla heill né hálfur maður |
|
T |
Efst |
|
Take me home country
roads |
Almost
heaven, west Virginia |
|
Tennessee Waltz
|
I was
dancing with my darling to the tennessee Waltz |
Tengja
 |
Er ekki tími
til kominn að tengja |
|
The balad of John
and Yoko |
Standing in
the dock of Southhamton |
|
The great
pretender |
Oh, ho, yes
I'm the grait pretender |
|
These boots are
made for walking |
You keep
sayin' you got something for me |
|
The green green grass of home |
The old home
town looks the same |
|
Those were the
days |
Once upon a
time there was a tavern |
|
Til eru fræ |
Til eru fræ,
sem fengu þennan dóm |
|
Tondeleyó |
Á suðrænum
sólskinsdegi ég sá þig ó ástin mín fyrst |
|
Traustur vinur |
Enginn veit
fyrr en að reynir á hvort vini áttu þá |
|
Tryggðapantanir |
Komdu og
skoðaðu í kistuna mína |
|
Tvær úr Tungunum
|
Við erum
tvær úr Tungunum og til í hvað sem er |
|
Twist again |
Comon lets
twist again |
|
Týnda kynslóðin |
Pabbi minn
karlakókið sýpur, hann er með eyrnalokk |
|
U |
Efst |
|
Undir bláhimni (Sumarnótt) |
Undir
bláhimni blíðsumars nætur |
|
Undir Dalanna sól |
Undir
Dalanna sól við minn einfalda óð |
|
Uppá grænum, grænum
|
Upp á grænum,
grænum, himinháum hól |
|
Úti á landi |
Babbið nú í
bænum barst og allt í grænum |
|
Út á sjó |
Hann átti
heima í kofa hérna, út með sjó |
|
Út í Hamborg
|
Manstu
kvöldin okkar út í Hamborg |
|
Úti í Eyjum
|
Úti í Eyjum
var Einar kaldi, er hann hér enn |
|
Úti
um mela og móa
|
Úti um mela
og móa , syngur mjúkrödduð Lóa |
|
Útlaginn |
Upp undir
Eiríksjökli, á ég í helli skjól |
|
Út við
himinbláu sundin
|
Út við
himinbláu, bláu, bláu, bláu, bláu sundin |
|
V |
Efst |
|
Vegbúinn |
Þú færð
aldri gleyma þegar ferðu á stjá |
|
Vegir liggja til allra
átta |
Vegir liggja
til allra átta enginn ræður för |
Vem kan
segla förutan vind?
(Hver getur siglt þó gefi ei byr?) |
Vem kan
segla förutan vind? |
|
Verðlaunalag ríkisútvarpsins 1942 |
Hæ hæ hæ, hæ
þú hæ þú |
|
Verst af öllu |
Verst af
öllu er í heimi einn að búa í Reykjavík |
|
Vertu ekki að horfa |
Vertu ekki
að horfa svona alltaf á mig |
|
Vertu sæl María |
Já vertu
sæl, María, sæl og bless |
|
Vertu
sæl mey |
Við
brimsorfna kletta |
|
Vertu til |
Vertu til er
vorið kallar á þig |
|
Vertu þú sjálfur
|
Vertu þú
sjálfur, gerðu það sem þú vilt |
|
Vetrarnótt |
Í örmum
vetrarnætur, litli bærinn sefur rótt |
|
Við eigum samleið |
Um blánn
sæinn söngvar óma, því sumarið er komið ástin |
|
Við flóann
|
Senn fer
vorið á vængjum yfir flóann |
|
Við gefumst aldrei upp |
Um forfeður
okkar búin til var saga sú |
|
Við gengum tvö |
Við gengum
tvö, við gengum tvö í rökkurró |
|
Við
höldum til hafs á ný |
Við treystum
hvern hnút og við strekkjum hvert slag |
|
Við
lifum aðeins einu sinni
|
Við lifum
aðeins einu sinni, á þessum stað |
|
Við viljum lifa |
Allmargir
ályktað hafa að ástæðulaust sé vort líf |
|
Viltu dansa |
Vertu ekki
smeyk, ég býð þér upp í sjeik |
|
Viltu með mér vaka í
nótt |
Villtu með
mér vaka í nótt |
|
Viltu í nefið |
Hér er stríð
og hér er mæða |
|
Vísur Íslendingar (Hvað er svo
glatt) |
Hvað er svo
glatt sem góðra vina fundur |
|
Vísur
Vatnsenda-Rósu
|
Augun mín og
augun þín, ó þá fögru steina |
|
Vinarkveðja |
Besti vinur
bak við fjöllin háu |
|
Vinur ég er hætt að elska þig
|
Vinur ég er
hætt að elska þig, tímii til að hugsa um sjálfan sig |
|
Vor
við sæinn |
Bjartar
vonir vakna í vorsins ljúfa blæ |
|
Vor í Vaglaskóg
(Kvöldið er okkar) |
Kvöldið er
okkar og vor í Vaglaskóg |
|
Vorkvöld í Reykjavík |
Svífur yfir
Esjunni sólröðið ský |
|
Vögguvísa |
Dvel ég í
draumahöll og dagana lofa |
|
W |
Efst |
Wand'rin' star
 |
I was born
under a wandrin' star |
|
Waterloo
|
Waterloo, at
Waterloo Napoleon did surrendar |
|
Wating for my woman |
Wating for
my woman set the speed back home |
|
W'll meet again
|
We'll meet
again don't know were don't know when |
|
What a wonderful world |
I see trees
of green, red rosestoo |
|
What am I living for
|
What am I
living for, if not for you |
|
When you're
smiling
|
When you're
smiling, when you're smiling |
|
Who'll stop
the rain |
Long as I
remember rain's been falling down |
|
Y |
Efst |
|
Yellow river
|
So long boy, you can take my place, got my papers |
|
Yesterday |
Yesterday all my troubles seemed so far away |
|
Yfir kaldan eyðisand |
Yfir kaldan eyðisand einn um nótt ég sveima |
|
You better move on |
You ask me to give up the hand of the girl I love |
|
You are my sunshine |
You are my sunshine, my only sunshine |
|
Þ |
Efst |
|
Það blanda allir landa |
Það blanda allir landa upp til stranda |
|
Það er draumur að
vera með dáta |
Það er draumur að vera með dáta og dansa fram á nótt |
|
Það er leikur að læra
|
Það er
leikur að læra, leikur sá er mér kær |
|
Það
liggur svo makalaust ljómandi á mér |
Það liggur svo makalaust ljómandi á mér |
|
Það skrifað
stendur
|
Það skrifað
stendur skýrt í biblíunni. Að skylt oss sé |
|
þarna fór
ástin mín
|
Þarna fer
hún sem ég þrái, þarna fer ástin mín |
|
Þegar ykkur langar |
Þegar ykkur
langar, þegar ykkur langar |
|
Þjóðsaga |
Ég undur
gekk upp á Gimbrafell að gá að mínum sauðum |
|
Þjóðvegurinn |
Nú finn ég
fiðringinn, ég fylli bílinn minn |
|
Þjóðvegur 66 |
Þjóðvegur
66. Í fjarlægð mér sýndist fjöllin vera blá |
|
Þórður
|
Hve sárt ég
sakna þín, ég sit við legstein þinn |
|
Þórður sjóari |
Hann elskaði
þilför hann Þórður og því komst hann |
|
Þórsmerkurljóð |
Ennþá
geymist það mér í minni María María |
|
Þú ert ungur enn
|
Nonni,
Nonni, Nonni. Þú ert ungur enn, æskuástir seint |
|
Þú ert yndið |
Þú ert yndið
mitt yngst og besta |
|
Því ekki að taka lífið
létt |
Því ekki að
taka lífið létt |
|
Þýtur í laufi |
Þýtur í
laufi bálið brennur |
|
Æ |
Efst |
|
Æskuminning |
Ó manstu
okkar æskuástarstundir |
|
Ævintýri |
La la la la
la ævintýri enn gerast |
|
Ö |
Efst |
|
Ömmubæn |
Marga góða
sögu amma sagði mér |
|
|
|