|
|
||||
|
EVRÓPSKU SAMEININGARINNAR |
||||
|
Viðfang: |
Bálkaðar útgáfur samnings um Evrópsku Sameininguna og Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar |
|
ÁBENDING TIL LESANDANS Þessi birting innheldur bálkaðar útgáfur samnings um Evrópsku Sameininguna og Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, eins og milliríkjasamninga og viðauka þeirra, eins og þeir koma út úr lagfæringarbreytingum innleiddum af Lissabonsamningnum undirrituðum 13. desember 2007 í Lissabon. Hún innheldur líka til viðbótar yfirlýsingar loka lagasetningar Ríkisstjórna Stjórnlagaráðstefnunnar [IGC] sem samþykkti Lissabonsamninginn. Lissabonsamningurinn er ennþá í farvegi staðfestingar af Meðlima-Ríkjunum í samræmi við þeirrar stjórnskipunarreglur hvers um sig. Eins og ákveður hans grein 6, gengur samningurinn í gildi 1. janúar 2009 ef öll gögn staðfestingarinnar hafa verið lögð inn fyrir þessa dagsetningu eða, í versta falli, fyrsta dag næsta mánaðar innlagnar síðustu staðfestingargagnanna. Þessi birting hefur einkenni tímabindingar. Þar til gildissetningar Lissabonsamningsins, gæti ákveðinn fjöldi leiðréttinga ennþá komið upp í einni eða annarri tungumálaþýðingu textans, í þeim tilgangi að leiðrétta mögulegar villur sem kæmu til með að uppgötvast í Lissabonsamningnum eða í samningum sem eru til. Myndar þessi texti gagn til skjalagerðar sem skuldbindur ekki ábyrgð stofnanna Evrópsku Sameiningarinnar. |
BÁLKAÐAR ÚTGÁFUR
SAMNINGSINS UM EVRÓPSKU SAMEININGUNA
OG
SAMNINGSINS UM STARFSEMI
EVRÓPSKU SAMEININGUNNNAR
Tafla efnisyfirlits
FORMÁLSORÐ * BÁLKUR I SAMEIGINLEG ÁKVÆÐI * BÁLKUR II ÁKVÆÐI VIÐVÍKJANDI LÝÐRÆÐISLEGAR GRUNNFORSENDUR * BÁLKUR III ÁKVÆÐI VIÐVÍKJANDI STOFNANIR * BÁLKUR IV ÁKVÆÐI UM EFLINGU SAMSTARFS * BÁLKUR V ALMENN ÁKVÆÐI VIÐVÍKJANDI ATHÖFN UTAN SAMEININGARINNAR OG SÉRSTÖK ÁKVÆÐI VARÐANDI UTANRÍKJASTEFNU OG SAMEIGINLEGT ÖRYGGI *
BÁLKUÐ ÚTGÁFA
SAMNINGUR UM EVRÓPSKU SAMEININGUNA
HANS HÁTIGN KONUNGUR BELGÍU, HENNAR HÁTIGN DROTTNING DANMERKUR, FORSETI SAMBANDSLÝÐVELDISINS ÞÝSKALANDS, FORSETI ÍRLANDS, FORSETI LÝÐVELDISINS GRIKKLANDS, HANS HÁTIGN KONUNGUR SPÁNVERJA, FORSETI FRANSKA LÝÐVELDISINS, FORSETI LÝÐVELDISINS ÍTALÍU, HANS KONUNGLEGA HÁTÍGN STÓRHERTOGINN AF LÚXEMBURG, HENNAR HÁTIGN DROTTNING HOLLANDS, FORSETI LÝÐVELDISINS PORTÚGALS, HENNAR HÁTIGN DROTTNING SAMEINAÐA KONUNGDÆMISINS STÓRA BRETLANDS OG NORÐUR ÍRLANDS,
STAÐRÁÐIN í að fara í gegnum nýjan áfanga í evrópska samþættingarferlinum sem hófst með sköpun Evrópsku Samfélaganna,
HUGFANGIN Evrópu menningararfleiðanna, trúarlegu og mannúðarlegu, frá hverjum þróuðust alheimsgildin sem mynda friðhelg og óafsalanaleg réttindi mannverunnar, eins og frelsið, lýðræðið, jafnréttið og Réttarríkið;
UPPRIFJANDI sögulega þýðingu frá lokum skiptingar Evrópu álfunnar og nauðsynina að byggja sterkar undirstöður fyrir byggingarlist Evrópu framtíðarinnar,
STAÐFESTANDI þeirra hollustu við grunnforsendur frelsis, lýðræðis og virðingar fyrir mannréttindum og grundvallarfrelsi og Réttarríki,
STAÐFESTANDI þeirra hollustu við grundvallar félagsréttindi eins og þau eru skilgreind í evrópska félagssáttmálanum, sem var undirritaður í Turin 18. október 1961, og í samfélagssáttmála grundvallar félagsréttinda starfsmanna frá 1989,
ÁFJÁÐ í að dýpka samheldni millum þeirra þjóða með virðingu fyrir þeirra sögu, þeirra menningu og þeirra siðum,
ÁFJÁÐ í að styrkja lýðræðiseinkenni og starfsemisskilvirkni stofnanna, í þeim tilgangi að gera þeim kleift að uppfylla betur, í einstökum stofnannarramma, skyldurnar sem þeim er trúað fyrir,
STAÐRÁÐIN í að styrkja þeirra hagstjórnir eins og að tryggja samleitni, og að byggja upp sameiningu hagstjórna og gjaldmiðla, sem felur í sér, í samræmi við ákvæði þessa samnings og Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, einstakan og afstöðugan gjaldmiðil,
ÁKVEÐIN í að stuðla að samfélagslegri og hagstjórnar framför þeirra þjóða, tekið með í reikninginn grunnforsenda varanlegs þroskaferils og innan ramma framkvæmdar innri markaðar, bæði styrking samfestingarinnar og umhverfisverndar, og að koma í verk stefnumálum sem tryggja sambærilegar framfarir í samþættingu hagstjórnar og innan annarra svæða,
STAÐRÁÐIN í að útbúa burtförnum þegnum þeirra landa almennan ríkisborgararétt,
STAÐRÁÐIN í að koma í verk útlendinga og almennar öryggisstefnu, þar með talin skilgreining stigvaxandi almennar varnarstefnu, sem gæti leitt til sameiginlegrar varnar, í samræmi við ákvæði greinar 42, styrkjandi þannig einleika Evrópu og hennar sjálfstæðis í þeim tilgangi að stuðla að friði, öruggi og framför í Evrópu og í heiminum,
STAÐRÁÐIN í að auðvelda frjálsa umferð einstaklinga, um leið tryggjandi öryggi og vernd þeirra þjóða, með því að byggja upp helgi frjálsræðis, öryggis og réttlætis, í samræmi við ákvæði þessa samnings og Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar,
STAÐRÁÐIN í að fylgja eftir þróunarferlinum sem skapar sífellt nánara samband millum þjóða Evrópu, í hverju eru teknar ákvarðanir sem næst borgurunum og mögulegt er, í samræmi við grunnforsendu stuðningshjálpar,
ÞEGAR FRAM ER LITIÐ eru síðari áfangar að fara í gegnum til að láta þróast evrópska samþættingu,
HÖFUM ÁKVEÐIÐ að stofna Evrópska Sameiningu og höfum undirritað í því skyni sem valdahafar fulls umboðs:
(listi valdhafa ekki afritaður)
HVERJIR, eftir hafa framselt sín viðurkenndu lögformlegu fullu valdaumboð, hafa samþykkt eftirfarandi ákvæði:
(úr-fyrstu grein TUE)
Með þessum samning, ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS stofna sín í millum EVRÓPSKA SAMEININGU, hér eftir nefnd "Sameining", hverri Meðlima-Ríkin úthluta valdahæfi til að ná fram sínum sameiginlegu markmiðum.
Þessi samningur markar nýjan áfanga í þróunarferlinum sem skapar sífellt nánara samband millum þjóða Evrópu, í hverju eru teknar ákvarðanir eins mögulega opnar og sem mögulega næst borgurunum.
Sameiningin er botnuð í þessum samning og á samningnum um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar (héðan í frá nefndir "Samningarnir"). Báðir Samningarnir hafa sama lagagildi. Sameiningin kemur í stað og tekur við af Evrópska Bandalaginu.
Grein 2 Fjölræði eða ekki-elíta
Sameiningin er botnuð í virðingargildum mannlegrar reisnar, frjálsræðis, lýðræðis, jafnréttis, Réttarríki, eins og virðingu mannréttinda, þar með talin réttindum einstaklinga sem tilheyra minnihluta hópum. Þessi gildi eru sameiginleg Meðlima-Ríkjum í samfélagi sem einkennist af ekki-elítu, ekki-mismunun, umburðarlyndi, réttlæti, samheldni og jafnrétti millum kvenmanna og karlmanna.
Grein 3 Samfesting
(úr-grein 2 TUE)
1. Sameiningin hefur að markmiði að stuðla að friði, gildum sínum og velferð sinna þjóða.
2. Sameiningin býður sínum borgurum upp á helgi frjálsræðis, öryggis og réttlætis án innri landamæra, innan hverrar er tryggð frjáls umferð einstaklinga, í tengslum við viðeigandi úrræði í málum ytri landamæraeftirlits, hælisvistar, innflytjenda eins og afbrotaforvarna og baráttunnar gegn þessu fyrirbæri.
3. Sameiningin byggir upp innrimarkað. Hún vinnur að varanlegri þróun Evrópu botnuðu í vexti hagstjórnarjafnvægis og á afstöðugu verðlagi, á samfélagslegri hagstjórn markaðar hreint út samkeppnihæfum, sem beinist að fullri atvinnu og á samfélagslegri farmför, og á háu stigi verndar og betrun bótar gæða umhverfisins. Hún stuðlar að framför raunvísinda og tækni.
Hún mótmælir samfélagsútskúfun og mismunun, og stuðlar að réttlæti og samfélagsvernd, jafnrétti milli kvenmanna og karlmanna, samheldni milli kynslóðanna og verndarréttindum barna.
Hún virðir gífurleika sinnar menningarlegu og tungumála fjölbreytni, og sér um vernd og um þróun evrópskrar stjórnmálalegrar menningalegar arfleiðar.
4. Sameiningin byggir upp samband hagstjórnar og gjaldmiðilsmála hvers gjaldmiðill er evra.
5. Í sínum tengslum með afgangi heimsins, stendur Sameiningin fast á og stuðlar að gildum sínum og hagsmunum sínum og leggur sitt af mörkun til verndar sinna borgara. Hún leggur sitt af mörkun til friðar, til öryggis, til varanlegrar þróunar jarðarkringlurnar, til samheldni og til gagnkvæmrar virðingar millum þjóða , til viðskipti frjálsra og jafnra, til útrýmingar fátæktar og til verndar mannréttinda, sér í lagi réttinda barna, eins og til skilyrðislausar virðingar og til þróunar alþjóða réttarfars, einkanlega til virðingar grunnforsenda Sáttmála Sameinuðu þjóðanna.
6. Sameiningin fylgir eftir sínum viðfangsefnum með viðeigandi bolmagni, í starfsskyldu valdahæfisins sem henni er úthlutað í Samningunum.
Grein 4 Þjóðaröryggið og völdin sem eftir eru
1. Í samræmi við grein 5, tilheyrir alt valdhæfi sem ekki er úthlutað Sameiningunni í Samningum Meðlima-Ríkjunum.
2. Sameiningin virðir jafnrétti Meðlima-Ríkjanna gagnvart Samningunum eins og þeirra þjóðareinkenni, sem eru ásköpuð þeirra grundvallar stjórnarstefnu og stjórnarskrárskipunar formgerð, þar með talið það sem varðar sjálfstjórn staða og héraða. Hún virðir nauðsynlegar starfsskyldur Ríkisins, einkanlega þær sem hafa fyrir viðfang að tryggja því landsvæðislegan heilleika, að halda uppi röð og reglu og að passa upp á þjóðaröryggi. Sér í lagi, þjóðaröryggi verður eftir sem áður einkaábyrgð sérhvers Meðlima-Ríkis.
3. Í krafti grunnforsenda dyggrar samvinnu, virða Sameiningin og Meðlima-Ríkin hvort annað og aðstoða hvert annað gagnkvæmilega í uppfyllingu skyldnanna sem fylgja í kjölfar Samninganna.
Meðlima-Ríkin grípa til allra almennra úræða eða sérstakra við hæfi til að tryggja inningu skuldbindinganna sem fylgja í kjölfar Samninganna eða sem eru afleiðing athafna stofnanna Sameiningarinnar.
Meðlima-Ríkin auðvelda Sameiningunni uppfyllingu sinnar skyldu og halda sig frá öllum úræðum sem gætu sett í hættu framkvæmd viðfangsefna Sameiningarinnar.
Grein 5 Úthlutun, stuðningshjálp og stærðarhlutfall
(úr-grein 5 TCE)
1. Grunnforsenda úthlutunnar stjórnar afmörkun valdahæfis Sameiningarinnar. Grunnforsendur stuðningshjápar og stærðarhlutfals stjórna beitingu þessa valdhæfis.
2. Í krafti grunnforsendu úthlutunnar, athafnast Sameiningin ekki nema innan takmarka valdahæfisins sem Meðlima-Ríkin hafa henni úthlutað í Samningunum til að ná fram viðfangsefnunum sem þessir Samningar byggja upp. Alt valdhæfið sem er ekki úthlutað til Sameiningarinnar í Samningunum tilheyrir Meðlima-Ríkjunum.
3. Í krafti grunnforsendu stuðningshjálpar, innan athafnasvæðanna sem heyra ekki undir hennar sérvaldhæfi, gengur Sameiningin inn aðeins ef, og að svo miklu leyti sem, viðfangsefnum ráðgerðu athafnarinnar getur ekki verið náð fram á fullnægjandi hátt af Meðlima-Ríkjunum, jafnt á mælikvarða miðstýringar sem á mælikvarða héraða og staða, en gætu betur verið, sökum umfangsins eða áhrifa ráðgerðar athafnar, verið náð fram á mælikvarða Sameiningarinnar.
Stofnanirnar Sameiningarinnar beita grunnforsendu stuðningshjálpar í samræmi við frumskjal um beitingu grunnforsenda stuðningshjápar og stærðarhlutfals. Þjóðarþingin passa upp á virðingu fyrir grunnforsendu stuðningshjálpar í samræmi við réttarfarið sem er gert ráð fyrir í þessu frumskjali.
4. Í krafti grunnforsendu stærðarhlutfals, eru innihald og form athafnar Sameiningarinnar ekki umfram það sem er nauðsynlegt til að ná fram viðfangsefnum Samninganna.
Stofnanirnar Sameiningarinnar beita grunnforsendu stærðarhlutfals í samræmi við frumskjal um beitingu grunnforsenda stuðningshjápar og stærðarhlutfals.
Grein 6 Sáttmáli um grundvallar réttindi
(úr-grein 6 TUE)
1. Sameiningin viðurkennir réttindin, frjálsræðið og grunnforsendurnar eins og orðaðar í Sáttmálanum um grundvallarréttindi Evrópsku Sameiningarinnar frá 7. desember 2000, eins og samþykktar 12. desember 2007 í Strasbourg, hver hefur sama lagagildi sem Samningarnir.
Ákvæði Sáttmálans auka ekki á nokkurn hátt valdahæfi Sameiningarinnar eins og það er skilgreint í Samningunum.
Réttindin, frjálsræðið og grunnforsendurnar eins og orðaðar í Sáttmálanum eru þýddar í samræmi við almenn ákvæði lagabálks VII Sáttmálans sem stjórna þýðingu og beitingu þessa sama og með því að taka lögformlega tillit til útskýringanna með skírskotun til Sáttmálans, sem benda á heimildir þessara ákvæða.
2. Sameiningin gerist aðili að Evrópsku Stjórnlagaráðstefnunni um verndun Mannréttinda og grundvallarfrelsi. Þessi aðild breytir ekki valdahæfi Sameiningarinnar eins og það er skilgreint í Samningunum.
3. Grundvallarréttindin, eins og Evrópska Stjórnlagaráðstefnan ábyrgist þau um verndun Mannréttinda og grundvallarfrelsis og eins og þau eru afleiðingar sameiginlegra stjórnarskrárskipunarsiða Meðlima-Ríkjanna, eru hluti af lögum Sameiningarinnar að svo sem almennar grunnforsendur.
(úr-grein 7 TUE)
1. Að tillögu rökstuddri af einum þriðja Meðlima-Ríkjanna, af Evrópska Þinginu eða af Evrópsku Umboðinu, getur Ráðið, sem úrskurðar með meirihluta fjórum fimmtu sinna meðlima eftir samþykki Evrópska Þingsins, staðfest augljósa áhættu um að alvarlegt lögbrot geti verið til staðar af hálfu Meðlima-Ríkis á gildunum með skírskotun til greinar 2. Áður en komist er að þessari niðurstöðu, veitir Ráðið Meðlima-Ríkinu sem málið varðar áheyrn og getur stílað því tilmælum, með því að úrskurða eftir sama réttarfari.
Ráðið sannprófar reglulega ef tilefnin sem hafa leitt til slíkrar niðurstöðu haldi áfram að vera í gildi.
2. Evrópska Ráðið, sem úrskurðar einróma að tillögu þriðja Meðlima-Ríkjanna eða Evrópsku Umboðsins og eftir samþykki Evrópska Þingsins, getur staðfest tilvist alvarlegs lögbrots og þráláts af hálfu Meðlima-Ríkis á gildunum með skírskotun til greinar 2, eftir hafa boðið þessu Meðlima-Ríki að setja fram allar athugasemdir í málinu.
3. Þegar hefur verið komist að niðurstöðunni með skírskotun til málsgreinar 2, Ráðið, sem úrskurðar með hæfum meirihluta, getur ákveðið að nema úr gildi ákveðin réttindi sem fylgja í kjölfar beitingu Samninganna á Meðlima-Ríkið sem málið varðar, þar með talin réttindi fulltrúa ríkisstjórnar þess Meðlima-Ríkis að kjósa innan Ráðsins. Þannig gjört, tekur Ráðið tillit til hugsanlegra afleiðingar slíkrar sviptingu á réttindum og skuldbindingum einstaklinga og lögpersóna.
Skuldbindingar sem falla í hlut Meðlima-Ríkisins sem málið varðar í samræmi við lögbálka Samninganna halda áfram að vera í gildi í öllu falli þvingandi fyrir þetta Ríki.
4. Ráðið, sem úrskurðar með hæfum meirihluta, getur ákveðið eftir á að breyta úræðunum sem það hefur beitt í nafni málsgreinar 3 eða binda endi á þau til að svara umskiptum ástandsins sem kom því til að grípa þessi úrræði.
5. Kosningahættirnir sem, viðkomandi tilgangi þessarar greinar, eiga við um Evrópska Þingið, um Evrópska Ráðið og um Ráðið eru fastbundnir með grein 354 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
1. Sameiningin eflir með nágrannalöndum sínum forréttindatengsl, í því augnamiði að byggja upp helgi velgengni og gott samband við nágrananna, sem er botnað á gildum Sameiningarinnar og einkennist af nánum tengslum og friðsömum sem hvíla á samvinnunni.
2. Með hliðsjón af málsgrein 1, getur Sameiningin útkljáð tiltekin samkomulög með löndunum sem eiga hlut að máli. Þessum samkomulögum geta fylgt gagnkvæm réttindi og skuldbindingar eins og möguleikinn að stjórna athöfnum sameiginlega. Gangsetning þeirra kallar á reglubundin samráð.
BÁLKUR II
ÁKVÆÐI VIÐVÍKJANDI LÝÐRÆÐISLEGAR GRUNNFORSENDUR
Grein 9 Þjóðarríkisborgararétturinn
Í öllum sínum athöfnum, virðir Sameiningin jafnréttisgrunnforsendu sinna borgara, sem njóta góðs af jafnri athygli hennar stofnanna, ráðfæra og umboðsstofa. Borgari Sameiningarinnar er sérhver einstaklingur sem hefur þjóðerni Meðlima-Ríkis. Ríkisborgararéttur Sameiningarinnar bætist við þjóðarríkisborgararéttinn en kemur ekki í stað hans.
Grein 10 Fulltrúalýðræðisgrunnforsendan
1. Starfsemi Sameiningarinnar er grundvölluð á fulltrúalýðræði.
2. Borgararnir eru túlkaðir beint af fulltrúum, á mælikvarða Sameiningarinnar, á Evrópska Þinginu.
Meðlima-Ríkin eru túlkuð í Evrópska Ráðinu af leiðtoga þeirra Ríkis eða ríkistjórna og í Ráðinu af þeirra ríkisstjórnum, sem þær sjálfar lýðræðislega ábyrgar, hver sem er gagnvart þeirra þjóðarþingum, eða gagnvart þeirra borgurum.
3. Sérhver borgari hefur rétt til að eiga hlutdeild í lýðræðislega lífi Sameiningarinnar. Ákvarðanir eru teknar jafn opnum örmun sem eins nálægt borgurunum og mögulegt er.
4. Stjórnmálaflokkar á evrópskan mælikvarða leggja sitt af mörkum við myndun evrópskrar stjórnmálalegrar meðvitundar og vilja borgaranna Sameiningarinnar að tjá sig.
Grein 11 Hlutdeildargrunnforsendan
1. Stofnanirnar veita, eftir viðeigandi leiðum, borgurum og forsvarssamtökum möguleika á að kynnast og að skiptast á opinberlaga á sínum skoðunum á öllum athafnasvæðum Sameiningarinnar.
2. Stofnanirnar viðhalda opinni umræðu, gegnsærri og reglulega með forsvarssamtökum og fyrirfólki.
3. Til þess að tryggja samkvæmni og gegnsæi athafna Sameiningarinnar, leiðir Evrópska Umboðið opinskáa ráðaleitun hlutaðeigandi málsaðila [til lykta].
4. Borgurum Sameiningarinnar, að tölu ein milljón minnst, þegnar að marktækri tölu Meðlima-Ríkja, geta átt frumkvæði að bjóða Evrópsku Umboðinu, innan ramma úthlutanna þess, að leggja fram viðeigandi tillögu varðandi málin hver þessir borgarar álíta að löggerningur Sameiningarinnar sé nauðsynlegur til þess að beita Samningunum.
Réttarfarið og aðstæðurnar sem er krafist fyrir framvísun slíks frumkvæðis eru fastbundin í samræmi við grein 24, fyrstu efnisgrein, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
Þjóðarþingin leggja rösklega sitt af mörkum til góðrar starfsemi Sameiningarinnar:
a) með því að vera upplýstar af stofnunum Sameiningarinnar og með því að taka við tilkynningum löggjafarfrumvarpa Sameiningarinnar í samræmi við frumskjal um hlutverk þjóðarþinganna í Evrópsku Sameiningunni;
b) með því að vaka yfir virðingu grunnforsendu stuðningshjálpar í samræmi við réttarfarið sem er gert ráð fyrir í Frumskjali um beitingu grunnforsenda stuðningshjápar og stærðarhlutfals;
c) með því að eiga hlutdeild í, innan ramma helgi frjálsræðis, öryggis og réttlætis, gildismats kerfum gagnsetningar stefnumála Sameiningarinnar í þessari helgi, í samræmi við grein 70 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar og með því að vera aðilar að stefnumálalegri stjórn Europol og á mati athafna Eurojust, í samræmi við greinar 88 og 85 þess samnings;
d) með því að eiga hlutdeild í réttarfarsendurskoðun Samninganna, í samræmi við grein 48 þessa samnings;
e) með því að vera upplýst um inngöngukröfur Sameiningarinnar, í samræmi við grein 49 þessa samnings;
f) með því að eiga hlutdeild í meðalþingasamvinnu millum þjóðarþinganna og með Evrópska Þinginu, í samræmi við frumskjal um hlutverk þjóðarþinganna í Evrópsku Sameiningunni.
BÁLKUR III
ÁKVÆÐI VIÐVÍKJANDI STOFNANIR
1. Sameiningin hefur til umráða stofnannarramma sem stefnir á að stuðla að hennar gildum, fylgja eftir hennar viðfangsefnum, þjóna hennar hagsmunum, þeim borgaranna, og þeim Meðlima-Ríkjanna, þannig til að tryggja samkvæmni, skilvirkni og samfellt framhald hennar stjórnarstefnu og hennar athafna.
Stofnanirnar Sameiningarinnar eru:
- Evrópska Þingið,
- Evrópska Ráðið,
- Ráðið,
- Evrópska Umboðið (héðan í frá nefnd "Umboðið"),
- Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar,
- Evrópski Seðlabankinn,
- Reikningseftirlitið.
2. Sérhver stofnun aðhefst innan takmarka úthlutanna sem henni er trúað fyrir í Samningunum, í samræmi við réttarfarið, aðstæðurnar og tilganginn sem er gert ráð fyrir af þeim. Stofnanirnar ástunda sín í millum dygga samvinnu.
3. Ákvæði viðvíkjandi Evrópska Seðlabankanum og Reikningseftirlitinu, eins og nákvæm ákvæði um aðrar stofnanir, fyrirfinnast í Samningnum um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
4. Evrópska Þingið, Ráðið og Umboðið fá aðstoð hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd og Nefnd héraðanna sem fara með ráðgjafaskyldur.
1. Evrópska Þingið fer með, sameiginlega með Ráðinu, starfsskyldur löggjafar og fjárlaga. Það fer með starfskyldur eftirlitsstjórnar og ráðgjafar í samræmi við aðstæðurnar sem er gert ráð fyrir af Samningunum. Það kýs forsætisherra Umboðsins.
2. Evrópska Þingið er setið fulltrúum borgara Sameiningarinnar. Fjöldi þeirra verður ekki meiri en sjöhundruð og fimmtíu, auk forsætisherra. Borgurunum eru tryggðir þingfulltrúar að fjölda minnkandi hlutfalslega, að lámarki sex meðlimir frá Meðlima-Ríki. Engu Meðlimi-Ríkis úthlutast meira en nítíu og sex sæti.
Evrópska Ráðið samþykkir einróma, að frumkvæði Evrópska Þingsins og með þess samþykki, ákvörðun sem fastbindur sætafjölda Evrópska Þingsins, með virðingu fyrir grunnforsendunni með skírskotun til fyrstu efnisgreinar.
3. Meðlimar Evrópska Þingsins eru kosnir í almennri kosningu milliliðalausri, frjálsri og leynilegri, til umboðs fimm ára.
4. Evrópska Þingið kýs á meðal sinna meðlima sinn forsætisherra og sína stjórnarmeðlimi.
1. Evrópska Ráðið veitir Sameiningunni nauðsynlega hvata í hennar þroskaferil og skilgreinir henni stefnur og forgang almennra stefnumála. Það fer ekki með löggjafarvald.
2. Evrópska Ráðið er setið leiðtogum Ríkis eða ríkistjórnar Meðlima-Ríkjanna, einnig þess forsætisherra og forsætisherra Umboðsins. Háttsetti fulltrúi Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu tekur þátt í þess störfum.
3. Evrópska Ráðið kemur saman tvisvar sinnum á hálfu ári að fundarboði síns forsætisherra. Þegar fundardagskráin krefst þess, geta meðlimir Evrópska Ráðsins ákveðið að vera aðstoðaðir sérhver af einum ráðherra og, að því er varðar forsætisherra Umboðsins, af einum meðlim Umboðsins. Þegar ástandið krefst þess, boðar forsætisherra til aukafundar Evrópska Ráðsins.
4. Evrópska Ráðið tekur afstöðu með samkomulagi sem flestra, nema í þeim tilfellum hvar Samningarnir fastsetja öðruvísi.
5. Evrópska Ráðið kýs sinn forsætisherra með hæfum meirihluta til tveggja og hálfs árs, sem hægt er endurtaka í eitt skipti. Í tilfelli fyrirtöðu eða alvarlegs misferils, getur Evrópska Ráðið bundið enda á hans umboð eftir sama réttarfari.
6. Forsætisherra Evrópska Ráðsins:
a) stýrir og er driffjöðrin í störfum Evrópska Ráðsins;
b) tryggir undirbúning og samfellt framhald starfa Evrópska Ráðsins í samvinnu með forsætisherra Umboðsins, og á grunni starfa Ráðs almennra málefna;
c) vinnur að auðvelda samfestingu og samkomulag sem flestra innan Evrópska Ráðsins;
d) leggur fram á Evrópska Þinginu skýrslu í kjölfar sérhvers fundar Evrópska Ráðsins.
Forsætisherra Evrópska Ráðsins tryggir, á hans stigi og í krafti stöðu sinnar, fyrirsvar utan Sameiningarinnar fyrir málefni sem heyra til stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis, án fordóma gagnvart úthlutunum háttsetts fulltrúa Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu.
Forsætisherra Evrópska Ráðsins getur ekki farið með þjóðarumboð.
1. Ráðið fer með, sameiginlega með Evrópska Þinginu, skyldur löggjafar og fjárlaga. Það fer með skilgreiningarskyldur stefnumála og samhæfingar í samræmi við aðstæðurnar sem er gert ráð fyrir í samningunum.
2. Ráðið er setið af einum fulltrúa sérhvers Meðlima-Ríkis á mælikvarða ráðuneytis, sem er heimilt að skuldbinda ríkisstjórn Meðlima-Ríkisins sem hann stendur fyrir og að fara með réttinn til að kjósa.
3. Ráðið úrskurðar með hæfum meirihluta, nema í þeim tilfellum hvar Samningarnir skipa öðruvísi fyrir.
4. Frá og með 1. nóvember 2014, skilgreinist hæfur meirihluti jafngilda að minnstakosti 55 % meðlimum Ráðsins, sem ná til minnst fimmtán þeirra og fulltrúum Meðlima-Ríkjanna sem tengjast minnst 65 % íbúafjölda Sameiningarinnar.
Hindrandi minnihluti skal taka til minnst fjögurra meðlima Ráðsins, að öðrum kosti er hæfur meirihluti sagður hafa nást.
Aðrir hættir sem stjórna atkvæðagreiðslu með hæfum meirihluta eru fastbundnir með grein 238, málsgrein 2 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
5. Bráðabrigða ákvæði viðvíkjandi skilgreiningu hæfs meirihluta sem má beita alveg til 31. október 2014, eins og þau sem verður hægt að beita milli 1. nóvember 2014 og 31. mars 2017, eru fastbundin í frumskjali um ákvæði til bráðabrigða.
6. Ráðið fundar í mismunandi myndum, hvers listi er samþykktur í samræmi við grein 236 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
Ráð almennra málefna tryggir samkvæmni starfa mismunanda mynda Ráðsins. Það undirbýr fundi Evrópska Ráðsins og tryggir að þeim sé fylgt eftir í tengslum við forsætisherra Evrópska Ráðsins og Umboðsins.
Ráð utanríkjamála undirbýr vandlega athöfnina utan Sameiningarinnar eftir herstjórnarlegum reglum sem eru fastbundnar af Evrópska Ráðinu og tryggir samkvæmni athafnar Sameiningarinnar.
7. Nefnd fastafulltrúa ríkisstjórna Meðlima-Ríkjanna er ábyrg fyrir undirbúningi starfa Ráðsins.
8. Ráðið fundar opinberlega þegar það ráðgast og greiðir atkvæði um löggjafar frumvarp. Í þeim tilgangi, skiptist sérhver starfstími Ráðsins í tvo hluta, helguðum hvorum um sig ráðagerðum um löggjafar athafnir Sameiningarinnar og athöfnum ekki löggjafar.
9. Formennska í myndum Ráðsins, að undanskildum þeirra utanríkjamála, er tryggð af fulltrúum Meðlima-Ríkjanna í Ráðinu eftir kerfi jafnar skiptingar, í aðstæðunum sem eru fastbundnar í samræmi við grein 236 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
1. Umboðið stuðlar að almennum hagsmunum Sameiningarinnar og tekur viðeigandi frumkvæði í þeim tilgangi. Það sér um beitingu Samninganna eins og samþykktum úrræðum af stofnunum í krafti þeirra. Það vaktar beitingu á lögum Sameiningarinnar undir stjórn Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar. Það innir af hendi fjárlögin og stýrir stefnuskránum. Það fer með skyldur samhæfingar, inningar og reksturs í samræmi við aðstæðurnar sem er gert ráð fyrir í Samningunum. Að undanskildum skyldum stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis og öðrum sem gert er ráð fyrir í Samningunum, það tryggir fyrirsvar utan Sameiningarinnar. Það tekur frumkvæði í árlegri og fjölærri stefnuskráningu Sameiningarinnar til að ná fram samkomulagi milli stofnanna.
2. Löggjafarathöfn Sameiningarinnar er ekki hægt að samþykkja nema að uppástungu Umboðsins, nema í þeim tilvikum hvar Samningarnir skipa öðruvísi fyrir. Aðrar athafnir eru samþykktar að tillögu Umboðsins þegar Samningarnir gera ráð fyrir því.
3. Umboð Umboðsins er til fimm ára.
Meðlimir Umboðsins eru valdir sökum þeirra almennu færni og þeirra evrópsku skuldbindingar og á meðal framamanna sem bjóða uppá öll meðmæli [tryggingu] að vera sjálfstæðir.
Umboðið fer með sína ábyrgð fullkomalega sjálfstætt. Án þess að vega að grein 18, málsgrein 2, falast meðlimir Umboðsins hvorki eftir né taka við fyrirmælum neinnar ríkisstjórnar, stofnunnar, stjórnfæris eða umboðsstofa. Þeir halda sig frá allri athöfn sem fer ekki saman með þeirra skyldum eða inningu þeirra verkefna.
4. Umboðið tilnefnt milli dagsetningar gildistöku Lissabonsamningsins og 31. október 2014, er setið einum þegni sérhvers Meðlima-Ríkis, þar með talin þess forsætisherra og Háttsetti Fulltrúi Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu, sem er einn af þess vara-forsætisherrum.
5. Frá og með 1. nóvember 2014, er Umboðið setið af fjölda meðlima, þar með talin þess forsætisherra og Háttsetti Fulltrúi Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu, sem samsvarar tveimur þriðju tölu Meðlima-Ríkja, nema Evrópska Ráðið, sem úrskurðar einróma, ákveði ekki að breyta þessari tölu.
Meðlimir Umboðsins eru valdir meðal þegna Meðlima-Ríkjanna eftir kerfi skiptingar stranglega jafnri milli Meðlima-Ríkjanna sem gerir kleyft að endurspegla lýðfræðilega og landfræðilega breidd heildar Meðlima-Ríkjanna. Þetta kerfi er tekið upp einróma af Evrópska Ráðinu í samræmi við grein 244 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
6. Forsætisherra Umboðsins:
a) skilgreinir stefnurnar innan ramma hverra Umboðið fer með sínar skyldur;
b) ákveður innri skipulagningu Umboðsins til að tryggja samkvæmni, skilvirkni og jafningja jafnræði í þess athöfnum;
c) útnefnir varaforsætisherra, aðra en háttsetta fulltrúa Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu, úr meðlimum Umboðsins.
Meðlimur Umboðsins leggur fram sína lausnarbeiðni ef forsætisherra fer fram á það við hann. Háttsetti fulltrúi Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu leggur fram sína lausnarbeiðni, í samræmi við réttarfarið sem er gert ráð fyrir með grein 18, málsgrein 1, ef forsætisherra fer fram á það við hann.
7. Með því að taka tillit til kosninga á Evrópska Þingið, og eftir að hafa framkvæmt viðeigandi ráðaleitun, stingur Evrópska Ráðið, sem úrskurðar með hæfum meirihluta, uppá frambjóðanda við Evrópska Þingið til embættis forsætisherra Umboðsins. Þessi frambjóðandi er kosinn af Evrópska Þinginu með meirihluta meðlima sem það sitja. Ef þessi frambjóðandi hlýtur ekki meirihluta, stingur Evrópska Ráðið, sem úrskurðar með hæfum meirihluta, uppá, innan mánaðar, nýjum frambjóðanda, sem er kosinn af Evrópska Þinginu eftir sama réttarfari.
Ráðið, í samkomulagi með kosnum forsætisherra, samþykkir lista annarra framamanna sem það stingur uppá að útnefna meðlimi Umboðsins. Val þessara framkvæmist, á grunni tillagna frá Meðlima-Ríkjunum, í samræmi við viðmiðanir sem gert er ráð fyrir í málsgrein 3, annarri efnisgrein, og í málsgrein 5, annarri efnisgrein.
Forsætisherra, Háttsetti Fulltrúi Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu og aðrir meðlimir Umboðsins falla undir, sem einn hópur, samþykktir atkvæðagreiðslna Evrópska Þingsins. Á grunni þessa samþykkis, er Umboðið tilnefnt af Evrópska Ráðinu, sem úrskurðar með hæfum meirihluta.
8. Umboðið, sem einn hópur, er ábyrgt gagnvart Evrópska Þinginu. Evrópska Þingið getur samþykkt vantrauststillögu Umboðsins í samræmi við grein 234 samningsins um starfsemi Evrópsku Sameiningar. Ef slík tillaga er samþykkt, skulu meðlimir Umboðsins biðjast lausnar sem einn hópur frá sínum skyldum og Háttsetti Fulltrúi Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu skal biðjast lausnar frá skyldunum sem hann fer með innan Umboðsins.
Grein 18 Evrópska Ráðið og Háttsetti Fulltrúinn
1. Evrópska Ráðið, sem úrskurðar með hæfum meirihluta, með samkomulagi við forsætisherra Umboðsins, útnefnir háttsetta fulltrúa Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu. Evrópska Ráðið getur bundið endi á hans umboð eftir sama réttarfari.
2. Háttsetti fulltrúinn fer með stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis Sameiningarinnar. Hann stuðlar með sínum tillögum við undirbúning þessarar stefnu og innir af hendi að svo miklu leyti sem hann er umboðmaður Ráðsins. Hann aðhefst eins í þágu málastefnu öryggis og almennra varna.
3. Háttsetti fulltrúinn stýrir Ráði utanríkjamála.
4. Háttsetti fulltrúinn er einn varaforsætisherra Umboðsins. Hann sér um samkvæmni athafnar utan Sameiningarinnar. Hann axlar, innan Umboðsins, ábyrgðina sem fellur í hlut þess á svæðum ytri tengsla og samhæfingar annarra hliða athafnar utan Sameiningarinnar. Í beitingu þessara ábyrgða innan Umboðsins, og aðeins fyrir þessar ábyrgðir, gengst Háttsetti Fulltrúinn undir réttarfarið sem stjórnar starfsemin Umboðsins, að svo miklu leyti sem það er samrýmanlegt með málsgreinum 2 og 3.
Grein 19 Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar
1. Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar felur í sér Hæðsta Rétt, Dómstól og sérhæfða dómstóla. Hann tryggir virðingu fyrir lögum í þýðingu og beitingu samninganna.
Meðlima-Ríkin byggja upp nauðsynlegar leiðir til málskota til að tryggja raunverulega dómsögulega vernd innan athafnasvæða sem lög Sameiningarinnar ná yfir.
2. Hæðsta Rétt skipa einn dómari frá hverju Meðlima-Ríki. Hann nýtur aðstoðar almennra saksóknaranna.
Dómstólinn skipa minnst einn dómari frá hverju Meðlima-Ríkis.
Dómarar og almennir saksóknarar Hæðsta Réttar og dómarar Dómstólsins eru valdir úr framamönnum sem bjóða uppá öll meðmæli að vera sjálfstæðir og sem tengjast aðstæðunum með skírskotun til greinarum 253 og 254 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar. Þeir eru útnefndir með samkomulagi ríkisstjórna Meðlima-Ríkjanna til sex ára. Fráfarandi dómarar og almennra saksóknararnir má útnefna upp á nýtt.
3. Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar úrskurðar í samræmi við samninganna:
a) í málskotum settum fram af Meðlima-Ríki, stofnun eða einstaklingi eða lögpersónu;
b) með bráðabirgða úrskurði, að kröfu þjóðardómsögu, um þýðingu á lögum Sameiningarinnar eða um gildi athafna sem stofnanir hafa samþykkt;
c) í öðrum tilfellum sem gert er ráð fyrir í samningunum.
BÁLKUR IV
ÁKVÆÐI UM EFLINGU SAMSTARFS
(áður greinar 27 A til 27 E, 40 til 40 B og 43 til 45 TUE
og áður greinar 11 og 11 A TCE)
1. Meðlima-Ríkin sem vilja koma á efldri samvinnu sín í millum innan ramma valdahæfis sem er ekki einskorðað við Sameininguna geta leitað til stofnanna hennar og farið með þetta valdahæfi með því að beita ákvæðum viðeigandi samninga, í takmörkunum og eftir háttunum sem er gert ráð fyrir í þessari grein, eins og í greinum 326 til 334 Samningsins um starfsemi Evrópsku Sameiningar.
Efldar samvinnur miða á að vera til framdráttar framkvæmd viðfangsefna Sameiningarinnar, að verja hagsmuni hennar og að styrkja hennar samþættingarferil. Þær eru opnar á öllum tímum öllum Meðlima-Ríki, í samræmi við grein 328 Samningsins um starfsemi Evrópsku Sameiningar.
2. Ákvörðunin sem heimilar eflda samvinnu er samþykkt af ráðinu þegar allt annað bregst, þegar það sýnir fram á að viðfangsefnin sem sóst var eftir af þessari samvinnu nást ekki fram innan sanngjarns tímafests af Sameiningin í heildina litið, og að því tilskyldu minnst níu Meðlima-Ríkja taki þátt í. Ráðið úrskurðar í samræmi við réttarfarið sem er gert ráð fyrir með grein 329 Samningsins um starfsemi Evrópsku Sameiningar.
3. Allir meðlimir Ráðsins geta átt hlutdeild í þess ráðagerðum, en aðeins meðlimir Ráðsins sem eru fulltrúar Meðlima-Ríkjanna sem eiga hlutdeild í efldri samvinnu eiga hlutdeild í að greiða atkvæði. Gert er ráð fyrir kosningahættunum með grein 330 Samningsins um starfsemi Evrópsku Sameiningar.
4. Athafnir samþykktar innan ramma efldrar samvinnu binda ekki saman nema hlutaðeigandi Meðlima-Ríki. Þær eru ekki taldar sem „ávinningur" frammi fyrir að vera samþykktur Frambjóðenda-Ríkjunum til aðildar að Sameiningunni.
BÁLKUR V
ALMENN ÁKVÆÐI VIÐVÍKJANDI ATHÖFN UTAN SAMEININGARINNAR
OG SÉRSTÖK ÁKVÆÐI VARÐANDI UTANRÍKJASTEFNU
OG SAMEIGINLEGT ÖRYGGI
KAFLI 1
ALMENN ÁKVÆÐI
VIÐVÍKJANDI ATHÖFN UTAN SAMEININGARINNAR
Grein 21 Þriðja aðila samskipti
1. Athöfn Sameiningarinnar á alþjóðavetfangi hvílir á grunnforsendum sem hafa verið allsráðandi í hennar sköpun, í hennar þroskaferil og í hennar útvíkkun og sem hún miðar á að stuðla að í afgangi heimsins: lýðræði, Réttarríki, almenna útbreiðslu og ódeilanleika mannréttinda og grundvallarfrelsis, virðingu mannlegrar reisnar, grunnforsendur jafnréttis og samkenndar og virðingu grunnforsenda Sáttmála Sameinuðu þjóðanna og alþjóða réttarfars.
Sameiningin kappkostar að efla tengslin og að byggja upp vinarleg samskipti með þriðja aðila löndum og með stofnunum, alþjóða, héraða eða heimsins sem deila grunnforsendunum með skírskotun til fyrstu efnisgreinar. Það dregur taum úrlausna vandamála sem margir aðilar standa að sameiginlegra, sér í lagi innan ramma Sameinuðu þjóðanna.
2. Sameiningin skilgreinir og leiðir sameiginleg stefnumál og athafnir og vinnur að því að tryggja samvinnu á háu stigi á öllum svæðum alþjóðatengsla í þeim tilgangi að:
a) passa upp á sín gild, sína grundvallar hagsmuni, sitt öryggi, sitt sjálfstæði og sinn heilleika;
b) styrkja og styðja lýðræðið, Réttarríkið, mannréttindi og grunnforsendur alþjóðaréttarfars;
c) verja frið, afstýra árekstrum og styrkja alþjóða öryggi, í samræmi við markmið og við grunnforsendur Sáttmála Sameinuðu þjóðanna, eins og við grunnforsendur loka lagasetningar Helsinki og við markmið Parísar sáttmálans, þar með talin þau sem tengjast ytri landamærum;
d) styðja varanlegra þróun á plani hagstjórnar, samfélagslegri og umhverfislegri landanna á þroskaferil í mjög mikilvægu markmiði upprætingar fátæktar;
e) hvetur til samþættingar allra landa í skipulagi jarðarinnar, þar með talið afnám stigvaxandi hindrana í alþjóðaviðskiptum;
f) stuðlar að undirbúningi alþjóða úræða til að verja og betrumbæta gæði umhverfisins og varanlegan rekstur náttúrulegra auðlinda jarðarinnar, til að tryggja varanlegan þroskaferil;
g) hjálpa íbúafjölda, landa og svæða sem lenda í hamfara af völdum náttúru eða manna; og
h) stuðla að alþjóðakerfi botnuðu í efldri samvinnu sem margir aðilar standa að og góðri stjórnun jarðarinnar.
3. Sameiningin virðir grunnforsendurnar og fylgir eftir viðfangsefnunum með skírskotun til málsgreinar 1 og 2 í undirbúning og gangsetningu sinna ytri athafna á mismunandi svæðum sem þessi bálkur nær yfir og fimmti hluti Samningsins um starfsemi Evrópsku Sameiningar, sem og öðrum hliðum sinnar ytri stjórnarstefnu.
Sameiningin sér um samkvæmni millum mismunandi svæða ytri athafna sinna og millum þeirra og sinna annarra stjórnarstefna. Ráðið og Umboðið, sem Háttsetti Fulltrúi Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu aðstoðar, tryggja þetta samkvæmni og vinna saman í því skyni.
Grein 22 Herstjórnarleg markmið
1. Á grunni grunnforsenda og viðfangsefna sem eru tíunduð í grein 21, staðfestir Evrópska Ráðið hagsmuni og herstjórnarleg viðfangsefni Sameiningarinnar.
Ákvarðanir Evrópska Ráðsins um hagsmuna og herstjórnarleg viðfangsefni Sameiningarinnar hvíla á stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis eins og á öðrum svæðum sem tengjast athöfnum utan Sameiningarinnar. Þær geta varðað tengsl Sameiningarinnar með landi eða héraði, eða haft þemíska nálgun. Þær skilgreina þeirra tímalengd og bolmagnið sem Sameiningin og Meðlima-Ríkin verða að láta í té.
Evrópska Ráðið úrskurðar einróma að tilmælum Ráðsins, sem það síðar samþykkir eftir háttunum sem er gert ráð fyrir um sérhvert athafnasvæði. Ákvarðanir Evrópska Ráðsins eru gangsettar eftir réttarfarinu sem er gert ráð fyrir í samningunum.
2. Háttsetti fulltrúi Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu, fyrir svæði stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis, og Umboðið, fyrir önnur svæði ytri athafnir, geta lagt fram tillögur sameiginlega í Ráðinu .
KAFLI 2
SÉRSTÖK ÁKVÆÐI
VARÐANDI STEFNU UTANRÍKJA OG SAMEIGINLEGS ÖRYGGIS
GREINSKIPTING 1
SAMEIGINLEG ÁKVÆÐI
Grein 23 Athöfn á alþjóðavetfangi
Athöfn Sameiningarinnar á alþjóðavetfangi, í nafni þessa kafla, hvílir á grunnforsendum, fylgir eftir viðfangsefnum og er farið með hana í samræmi við almenn ákvæði með skírskotun í kafla 1.
Grein 24 Stigvaxandi almenn varnarstefna
(úr-grein 11 TUE)
1. Valdhæfi Sameiningarinnar í málum stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis taka til allra svæða utanríkjastefnunnar eins og öll málin viðvíkjandi öruggi Sameiningarinnar, þar með talin skilgreining stigvaxandi almennar varnarstefnu sem getur leitt til sameiginlegrar varnar.
Stefna utanríkja og sameiginlegs öryggis er háð reglum og tilteknu réttarfari. Hún er skilgreind og sett í gang af Evrópska Ráðinu og Ráðinu, sem úrskurða einróma, nema í þeim tilfellum eða samningum þar sem öðruvísi er skipað fyrir. Samþykkt löggjafar er útilokuð. Þess stjórnastefna er innt af háttsettum fulltrúa Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu og af Meðlima-Ríkjunum, í samræmi við Samninganna. Tiltekin hlutverk Evrópska Þingsins og Umboðsins á þessu athafnasvæði eru skilgreind af Samningunum. Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar er ekki dómbær í því sem varðar þessi ákvæði, að undanskildu hans dómhæfi til sannprófunar á virðingu greinar 40 þessa Samnings og til sannprófunar lögmætis tiltekinna ákvarðanna með skírskotun til greinar 275, annarrar efnisgreinar, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
2. Innan ramma grunnforsenda og viðfangsefna ytri athafna sinna, fer Sameiningin með, skilgreinir og gangsetur stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis sem grundvallast á þroskaferil stjórnmálalegrar, gagnkvæmrar samheldni Meðlima-Ríkjanna, með því að bera kennsl á málin sem sýna sig varða almenna hagsmuni og á framkvæmd af gráðu dagvaxandi samstillingu athafna Meðlima-Ríkjanna.
3. Meðlima-Ríkin styðja rösklega og skilyrðislaust ytri stjórnarstefnu og öryggi Sameiningarinnar í anda hollustu og gagnkvæmrar samkenndar og virða athöfn Sameiningarinnar á þessu svæði.
Meðlima-Ríkin vinna saman að styrkingu og að þróun þeirra stjórnstefnulegu gagnkvæmu samkenndar. Þau halda sig frá öllum athöfnum sem vinna gegn hagsmunum Sameiningarinnar eða sem gætu skaðað hennar áhrifamátt að svo miklu leyti sem samtengingarkrafti í alþjóðatengslum.
Ráðið og Háttsetti Fulltrúinn standa vörð um virðingu þessara grunnforsenda.
Grein 25 Utanríkjastefna og sameiginlegt öryggi
(úr-grein 12 TUE)
Sameiningin fer með stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis :
a) með því að skilgreina almennar stefnur;
b) með því að samþykkja ákvarðanir sem skilgreina:
i) stjórnun athafna af Sameiningunni;
ii) afstöður teknar af Sameiningunni;
iii) hætti gangsetningar ákvarðanna sem skírskotun til liðar i) og ii);
og
c) með því að styrkja kerfisbundna samvinnu milli Meðlima-Ríkjanna í þágu stjórnunar þeirra stjórnarstefnu.
Grein 26 Herstjórnarlegir hagsmunir
(úr-grein 13 TUE)
1. Evrópska Ráðið staðfestir herstjórnarlega hagsmuni Sameiningarinnar, fastbindur viðfangsefnin og skilgreinir almenna áttvísi stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis, þar með talin fyrir málin sem hafa bendlanir við varnarmálefni. Það samþykkir nauðsynlegar ákvarðanir.
Ef þroskaferil alþjóða krefst þess, boðar forsætisherra Evrópska Ráðsins til aukafundar Evrópska Ráðsins í þeim tilgangi að skilgreina herstjórnarlegar reglur stjórnarstefnu Sameiningarinnar andspænis þessum þroskaferli.
2. Ráðið undirbýr vandlega stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis og tekur nauðsynlegar ákvarðanir um skilgreiningu og um gangsetningu þessarar stjórnarstefnu, á grunni almennra stefna og herstjórnarlegra reglna sem skilgreinast af Evrópska Ráðinu.
Ráðið og Háttsetti Fulltrúi Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu standa vörð um einingu, samkvæmni og skilvirkni athafnar Sameiningarinnar.
3. Stefna utanríkja og sameiginlegs öryggis er innt af hendi Háttsetta Fulltrúans og af Meðlima-Ríkjunum, með því að nota bolmagn þjóðanna og það Sameiningarinnar.
Grein 27 Evrópsk þjónusta ytri athafna
1. Háttsetti fulltrúi Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu, sem stýrir Ráði utanríkjamála, stuðlar að sínum tillögum við undirbúning stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis og tryggir gangsetningu ákvarðanna sem Evrópska Ráðið og Ráðið hafa samþykkt.
2. Háttsetti fulltrúinn stendur fyrir Sameininguna í málefnum sem heyra til stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis. Hann leiðir í nafni Sameiningarinnar umræðu stjórnarstefnu með þriðju aðilum og tjáir afstöðu Sameiningarinnar innan alþjóðastofnana og á alþjóða stjórnlagaráðstefnum.
3. Í uppfyllingu síns umboðs, styðst Háttsetti Fulltrúinn við evrópska þjónustu fyrir ytri athöfn. Þessi þjónusta starfar í samstarfi með samningaliprum þjónustum Meðlima-Ríkjanna og er samsett af opinberum starfsmönnum lögmætra þjónusta úr almennu ráðuneyti Ráðsins og Umboðsins eins og ljáðu starfsliði samningalipra þjónusta þjóðanna. Skipulagning og starfsemi evrópskar þjónustu ytri athafna eru fastbundnar með ákvörðun Ráðsins. Ráðið úrskurðar að tillögu Háttsetta Fulltrúans, eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og samþykki Umboðsins.
Grein 28 Hernaðaraðgerða athöfn
(úr-grein 14 TUE)
1. Þegar alþjóða ástandið útheimtir hernaðaraðgerða athöfn Sameiningarinnar, samþykkir Ráðið nauðsynlegar ákvarðanir. Þær fastbinda þeirra markmið, þeirra umfang, bolmagnið til ráðstöfunar Sameiningunni, aðstæðurnar viðvíkjandi gangsetningu þeirra og, ef nauðsynlegt, þeirra tímalengd.
Ef umskipti kringumstæðna sýna sig hafa greinileg áhrif á það sem spursmálið snýst um og verður tilefni til slíkrar ákvörðunar, þá endurmetur Ráðið grunnforsendurnar og markmiði þessarar ákvörðunar og samþykkir nauðsynlegar ákvarðanir.
2. Ákvarðanir með skírskotun til málsgreinar 1 gera Meðlima-Ríkin ábyrg fyrir að taka afstöðu og fyrir stjórnun þeirra athafna.
3. Öll afstaða sem er tekin eða allar ráðgerðar þjóðarathafnir til beitingar ákvörðunar með skírskotun til málsgreinar 1 gefur tilefni til upplýsingar af hálfu viðkomandi Meðlima-Ríkis í tæka tíð sem gerir kleyft, í nauðsynjar tilfelli, undirbúningssamráð innan Ráðsins. Upplýsingarskylda undirbúnings er ekki beitt í úræðum sem mynda einfalda tilfærslu ákvarðanna Ráðsins á þjóðarplani.
4. Í nauðsynlegu áríðandi tilfelli sem tengist þróun ástandsins og ef ekki fæst endurskoðun ákvörðunar Ráðsins með skírskotun til málsgreinar 1, geta Meðlima-Ríkin gripið til samtímis úræða sem liggja í augum uppi, með því að taka með í reikninginn almenn markmið framangreindrar ákvörðunar. Meðlima-Ríkið sem grípur til slíkra úræða upplýsir tafarlaust Ráðið.
5. Í tilfelli meiriháttar erfiðleika með að beita ákvörðunin sem er skírskotað til í þessari grein, leggur Meðlima-Ríkið málið fyrir Ráðið, sem um það ráðgast og leitar viðeigandi úrlausna. Þær mega hvorki ganga gegn viðfangsefnum ákvörðunar með skírskotun til málsgreinar 1 né skaða ekki hennar áhrifamátt.
Grein 29 þjóðarstefnur staðfesta afstöður Sameiningarinnar
(úr-grein 15 TUE)
Ráðið samþykkir ákvarðanir sem skilgreina afstöðu Sameiningarinnar um tiltekin spursmál af landfræðilegu eða þematísku eðli. Meðlima-Ríkin standa vörð um staðfestanleika þeirra þjóðarstefna við afstöður Sameiningarinnar.
(úr-grein 22 TUE)
1. Sérhvert Meðlima-Ríki, Háttsetti Fulltrúi Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu, eða Háttsetti Fulltrúinn með Umboðinu getur lagt fyrir Ráðið öll spursmál sem heyra til stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis og leggja fram, hvert um sig, frumkvæðin eða tillögurnar í Ráðinu.
2. Í tilfellum sem útheimta snögga ákvörðun, stefnir Háttsetti Fulltrúinn saman, annaðhvort að kröfu embættis, eða að kröfu Meðlima-Ríkis, innan tímafrests innan fjörtíu og átta stunda eða, í algjöru nauðsynjar tilfelli, innan tímafrests sem skemmstum, til aukafundar Ráðsins.
(úr-grein 23 TUE)
1. Ákvarðanir sem tengjast þessum kafla eru teknar af Evrópska Ráðinu og af ráðinu sem úrskurðar einróma, nema í þeim tilfellum hvar þessi kafli leggur annað til. Samþykkt löggjafar er útilokuð.
Sérhver meðlimur Ráðsins sem situr hjá við atkvæðagreiðslu getur, í samræmi við þessa efnisgrein, látið fylgja með sinni hjásetu formlega yfirlýsingu . Í þessu tilfelli, er hann ekki skuldbundinn að beita ákvörðunin, en hann felst á að ákvörðunin skuldbindi Sameininguna. Í anda gagnkvæmrar samkenndar, situr viðkomandi Meðlima-Ríki hjá við allar athafnir sem gætu endað með ágreiningi um athöfn Sameiningarinnar botnaðri í þessari ákvörðun eða hindrað hana og önnur Meðlima-Ríki virða hennar afstöðu. Ef meðlimir Ráðsins sem láta fylgja með þeirra hjásetu slíka yfirlýsingu standa fyrir minnst einn þriðja Meðlima-Ríkjanna sem tengjast minnst einum þriðja íbúafjölda Sameiningarinnar, er ákvörðunin ekki samþykkt.
2. Í frávikum við málsgrein 1, úrskurðar Ráðið með hæfum meirihluta:
þegar það samþykkir ákvörðun sem skilgreinir athöfn eða afstöðu Sameiningarinnar á grunni ákvörðunar Evrópska Ráðsins sem hvíla á les hagsmunum og herstjórnarlegum markmiðum Sameiningarinnar, með skírskotun til greinar 22, málsgrein 1;
þegar það samþykkir ákvörðun sem skilgreinir athöfn eða afstöðu Sameiningarinnar að tillögu Háttsetta Fulltrúa Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu sem er borin fram í kjölfar tiltekinnar kröfu sem Evrópska Ráðið hefur stílað honum að sínu eigin frumkvæði eða að frumkvæði Háttsetta Fulltrúans;
þegar það samþykkir allar ákvarðanir sem setja í gang ákvörðun sem skilgreinir athöfn eða afstöðu Sameiningarinnar,
þegar það útnefnir tiltekinn fulltrúa í samræmi við grein 33.
Ef einn meðlimur Ráðsins lýsir yfir að, fyrir lífsnauðsynlegar þjóðarstjórnarstefnu ástæður og sem hann útlistar, hann hafi í hyggju að standa á móti samþykkt ákvörðunar gagnvart því að vera tekin með hæfum meirihluta, þá er ekki gengið til atkvæðagreiðslu. Leitar Háttsetti fulltrúinn, í nánum ráðaleitunum með viðkomandi Meðlima-Ríki, að einni aðgengilegri lausn fyrir það. Verði skortur á niðurstöðu, getur Ráðið, sem úrskurðar með hæfum meirihluta, krafist að málinu verði vísað til Evrópska Ráðsins í augnamiði einróma ákvörðunar.
3. Evrópska Ráðið getur, einróma, samþykkt ákvörðun sem sér fram á að Ráðinu úrskurði með hæfum meirihluta í öðrum tilfellum en þeim með skírskotun til málsgreinar 2.
4. Málsgreinar 2 og 3 eiga ekki við um ákvarðanir sem hafa hernaðarlegar bendlanir eða á varnarsvæðum.
5. Fyrir Réttarfarsmál, úrskurðar Ráðið með meirihluta sinna meðlima.
(úr-grein 16 TUE)
Meðlima-Ríkin ræðast við innan Evrópska Ráðsins og Ráðsins um öll mál utanríkjastefnu og öryggis sem sýna sig almennra hagsmuna, í því augnamiði að skilgreina sameiginlega nálgun. Áður en tekist er á við sérhverja athöfn á alþjóðavetfangi eða loforð eru gefin sem gætu haft slæm áhrif á hagsmuni Sameiningarinnar, Sérhvert Meðlima-Ríki leitar ráða hjá hinum innan Evrópska Ráðsins eða Ráðsins. Meðlima-Ríkin tryggja, með samleitni sinna athafna, að Sameiningin geti staði á sínum hagsmunum og sínum gildum á alþjóðavetfangi. Meðlima-Ríkin eru einhuga sín í millum.
Þegar Evrópska Ráðið eða Ráðið hefur skilgreint sameiginlega nálgun Sameiningarinnar í skilningi fyrstu efnisgreinar, Háttsetti Fulltrúi Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu og ráðherrar utanríkismála Meðlima-Ríkjanna samhæfa þeirra athafnir innan Ráðsins.
Samningaliprar sendinefndir Meðlima-Ríkjanna og sendinefndir Sameiningarinnar í þriðja aðila löndum og hjá alþjóðastofnunum vinna saman sín í millum og leggja sitt af mörkum til orðalags og til gangsetningar sameiginlegrar nálgunar.
(úr-grein 18 TUE)
Ráðið getur, að tillögu Háttsetta Fulltrúa Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu, útnefnt tiltekinn fulltrúa hverjum er veitt umboð í tengslum við tiltekin stjórnstefnumál. Tiltekni fulltrúinn fer með sitt umboð undir stjórnarvaldi Háttsetta Fulltrúans.
(úr-grein 19 TUE)
1. Meðlima-Ríkin samhæfa þeirra athafnir innan alþjóðastofnanna og á alþjóða stjórnlagaráðstefnum. Þau verja í þessum opinberu sölum afstöður Sameiningarinnar. Háttsetti fulltrúi Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu tryggir skipulagningu þessarar samhæfingar.
Innan alþjóðastofnanna og á alþjóða stjórnlagaráðstefnum í hverjum ekki öll Meðlima-Ríkin taka þátt, þessi sem taka þátt verja afstöður Sameiningarinnar.
2. Samkvæmt grein 24, málsgrein 3, fulltrúar Meðlima-Ríkjanna í alþjóðastofnunum eða á alþjóða stjórnlagaráðstefnum í hverjum ekki öll Meðlima-Ríkin taka þátt halda þessum síðarnefndu, eins og Háttsetta Fulltrúanum, upplýstum um öll málin sem sýna sig varða sameiginlega hagsmuni.
Meðlima-Ríkin sem eru líka meðlimir Öryggisráðs Sameinuðu þjóðanna ræðast við og halda öðrum Meðlima-Ríkum eins og Háttsetta Fulltrúanum full upplýstum. Meðlima-Ríkin sem eru meðlimir Öryggisráðsins verja, í framkvæmd sinna skyldna, afstöður og hagsmuni Sameiningarinnar, án þess að vega að ábyrgðinni sem þeim fellur í hlut í krafti ákvæða Sáttmála Sameinuðu þjóðanna.
Þegar Sameiningin hefur skilgreint afstöðu um þema á fundardagskrá Öryggisráðs Sameinuðu þjóðanna, þá krefjast Meðlima-Ríkin sem það sitja að Háttsetta Fulltrúanum sé boðið að setja fram afstöðu Sameiningarinnar.
(úr-grein 20 TUE)
Sendinefndir samningalipra og ræðismanna Meðlima-Ríkjanna og sendinefndir Sameiningarinnar í þriðja aðila löndum og á alþjóða stjórnlagaráðstefnum eins og þeirra fyrirsvar hjá alþjóðastofnunum, vinna saman til að tryggja virðingu og gangsetningu ákvarðanna sem skilgreina afstöðu og athafnir Sameiningarinnar sem hún samþykkti í krafti þessa kafli.
Þær magna sína samvinnu með því að skiptast á upplýsingum og með því að framkvæma sameiginlega þróunarferla.
Þær leggja sitt af mörkum við gangsetningu verndarréttar borgara Sameiningarinnar á yfirráðsvæðum þriðja aðila landa, með skírskotun til greinar 20, málsgrein 2, lið c) Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, eins og samþykktum úræðum til beitingar greinar 23 sama Samnings.
(úr-grein 21 TUE)
Háttsetti fulltrúi Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu leitar reglulega ráða hjá Evrópska Þinginu um grunnforsendu hliðar og valkosti grundvallar stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis og öryggismálastefnu og almennara varna og upplýsir það um þróun þessara stjórnarstefna. Hann sér um að sjónarmið Evrópska Þingsins séu lögformlega tekin til greina. Tilteknir fulltrúar geta verið aðilar að því að upplýsa Evrópska Þingið.
Evrópska Þingið getur stílað fyrirspurnir eða orðað tilmæli í þágu Ráðsins og Háttsetta Fulltrúans. Það framkvæmir tvisvar sinnum á ári rökræðu um framfarir sem hafa ræst í gangsetningu stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis, þar með talin öryggismálastefna og almennra varna.
(úr-grein 24 TUE)
Sameiningin getur útkljáð samninga með einu eða fleirum Ríkjum eða alþjóðastofnunum innan svæðanna sem tengjast þessum kafla.
(úr-grein 25 TUE)
Án þess að vega að grein 240 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, fylgist nefnd stjórnarstefnu og öryggis með alþjóða ástandi innan svæðanna sem heyra til stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis og leggur sitt af mörkun til skilgreiningar stefnumála með því að koma til skila skoðunum í þágu Ráðsins, að kröfu þess sama, í þágu Háttsetta Fulltrúa Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu, eða að sínu eigin frumkvæði. Hún vaktar jafnframt gangsetningu umsaminna stefnumála, án þess að vega að úthlutunum Háttsetta Fulltrúans.
Innan ramma þessa kafla, fer nefnd stjórnarstefnu og öryggis með, undir ábyrgð Ráðsins og Háttsetta Fulltrúans, eftirlits stjórnarstefnu og herstjórnarlega stjórnun aðgerða í kreppurekstri með skírskotun til greinar 43.
Ráðið getur heimilað nefndinni, í tilgangi aðgerðar í kreppurekstri og fyrir tímalengd þeirrar sömu, eins og Ráðið ákvarðar þær, að taka viðeigandi ákvarðanir sem varða stjórn stjórnarstefnu og herstjórnarlegra stjórnun aðgerðarinnar.
Staðfestandi grein 16 Samningsins um starfsemi Evrópsku Sameiningar og með því að víkja til hliðar hennar málsgrein 2, samþykkir Ráðið ákvörðun sem fastbindur reglur viðvíkjandi vernd manneskja í líkama gagnvart meðferð manneskju [persónu] upplýsinga af hálfu starfsliðs Meðlima-Ríkjanna í beitingu athafna sem falla undir beitingaryfirgrip þessa kafla, og frjálsri umferð þessara upplýsingagagna. Virðing þessara reglna er undir yfirráðum stjórnar sjálfstæðra yfirvalda.
Grein 40
Gangsetning stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis skal ekki hafa slæm áhrif á beitingu réttarfars og yfirgripsvídd sem lýtur að úthlutunum stofnanna sem er gert ráð fyrir í samningum fyrir beitingu valdahæfis Sameiningarinnar með skírskotun til greina 3 til 6 Samningsins um starfsemi Evrópsku Sameiningar.
Sömuleiðis, hefur gangsetning stefnumála með skírskotun til fyrrnefndra greina ekki slæm áhrif á beitingu réttarfars og yfirgripsvídd sem lúta að úthlutunum stofnanna sem er gert ráð fyrir af Samningum fyrir inningu valdahæfis Sameiningarinnar í samræmi við þennan kafli.
(úr-grein 28 TUE)
1. Áfallandi stjórnsýsluútgjöld fyrir stofnanirnar vegna gangsetningar þessa kafla eru á kostnað fjárlaga Sameiningarinnar.
2. Áfallandi hernaðaraðgerðaútgjöld vegna gangsetningu þessa kafla eru jafnframt á kostnað fjárlaga Sameiningarinnar, að undanskildum skyldra útgjalda aðgerða sem hafa bendlanir við hernað eða á varnarsvæðum og við tilfelli hvar Ráðið um ákveður öðruvísi einróma.
Þegar útgjöld eru ekki sett á kostnað fjárlaga Sameiningarinnar, eru þau á kostnað Meðlima-Ríkjanna samkvæmt skala heildar þjóðarframleiðsla, nema Ráðið, sem úrskurðar einróma, um ákveði öðruvísi. Vegna þess sem er útgjalda skyldra aðgerða sem hafa bendlanir við hernað eða á varnarsvæðum, þurfa Meðlima-Ríkin hvers fulltrúar í Ráðinu hafa gefið út formlega yfirlýsingu sem er háð skilyrðum greinar 31, málsgrein 1, annarri efnisgrein, ekki að leggja af mörkum til þeirrar fjármögnunar.
3. Ráðið samþykkir ákvörðun sem byggir upp tiltekið réttarfar til að tryggja snöggan aðgang að veitingum fjárlaga Sameiningarinnar ætluðum til samtímis fjármögnunar að frumkvæðis innan ramma stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis, og einkanlega til skyldu undirbúningsathafna með skírskotun til greinar 42, málsgrein 1, og til greinar 43. Það úrskurðar eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu.
Skyldu undirbúningsathafnir með skírskotun til greinar 42, málsgrein 1, og til greinar 43, sem eru ekki settar á kostnað fjárlaga Sameiningarinnar, eru fjármagnaðir af gangsetningarsjóði, mynduðum af framlögum Meðlima-Ríkjanna.
Ráðið samþykkir með hæfum meirihluta, að tillögu Háttsetta Fulltrúans Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu, ákvarðanir sem lögsetja:
a) hætti stofnunar og fjármögnunar gangsetningarsjóðs, sér í lagi heildarfjármagnskostnaðinum sem er ráðstafað í sjóðinn;
b) hætti rekstrar gangsetningarsjóðs;
c) hætti fjármálastjórnar.
Þegar ráðgerð skylda, í samræmi við grein 42, málsgrein 1, og við grein 43, verður ekki sett á kostnað fjárlaga Sameiningarinnar, heimilar Ráðið Háttsetta Fulltrúanum að nota þennan sjóð. Háttsetti fulltrúinn gefur skýrslu í Ráðinu um inningu þessa umboðs.
GREINSKIPTING 2
ÁKVÆÐI VARÐANDI STEFNUMÁL ÖRYGGIS
OG ALMENNAR VARNAR
Grein 42 Evrópska Varnar Umboðstofan
(úr-grein 17 TUE)
1. Stjórnarstefna öryggis og almenna varna er óaðskiljanlegur hluti stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis. Hún tryggir Sameiningunni löglegt svigrúm hernaðaraðgerða sem styðst við borgaralega og hernaðarlega fjármuni. Sameiningin getur af þeim haft úrræði til skylduverkefna utan Sameiningarinnar til að tryggja viðhald friðar, forvörn árekstra og styrkingu alþjóða öryggis í samræmi við grunnforsendur Sáttmála Sameinuðu þjóðanna. Útfærsla þessara verkefna hvílir innan löglegs svigrúms sem Meðlima-Ríkin láta í té.
2
. Stjórnarstefna öryggis og almennar varnir innifelur skilgreiningu stigvaxandi almennar varnarstefnu Sameiningarinnar. Hún leiðir til sameiginlegra varna, þá strax Evrópska Ráðið, sem úrskurðar einróma, þannig um það ákveður. Það felur, í þessu tilfelli, Meðlima-Ríkjunum að samþykkja ákvörðun í þessa veru í samræmi við þeirra stjórnskipunarreglur hvers um sig.Stjórnarstefna Sameiningarinnar í veru þessarar greinskiptingar hefur ekki slæm áhrif á tiltekna eiginleika öryggismálastefnunnar og varna ákveðinna Meðlima-Ríkja, hún virðir skuldbindingarnar sem fylgja í kjölfar Norður-Atlandshafsins samningsins fyrir ákveðin Meðlima-Ríki sem álíta að þeirra sameiginlega vörn sé framkvæmd innan ramma Stofnunar Norður-Atlandshafs Samningsins ( SNAS, OTAN, NATO) og hún sé samrýmanleg með sameiginlegar stjórnarstefnu öryggis og fastsettrar varnar í þessum ramma.
3. Meðlima-Ríkin leggja fram til ráðstöfunar Sameiningarinnar, fyrir gangsetningu öryggismálastefnu og almennra varna, borgarlegt og hernaðarlegt löglegt svigrúm til að stuðla að viðfangsefnum sem Ráðið skilgreinir. Meðlima-Ríkin sem mynda sín í millum alþjóða herstyrk geta líka lagt fram til ráðstöfunar öryggismálastefnu og almennra varna.
Meðlima-Ríkin eru gerð ábyrg fyrir að betrumbæta stigvaxandi þeirra löglega hernaðarlega svigrúm. Umboðsstofa á svæðum þroskaferils löglegs svigrúms varnar, rannsóknar, öflunar og hervæðingar (héðan í frá nefnd "Evrópska Varnar Umboðsstofan") staðfestir aðgerðaþarfir, stuðlar að úræðum til að fullnægja þeim, leggur sitt af mörkun til staðfestingar og, ef til þess kemur, kemur í verk öllum nytsamlegum úræðum til að styrkja iðnaðar og tækni grunn varnargeirans, tekur þátt í skilgreiningu evrópskar stefnu löglegs svigrúms og hervæðingar, og aðstoðar Ráðið í mati betrumbóta hernaðarlega löglega svigrúmsins.
4. Ákvarðanir viðvíkjandi öryggismálastefnu og almennra varna, þar með talin þær sem hvíla á gangsetning skyldu með skírskotun til þessarar greinar, eru samþykktar af ráðinu sem úrskurðar einróma, að tillögu Háttsetta Fulltrúa Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu eða að frumkvæði Meðlima-Ríkis. Háttsetti fulltrúinn getur stungið upp á að leita til auðmagns þjóðanna eins til verkfæra Sameiningarinnar, ef til þess kemur sameiginlega með Umboðinu.
5. Ráðið getur trúað fyrir til að framkvæma skyldu, innan ramma Sameiningarinnar, grúppu Meðlima-Ríkja í þeim tilgangi að verja gildi Sameiningarinnar og þjóna þeirra hagsmunum. Framkvæmd slíkrar skyldu ákvarðast af grein 44.
6. Meðlima-Ríkin sem uppfylla hærri viðmiðanir hernaðarlegs löglegs svigrúms og sem hafa undirritað meira þvingandi skuldbindingar í málinu í augnamiði skyldna sem meira útheimta, byggja upp samvinnu varanlega skipulagða innan ramma Sameiningarinnar. Þessi samvinna er ákvörðuð af grein 46. Hún hefur ekki slæm áhrif á ákvæði greinar 43.
7. Í tilfelli þar sem Meðlima-Ríki verður markmið tilefnislausar hernaðarárásar á sínu umráðasvæði, skulu önnur Meðlima-Ríkja hjálpa því og aðstoða af öllu bolmagni í þeirra valdi, í samræmi við grein 51 Sáttmála Sameinuðu þjóðanna. Þetta hefur ekki slæm áhrif á tiltekna eiginleika öryggismálastefnu og varnar ákveðna Meðlima-Ríkja.
Skuldbindingarnar og samvinnan á þessu svæði haldast á sama fari eins og undirritaðar skuldbindingar innan Stofnunar Norður-Atlandshafsins Samningsins, sem heldur áfram að vera, fyrir Ríkin sem eru hans meðlimir, ástæða þeirra hópvarnar og lögsaga gangsetningu þeirrar.
1. Skyldur með skírskotun til greinar 42, málsgreinar 1, í hverjum getur Sameiningin leitað á náðir borgaralega og hernaðarlega bolmagns, sem innifela samábyrgar athafnir í málum vígbúnaðar samdráttar, skyldna mannúðlegra og brottflutnings, skyldna ráðgjafar og aðstoðar í hernaðarlegum málum, skyldna forvarna árekstrar og viðhalda friði, skyldna hernaðarorrustu fyrir kreppurekstur, þar með taldar skyldur um að koma á aftur friði og stöðugleikaskapandi aðgerða í lok árekstra. Allar þessar skyldur geta stuðlað að baráttunni gegn hryðjuverkum, þar með talin stuðningur færður þriðja aðila löndum til að berjast við hryðjuverk á þeirra landsvæðum.
2. Ráðið samþykkir ákvarðanir sem hvíla á skyldunum með skírskotun til málsgreinar 1 með því að skilgreina þeirra markmið og þeirra umfang eins og almenna hætti þeirrar gangsetningar. Háttsetti fulltrúinn Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu, undir stjórnarvaldi Ráðsins og í náinni snertingu og varanlegri með nefnd stjórnarstefnu og öryggis, sér um samhæfingar borgaralegra hliða og hernaðarlega hliða þessara skyldna.
1. Innan ramma ákvarðanna sem eru samþykktar í samræmi við grein 43, getur Ráðið trúað grúppu Meðlima-Ríkja fyrir gangsetningu skyldu sem vill það og hefur til umráða nauðsynlegt löglegt svigrúm til slíkrar skyldu. Þessi Meðlima-Ríki, í félagi með Háttsetta Fulltrúa Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu, koma sér saman sín í millum um rekstur skyldunnar.
2. Meðlima-Ríkin sem taka þátt í framkvæmd skyldunnar upplýsa reglulega Ráðið um stöðu skyldunnar að þeirra eigin frumkvæði eða að kröfu annars Meðlima-Ríkis. Þátttakandi Meðlima-Ríki hafa tafarlaust samband við Ráðið ef framkvæmd skyldunnar hafa í för með sér meiriháttar afleiðingar eða krefjast markmiðsbreytingar, umfangs eða hátta skyldunnar sem voru fastbundnir með ákvörðunum með skírskotun til málsgreinar 1. Í þessum tilfellum, samþykkir Ráðið nauðsynlegar ákvarðanir.
Grein 45 Evrópska Varnar Umboðsstofan
1. Evrópska Varnar Umboðsstofan, með skírskotun til greinar 42, málsgrein 3, og sett undir stjórnarvaldi Ráðsins, hefur skyldu:
a) að leggja af mörkum við að staðfesta markmið hernaðarlegs löglegs svigrúms Meðlima-Ríkjanna og við að meta virðing skuldbindinga löglegs svigrúms undirritaða af Meðlima-Ríkjunum;
b) að stuðla að samstillingu aðgerðaþarfa og samþykkt aðferða varnalegrar og samrýmanlegra aðferða;
c) að stinga uppá frumvörpum sem lúta að mörgum aðilum til að uppfylla markmiðunum í því sem lýtur að hernaðarlegu löglegu svigrúmi og tryggja samhæfingu stefnuskrár sem Meðlima-Ríkjunum inna af hendi og rekstur stefnuskrár um tiltekna samvinna;
d) að styðja rannsókn í málum varnartækni, að samhæfa og gera áætlun um samtengdar rannsóknarathafnir og ástunda tækni úrlausnir sem svara aðgerðaþörfum framtíðarinnar;
e) að leggja af mörkum við að staðfesta og, ef til þess kemur, að koma í verk, öllum nytsamlegum úrræðum til að styrkja grunn iðnaðar og tækni varnargeirans og til að betrumbæta skilvirkni hernaðarlegra útgjalda.
2. Evrópska Varnar Umboðsstofan er opin öllum Meðlima-Ríkum sem vilja eiga hlutdeild í henni. Ráðið, sem úrskurðar með hæfum meirihluta, samþykkir ákvörðun sem skilgreinir lagaskorðunina, höfuðstöðvar og starfshætti Umboðsstofunnar. Þessi ákvörðun tekur tillit til á hvaða stigi raunveruleg hlutdeild í athöfnum Umboðsstofunnar er. Tilteknar grúppur eru myndaðar innan Umboðsstofunnar, með því að safna saman Meðlima-Ríkjunum sem leiða samtengd frumvörp. Umboðsstofa gegnir sínum skyldum í tengslum við Umboðið að svo miklu leyti sem þess er þörf.
1. Meðlima-Ríkin sem vilja eiga hlutdeild í varanlega skipulagðri samvinnu með skírskotun til greinar 42, málsgrein 6, sem uppfylla viðmiðanir og skrifa undir skuldbindingar í málum hernaðarlegs löglegs svigrúms sem er tekið upp í frumskjali um varanlega skipulagða samvinnu, þau tilkynna þeirra fyrirætlun í Ráðinu og Háttsetta Fulltrúa Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu.
2. Innan þriggja mánaða frá tilkynningunni með skírskotun til málsgreinar 1, samþykkir Ráðið ákvörðun sem byggir varanlega skipulagða samvinnu og sem fastbindur lista hlutaðeigandi Meðlima-Ríkja. Ráðið úrskurðar með hæfum meirihluta, eftir ráðaleitun við Háttsetta Fulltrúans.
3. Sérhvert Meðlima-Ríki sem, síðar á skeiðinu, vill eiga hlutdeild í varanlega skipulagðri samvinnu, tilkynnir sína fyrirætlun í Ráðinu og Háttsetta Fulltrúanum.
Ráðið samþykkir ákvörðun sem staðfestir hlutdeild viðkomandi Meðlima-Ríkis sem uppfyllir viðmiðanirnar og undirskrifar skuldbindingarnar með skírskotun til greina 1 og 2 frumskjals um varanlega skipulagða samvinnu. Ráðið úrskurðar með hæfum meirihluta, eftir ráðaleitun hjá Háttsetta Fulltrúanum. Aðeins meðlimir Ráðsins sem er fulltrúar hlutaðeigandi Meðlima-Ríkja eiga hlutdeild í að greiða atkvæði.
Hæfur meirihluti skilgreinist í samræmi við grein 238, málsgrein 3, lið a), Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
4. Ef Meðlima-Ríkis sem er hlutaðeigandi aðili uppfyllir ekki lengur viðmiðanirnar eða getur ekki lengur staðið undir skuldbindingunum með skírskotun til greina 1 og 2 frumskjals um varanlega skipulagða samvinnu, getur Ráðið samþykkt ákvörðun sem fellir úr gildi hlutdeild þessa Ríkis.
Ráðið úrskurðar með hæfum meirihluta. Aðeins meðlimir Ráðsins sem eru fulltrúar hlutaðeigandi Meðlima-Ríka, að undanskildum viðkomandi Meðlima-Ríkis, eiga hlutdeild í að greiða atkvæði.
Hæfur meirihluti skilgreinist í samræmi við grein 238, málsgrein 3, lið a), Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
5. Ef Meðlima-Ríki sem er hlutaðeigandi aðili vill segja skilið við varanlega skipulagða samvinnu, tilkynnir það sína ákvörðun í Ráðinu, sem bókar að hlutdeild viðkomandi Meðlima-Ríkis er lokið.
6. Ákvarðanir og tilmæli Ráðsins innan ramma varanlegar skipulagðar samvinnu, önnur en þau sem er gert ráð fyrir í málsgreinum 2 til 5, eru samþykkt einróma. Með hliðsjón af þessari málsgrein, samdóma álit er einungis myndað af atkvæðum fulltrúa hlutaðeigandi Meðlima-Ríkja.
Sameiningin er manneskja að lögum.
Grein 48 Stjórnarskrá sem breytist
(úr-grein 48 TUE)
1. Samningunum má breyta í samræmi við réttarfar venjulegrar endurskoðunar. Þeim má jafnframt breyta í samræmi við réttarfar einfaldaðar endurskoðunar.
Réttarfar venjulegrar endurskoðunar
2. Ríkisstjórn sérhvers Meðlima-Ríkis, Evrópska Þingið eða Umboðið getur lagt fram í Ráðinu frumvörp sem beinast að því að Samningarnir séu endurskoðaðir. Þessi frumvörp geta, meðal annars, beinst að því að víkka eða draga saman valdahæfi sem Samningarnir hafa úthlutað Sameiningunni. Ráðið sendir þessi frumvörp áfram til Evrópska Ráðsins og þjóðarþingin fá tilkynningu.
3. Ef Evrópska Ráðið, eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og Umboðinu, samþykkir með einföldum meirihluta ákvörðun hliðholla athugun breytinga sem hafa verið lagðar fram, boðar forsætisherra Evrópska Ráðsins til stjórnlagaráðstefnu sem sitja fulltrúar þjóðarþinganna, leiðtogar Ríkja eða ríkistjórna Meðlima-Ríkjanna, Evrópska Þingsins og Umboðsins. Jafnframt er leitað ráða Evrópska Seðlabankans í tilfelli stofnlagabreytinga á svæðum gjaldmiðilsmála. Stjórnlagaráðstefnan athugar frumvörp endurskoðunarinnar og samþykkir með samkomulagi sem flestra tilmæli um Ráðstefnu fulltrúa ríkisstjórna Meðlima-Ríkjanna eins og gert er ráð fyrir í málsgrein 4.
Evrópska Ráðið getur ákveðið með einföldum meirihluta, eftir samþykki Evrópska Þingsins, að stefna ekki saman til Stjórnlagaráðstefnu þegar vídd breytinganna rökstyður það ekki. Í seinna tilvikinu, útbýr Evrópska Ráðið umboð fyrir Ráðstefnu fulltrúa ríkisstjórna Meðlima-Ríkjanna.
4. Ráðstefnu ríkistjórnarfulltrúa Meðlima-Ríkjanna er stefnt saman af forsætisherra Ráðsins í því augnamiði fastsetja almennt samkomulag lagabreytinga Samninganna.
Breytingararnar taka gildi eftir hafa verið formlega staðfestar af öllum Meðlima-Ríki í samræmi við þeirra stjórnskipunarreglur hvers um sig.
5. Ef að loknu tveggja ára tímabili að telja frá undirskrift samningsins sem breytir Samningunum, fjórir fimmtu Meðlima-Ríkjanna hafa formlega staðfest áðurnefndan samning og eitt eða fleiri Meðlima-Ríkja hafa komist í kast við erfiðleika að framkvæma framangreinda staðfestingu, leggur Evrópska Ráðið málið undir sig.
Réttarfar einfaldaðar endurskoðunar
6. Ríkisstjórn sérhvers Meðlima-Ríkis, Evrópska Þingið eða Umboðið getur lagt fram í Evrópska Ráðinu frumvörp sem beinast að endurskoðun allra eða hluta ákvæða þriðja hluta Samningsins um starfsemi Evrópsku Sameiningar, viðvíkjandi stjórnarstefnu og innri athöfnum Sameiningarinnar.
Evrópska Ráðið getur samþykkt ákvörðun sem breytir öllum eða hluta ákvæða þriðja hluta samningsins um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar. Evrópska Ráðið úrskurðar einróma, eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og Umboðinu eins og hjá Evrópska Seðlabankans í tilfelli stofnlagabreytinga á gjaldmiðilssvæðinu. Þessi ákvörðun gengur ekki í gildi nema eftir samþykki Meðlima-Ríkjanna, í samræmi við þeirra stjórnskipunarreglur hvers um sig.
Ákvörðunin með skírskotun til annarrar efnisgreinar getur ekki víkkað valdssviðin sem Samningarnir hafa úthlutað Sameiningunni.
7. Þegar Samningurinn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar eða Bálkur V þessa samnings gerir ráð fyrir að Ráðið úrskurði einróma á svæði eða í afmörkuðu tilfelli, getur Evrópska Ráðið samþykkt ákvörðun sem heimilar Ráðinu að úrskurða með hæfum meirihluta á þessu svæði eða í þessu tilfelli. Þessari efnisgrein er ekki beitt við ákvarðanir sem hefur bendlanir við hernað eða á varnarsvæðum.
Þegar Samningurinn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar gerir ráð fyrir að löggjafa athafnir séu samþykktar af ráðinu í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, getur Evrópska Ráðið samþykkt ákvörðun sem heimilar samþykkt nefndra athafna í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar.
Öll frumkvæði tekin af Evrópska Ráðinu á grunni fyrstu eða annarrar efnisgreinar eru send áfram til þjóðarþinganna. Í tilfelli mótstöðu þjóðarþings sem fær tilkynningu innan tímafrests innan sex mánaða eftir þessa áframsendingu, er ákvörðunin með skírskotun til fyrstu eða annarrar efnisgreinar ekki samþykkt. Í fjarveru mótstöðunnar, getur Evrópska Ráðið samþykkt framangreinda ákvörðun.
Í þágu samþykktra ákvarðanna með skírskotun til fyrstu eða annarrar efnisgreinar, úrskurðar Evrópska Ráðið einróma, eftir samþykki Evrópska Þingsins, sem tekur afstöðu með meirihluta meðlima sem það sitja.
(úr-grein 49 TUE)
Sérhvert Ríki evrópskrar stjórnarstefnu sem virðir gildin með skírskotun til greinar 2 og skuldbindur sig að stuðla að þeim getur krafist að verða meðlimur Sameiningarinnar. Evrópska Þingið og þjóðarþingin eru upplýst um þessa kröfu. Ríkið kröfuhafinn stílar sína kröfu á til Ráðið, hvert tekur afstöðu einum rómi eftir að hafa leitað ráða hjá Umboðinu og eftir samþykki Evrópska Þingsins sem tekur afstöðu með meirihluta meðlima sem það sitja. Kjörgengis viðmiðanir sem Evrópska Ráðið hefur veitt samþykki eru teknar með í reikninginn.
Aðgangsaðstæðurnar og aðlögunin sem þessa aðgangur hefur í för með sér það sem varðar Samninganna á hverjum Sameiningin er grundvölluð, eru tilefni til samkomulags milli Meðlima-Ríkjanna og Ríkisins sem krefur. Áðurnefnt samkomulag er háð staðfestingu allra Ríkjanna sem eru samningsaðilar, í samræmi við þeirra stjórnskipunarreglur hvers um sig.
Grein 50 hætta í Sameiningunni
1. Sérhvert Meðlima-Ríki getur ákveðið, í samræmi við sínar stjórnskipunarreglur, að hætta í Sameiningunni.
2. Meðlima-Ríkið sem ákveður að hætta tilkynnir sína fyrirætlun til Evrópska Ráðsins. Í ljósi áttvísi Evrópska Ráðsins, leitar Sameiningin samninga og útkljáir með þessu Ríki samkomulag sem fastbindur hætti þess úrsagnar, með því að taka með í reikninginn ramma sinna framtíðar tengsla með Sameiningunni. Leitað er samkomulags um þetta samkomulag í samræmi við grein 218, málsgrein 3, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar. Það er útkljáð í nafni Sameiningarinnar af ráðinu, sem úrskurðar með hæfum meirihluta, eftir samþykki Evrópska Þingsins.
3. Samningarnir hætta vera viðkomandi Ríki beitanlegir frá dagsetningu gildistöku úrsagnarsamkomulags eða, í versta falli, tveimur áraum eftir tilkynningum með skírskotun til málsgreinar 2, nema ef Evrópska Ráðið, í samkomulagi með viðkomandi Meðlima-Ríki, ákveði einróma að framlengja þetta tímabil.
4. Í þágu tilgangs málsgreina 2 og 3, meðlimur Evrópska Ráðsins og Ráðsins fulltrúi Meðlima-Ríkisins sem hættir á ekki hlutdeild í ráðagerðum né í ákvörðunum Evrópska Ráðsins og Ráðsins sem Ríkið varða.
Hæfur meirihluti skilgreinist í samræmi við grein 238, málsgrein 3, lið b), Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
5. Ef Ríkið sem er hætt í Sameiningunni krefst að ganga inn upp á nýtt, er þess krafa háð réttarfarinu með skírskotun til greinar 49.
Frumskjöl og fylgiskjöl Samninganna eru óaðskiljanlegur hluti af þeim.
1. Samningarnir eiga við Belgíska Konungsdæmið, Búlgarska Lýðveldið, Tékkneska Lýðveldið, Danska Konungsdæmið, Sambandslýðveldið Þýskaland, Eistneska Lýðveldið, Írland, Gríska Lýðveldið, Spænska Konungsdæmið, Franska Lýðveldið, Ítalska Lýðveldið, Lýðveldið á Kýpur, Lettneska Lýðveldið, Litháenska Lýðveldið, Stórhertogadæmið af Lúxemborg, Ungverska Lýðveldið, Maltneska Lýðveldið, Hollenska Konungsdæmið, Austurríska Lýðveldið, Pólska Lýðveldið, Portúgalska Lýðveldið, Rúmeníu, Slóvenska Lýðveldið, Slóvenska Lýðveldið, Finnska Lýðveldið, Sænska Konungsdæmið og Sameinaða Konungsdæmi Stóra Bretlands og Norður Írlands.
2. Svæðalegt beitingaryfirgrip samninganna er gert skýrara til greinar 355 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
Grein 53
Þessi samningur er útkljáður fyrir ótakmarkaða tímalengd.
(
úr-grein 52 TUE)1. Þessi samningur verður staðfestur af æðstu aðilum málans, í samræmi við þeirra stjórnskipunarreglur hvers um sig. Löggild skjöl staðfestingarinnar verða lögð inn hjá ríkisstjórn Ítalska Lýðveldisins.
2. Þessi samningur gengur í gildi 1. janúar 1993, að því tilskyldu að öll gögn staðfestingarinnar hafi verið innlögð, eða, í versta falli, fyrsta dag næsta mánaðar innlagnar staðfestingargagna Ríkisins sem skrifar undir og sem framkvæmir síðast þessi formsatriði.
Grein 55
(úr-grein 53 TUE)
1. Þessi samningur saminn í einstöku eintaki, á tungu þýskri, enskri, búlgarskri, danskri, spænskri, eistneskri, franskri, finnskri, grískri, ungverskri, írskri, ítalskri, lettneskri, litháenskri, maltneskri, hollenskri, pólskri, portúgalskri, rúmenskri, slóvakísku, slóvenskri, sænskri og tékkneskri, textarnir sem byggjast á sérhverri þessara tungna með því að vera jafnframt til sanninda merkis, verða lagðir inn í skjalasöfn ríkisstjórnar Ítalska Lýðveldisins sem afhendir staðfest afrit af frumritinu sérhverri ríkisstjórn annarra Ríkja sem skrifar undir.
2. Þessi samningur getur líka verið þýddur á allar aðrar tungur sem Meðlima-Ríkin hafa ákvarðað á meðal þær sem, í krafti ríkjandi stjórnskipunarkerfis þessara Meðlima-Ríkja, sem njóta lagaskorðunar opinberra tungumála á öllu eða hluta þeirra umráðasvæðis. Viðkomandi Meðlima-Ríki lætur í té staðfest afrit þessara þýðinga, sem verður bætt við skjalasöfn Ráðsins.
ÞESSU TIL VITNIS, hafa undirritaðir fullveldishafar hafa fellt inn þeirra undirskriftir neðst á þennan samning.
Gert í Maastricht, sjöunda febrúar árið nítjánhundruð níutíu og tvö.
(listi þeirra sem skrifar undir ekki afritaður)
STARFSEMI
HANS HÁTIGN KONUNGUR BELGÍU, FORSETI SAMBANDSLÝÐVELDISINS ÞÝSKALANDS, FORSETI FRANSKA LÝÐVELDISINS, FORSETI LÝÐVELDISINS ÍTALÍU, HANS KONUNGLEGA HÁTÍGN STÓRHERTOGINN AF LÚXEMBORG, HENNAR HÁTIGN DROTTNING HOLLANDS,
STAÐRÁÐIN að byggja upp ástæður sífells nánara sambands millum evrópskra þjóða,
ÁKVEÐIN að tryggja með sameiginlegri athöfn samfélagslega og hagstjórnarlega framför sinna Ríkja með því að eyða tálmunum sem sundra Evrópu,
RÁÐSTAFANDI með því þágu þeirra mjög mikilvæga fyrirhafnarmarkmiðs sífelldra betrumbóta lífsskilyrða og vinnuskilyrða síns almennings,
VIÐURKENNANDI með því að útrýming hindrana sem eru til staðar, kalli á athöfn sem sammæli eru um að fremja í því augnamiði að tryggja afstöðugan vöxt, jafnvægi í viðskiptum og trúmennsku í samkeppni,
UMHUGAÐ um að styrkja einingu þeirra hagstjórna og með því tryggja samstæða þróun með því að minnka vægi fjarlægðar milli mismunandi héraða og sein þroska þeirra minna eftirsóttu,
ÁFJÁÐ í að stuðla, þökk sé stjórnarstefnu sameiginlegrar verðslunar, að stigvaxandi afnámi alþjóða viðskipta hamlana,
ÆTLANDI að staðfesta samheldni sem bindur Evrópu og lönd handan hafs, og æskjandi að tryggja þróunar þeirra velgengni, í samræmi við grunnforsendur Sáttmála Sameinuðu þjóðanna,
STAÐRÁÐIN í að treysta, með myndun þessa heildarbolmagns, varðveislu friðar og frelsis, og með því að höfða til annarra þjóða Evrópu sem deila þeirra háleitu markmiðum að ganga til liðs við þeirra fyrirhöfn,
ÁKVEÐIN í að stuðla að þróun á stigi þekkingar eins háu og mögulegt er í þágu sinna þjóða með breiðum menntunaraðgangi og með varanlegri þekkingaruppfærslu,
HAFA UNDIRRITAÐ í því skyni sem valdahafar fulls umboðs:
(listi valdhafa ekki afritaður)
HVERJIR, eftir að hafa framselt þeirra fullu valdaumboð, viðurkennd lögformleg, hafa samþykkt eftirfarandi ákvæði.
Fyrsta grein Samningar-nir
1. Þessi Samningur skipuleggur starfsemi Sameiningarinnar og ákvarðar athafnarsvæðin, afmörkun og inningarhætti hennar valdahæfis.
2. Þessi samningur og Samningurinn um Evrópsku Sameiningunni mynda Samninganna á hverjum Sameiningin er grundvölluð. Báðir Samningarnir, sem hafa sama lagagildi, eru táknaðir með orðunum "Samningar-nir".
BÁLKUR I
FLOKKAR OG ATHAFNARSVÆÐI VALDAHÆFIS SAMEININGARINNAR
Grein 2 valdahæfi
1. Þegar Samningarnir úthluta Sameiningunni sérvaldhæfi á ákvörðuðu athafnarsvæði, getur einungis Sameiningin sett lög og samþykkt athafnir að lögum þvingandi, Meðlima-Ríkin mega ekki gera það sjálf nema séu með heimild Sameiningarinnar, eða til að koma í verk athöfnum Sameiningarinnar.
2. Þegar Samningarnir úthluta Sameiningunni valdhæfi sem er deilt með Meðlima-Ríkjunum á ákvörðuðu athafnasvæði, geta Sameiningin og Meðlima-Ríkin sett lög og samþykkt athafnir að lögum þvingandi á þessu svæði. Meðlima-Ríkin fara með þeirra valdhæfi að svo miklu leyti sem Sameiningin hefur ekki farið með sitt. Meðlima-Ríkin fara með upp á nýtt þeirra valdhæfi að svo miklu leyti sem Sameiningin hefur ákveðið að hætta að fara með sitt.
3. Meðlima-Ríkin samhæfa þeirra hagstjórnastefnur og atvinnustefnur eftir háttunum sem gert er ráð fyrir af þessum Samning, í þágu skilgreiningar hverra Sameiningin hefur valdhæfi á að skipa.
4. Sameiningin hefur valdhæfi á að skipa, í samræmi við ákvæði Evrópsku Sameiningarinnar, til að skilgreina og koma í verk stjórnstefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis, þar með talin skilgreining stigvaxandi almennrar varnarstefnu.
5. Á ákveðnum athafnasvæðum og í aðstæðum sem er gert ráð fyrir í Samningunum, hefur Sameiningin á að skipa valdhæfi til að fara fyrir athöfnum til að styðja, samhæfa eða ljúka athöfn Meðlima-Ríkjanna, án þess samt sem áður að koma í stað þeirra valdhæfis á þessum svæðum.
Athafnir Sameiningarinnar að lögum þvingandi samþykktar á grunni ákvæða viðvíkjandi Samninganna á þessum svæðum geta ekki falið í sér samstillingu löggjafar og reglugerðar ákvæða Meðlima-Ríkjanna.
6. Yfirgripsvídd og inningarhættir valdahæfi Sameiningarinnar eru ákvörðuð af ákvæðum Samninganna viðvíkjandi sérhvert svæði.
Grein 3 Sérvaldhæfi Sameiningarinnar
1. Sameiningin hefur sérvaldhæfi til umráða innan eftirfarandi athafnasvæða:
a) tollabandalagsins;
b) uppbyggingar nauðsynlegra samkeppnireglna í þágu virkni innri markaðar;
c) gjaldmiðilsstefnu í þágu Meðlima-Ríkjanna hvers gjaldmiðill er evra;
d) varðveislu lífvænna sjávarauðlinda innan ramma sameiginlegar stjórnarstefnu fiskveiða;
e) stjórnarstefnu sameiginlegar verðslunar.
2. Sameiningin hefur jafnframt á að skipa sérvaldhæfi til niðurstöðu alþjóða samkomulags þegar gert er ráð fyrir þessari niðurstöðu í lagaskorðun Sameiningarinnar, eða er nauðsynleg til að gera henni kleift að fara með sitt innra valdhæfi, eða að svo miklu leyti sem hún gæti haft slæm áhrif á sameiginlegar reglur eða raskað umfang þeirra.
Grein 4 Hlutdeildarvaldhæfi
1. Sameiningin hefur til umráða valdhæfi sem hún deilir með Meðlima-Ríkjunum þegar Samningarnir úthluta henni valdhæfi sem fellur ekki undir svæðin með skírskotun til greina 3 og 6.
2. Valdahæfið er deilist milli Sameiningarinnar og Meðlima-Ríkjanna á við á eftirfarandi aðal svæðum:
a) innri markaðar;
b) samfélagslegrar stjórnarstefnu, í þágu hliða hennar sem þessi Samningur skilgreinir;
c) samfélagslegrar, svæðalegrar og hagstjórnalegrar samfestingar;
d) landbúnaðar og fiskveiða, að frátalinni varðveislu lífvænna sjávarauðlinda;
e) umhverfis;
f) neytendaverndar;
g) flutninga;
h) netkerfa sem fara yfir Evrópu;
i) orku;
j) helgi frjálsræðis, öryggis og réttlætis;
k) öryggis sameiginlegra hagsmuna í heilbrigðismálum almennings, í þágu hliða þeirra sem þessi Samningur skilgreinir.
3. Á svæðum rannsókna, þroskaferils tækni og himingeimsins, Sameiningin hefur til á að skipa valdhæfi til að fara fyrir athöfnum, einkanlega til að skilgreina og koma í verk stefnuskrám, án þess að beiting þessa valdhæfis gæti haft virkni sem kæmi í veg fyrir að Meðlima-Ríkin færu með sitt.
4. Á svæðum samvinnu um mannúðar þróun og hjálp, hefur Sameiningin valdhæfi á að skipa til að fara fyrir athöfnum og sameiginlegri stjórnarstefnu, án þess að inning þessa valdhæfis gæti haft virkni sem kæmi í veg fyrir að Meðlima-Ríkin færu með sitt.
Grein 5 Sama atvinnuleysi
1. Meðlima-Ríkin samhæfa þeirra stefnur hagstjórna innan Sameiningarinnar. Í þessum tilgangi, samþykkir Ráðið úrræði, einkanlega víðsýna áttvísi þessara stjórnarstefna.
Tiltekin ákvæði beitast á Meðlima-Ríkin hvers gjaldmiðill er evra.
2. Sameiningin tekur til sinna ráða til að tryggja samhæfingu í stefnumálum atvinnu Meðlima-Ríkjanna, einkanlega með því að skilgreina ráðandi línur þessara stjórnarstefna.
3. Sameiningin getur átt frumkvæði til að tryggja samhæfingu í stefnumálum félagsmála Meðlima-Ríkjanna.
Grein 6 lokamarkið
Sameiningin hefur á að skipa valdhæfi til að fara fyrir athöfnum til að styðja, samhæfa eða ljúka athöfn Meðlima-Ríkjanna. Svæði þessara athafna eru, í þeirra evrópska lokamarkmiði:
a) vernd og betrumbætur almenns heilbrigðis;
b) iðnaður;
c) menning;
d) ferðaiðnaður;
e) menntun, fagleg mótun, æska og íþróttir;
f) borgaravernd;
g) opinber samvinna.
BÁLKUR II
ÁKVÆÐI ALMENNAR BEITINGAR
Grein 7
Sameiningin sér um samkvæmni milli sinna mismunandi stjórnarstefna og athafna, með því að taka með í reikninginn heild sinna viðfangsefna og með því vera í samræmi við grunnforsendu úthlutunnar valdahæfis.
Grein 8 Jafnrétturinn staðfesting á vanmálunum
(úr-grein 3, málsgrein 2, TCE)
Í þágu allra sinna athafna, leitast Sameiningin við að eyða ójöfnuði, og að stuðla að jafnrétti, milli karlmanna og kvenmanna.
Grein 9 Tillit tekið til krafna um almennt velferðakerfi
Í skilgreiningu og gangsetningu sinnar stjórnarstefnu og athafna, tekur Sameiningin tillit til krafna sem tengjast eflingu hás atvinnustigs, tryggingu samfélagslegrar verndar við hæfi, baráttu gegn samfélagsútskúfun eins og háu stigi menntunnar, fagmótunnar og verndar almenns heilbrigðis.
Grein 10 engin-mismunun er vandamál
Í skilgreiningu og gangsetningu sinnar stjórnarstefnu og athafna, leitast Sameiningin við að berjast við alla mismunun sem grundvallast á kynferði, ættkvísl eða þjóðernisuppruni, trúarbrögðum eða sannfæringum, fötlun, aldri eða kynferðishegðun.
Grein 11
(úr-grein 6 TCE)
Kröfur umhverfisverndar skulu vera samþættar í skilgreiningu og gangsetningu stefnumála og athafna Sameiningarinnar, sér í lagi í þeim tilgangi að stuðla að varanlegri þróun.
Grein 12 Neytendavernd
(úr-grein 153, málsgrein 2, TCE)
Kröfur neytendaverndar eru teknar til greina í skilgreiningu og gangsetningu annarra stjórnarstefna og athafna Sameiningarinnar.
Grein 13
Þegar þau orða og koma í gang Stjórnarstefnu Sameiningarinnar innan svæða landbúnaðar, fiskveiða, flutninga, innri markaðar, rannsóknar og tækniþróunar og himingeims, taka Sameiningin og Meðlima-Ríkin fullt tillit til krafna um velferð dýra eins og að svo miklu leyti sem tilfinninganæmum lífverum, um leið með því að virða ákvæði löggjafans eða stjórnsýslu og siðvenjum Meðlima-Ríkjanna í málum einkanlega trúarlegra helgisiða, menningalegra siðvenja og arfleiða héraða.
Grein 14
(úr-grein 16 TCE)
Án þess að vega að grein 4 Evrópsku Sameiningarinnar og greinum 93, 106 og 107 þessa Samnings, og með tilliti til stöðunnar sem þjónustur almennra hagstjórna hagsmuna skipa þar á meðal sameiginlegra gilda Sameiningarinnar eins og hlutverkin sem þau leika í eflingu samfélagslegrar og svæðalegrar samfestingar Sameiningarinnar, passa Sameiningin og hennar Meðlima-Ríki, sérhvert innan takmarka síns valdahæfis og innan takmarka beitingaryfirgrips Samninganna, upp á það að þessar þjónustur gegni skyldum sínum á grunni grunnforsendna og í aðstæðum, einkanlega hagstjórna og fjármála, sem gerir þeim kleift að uppfylla sínar skyldur. Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða eftir leiðum reglugerða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, setja í lög þessar grunnforsendur og fastbinda þessar aðstæður, án fordóma gagnvart valdhæfinu sem Meðlima-Ríkin hafa, með virðingu fyrir Samningunum, til að láta í té, til að láta inna af hendi og til að fjármagna þessar þjónustur.
Grein 15 Gagnsæi
(úr-grein 255 TCE)
1. Í þeim tilgangi að stuðla að góðri stjórnun, og að tryggja hlutdeild fyrirfólksins, vinna stofnanir, stjórnfæri og umboðsstofur Sameiningarinnar í mestu mögulegri virðingu við grunnforsendu opnunnar.
2. Evrópska Þingið fundar opinberlega, eins og Ráðið þegar það ráðgast og greiðir atkvæði um löggjafarfrumvarp.
3. Sérhver borgari Sameiningarinnar og sérhver manneskja í líkama eða manneskja að lögum sem dvelur eða sem hefur sitt lögskipaða aðsetur í Meðlima-Ríki á aðgangsrétt að skjölum stofnana, ráðfæra og umboðsstofa Sameiningarinnar, hvert sem er þeirra efni, með fyrirvara um grunnforsendurnar og aðstæðurnar sem verða fastbundnar í samræmi við þess málsgrein.
Almennar grunnforsendur og takmörkin sem, í þágu ástæðna einkahagsmuna eða almennings, stjórna inningu þess aðgangsréttar að skjölum eru fastbundnar eftir leiðum reglugerða af Evrópska Þinginu og Ráðinu, sem úrskurðar í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar.
Sérhver stofnun, stjórnfæri eða umboðsstofa tryggir gegnsæi sinna starfa og undirbýr vandlega innan sinnar innri reglugerðar tiltekin ákvæði sem varða aðgang að hennar skjölum, í samræmi við reglugerðir með skírskotun til annarrar efnisgreinar.
Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar, Evrópski Seðlabankinn og Evrópski Fjárfestingarbankinn falla ekki undir þessa málsgrein nema þegar þeir fara með skyldur stjórnsýslu.
Evrópska Þingið og Ráðið tryggja eftirtekt skjalanna sem tengjast réttarfari löggjafans í aðstæðum sem er gert ráð fyrir af reglugerðum með skírskotun til annarrar efnisgreinar.
Grein 16 persónu upplýsingar
(úr-grein 286 TCE)
1. Sérhver einstaklingur á rétt á vernd upplýsinga um manneskjubundin einkenni sem hann varða.
2. Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, fastbinda reglur viðvíkjandi vernd manneskja í líkama gagnvart meðferð upplýsinga manneskjubundinna einkenna af hálfu stofnanna, stjórnfæra og umboðsstofa Sameiningarinnar, sem og af hálfu Meðlima-Ríkja í inningu athafna sem falla undir beitingaryfirgrip laga Sameiningarinnar, og frjálsa umferð þessara gagna. Virðing þessara reglna fellur undir eftirlit sjálfstæðra yfirvalda.
Reglur sem eru samþykktar á grunni þessarar greinar eru án þess að vega að tilteknum reglum sem gert er ráð fyrir með grein 39 Evrópsku Sameiningarinnar.
Grein 17 kirkjur og stofnanir
1. Sameiningin virðir og sker ekki úr um lagaskorðun fyrirfram hverrar til ágóða, í krafti þjóðarréttar, kirkna og trúarlegra félaga eða samfélaga í Meðlima-Ríkjunum.
2. Sameiningin virðir jafnframt lagaskorðun hvers til ágóða, í krafti þjóðarréttar, heimspekilegra stofnana og ekki trúarbragða.
3. Með því að viðurkenna þeirra tilvist og þeirra tiltekna framlag, viðheldur Sameiningin reglulega, opinni og gagnsærri umræðu með þessum kirkjum og stofnunum.
ANNAR HLUTI
ENGIN-MISMUNUN OG RÍKISBORGARARÉTTUR SAMEININGARINNAR
Grein 18 þjóðernismismunun bönnuð
(úr-grein 12 TCE)
Innan beitingarsvæða Samninganna, og án þess að vega að tilteknum ákvæðum sem þeir gera ráð fyrir, er bönnuð öll mismunun innt af hendi sökum þjóðernis.
Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, geta gripið til sérhverar reglugerðar í því augnamiði að banna slíka mismunun.
Grein 19
(úr-grein 13 TCE)
1. Án þess að vega að öðrum ákvæðum Samninganna og innan takmarka valdahæfisins sem þeir treysta Sameiningunni fyrir, getur Ráðið, sem úrskurðar einróma í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafir, og eftir samþykki Evrópska Þingsins, beitt nauðsynlegum úræðunum í því augnamiði að berjast við alla mismunun sem grundvallast á kynferði, ættkvísl eða þjóðernisuppruna, trúarbrögðum eða sannfæringu, fötlun, aldri eða kynferðishegðun.
2. Í frávikum við málsgrein 1, geta Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, samþykkt grunnforsendur uppörÍ LJÓSI ÞESSnar úrræða Sameiningarinnar, að frátalinni allri samstillingu löggjafarákvæða og reglugerða Meðlima-Ríkjanna, til að styðja athafnir Meðlima-Ríkjanna sem eru teknar í því augnamiði að leggja af mörkum til framkvæmdar viðfangsefna með skírskotun til málsgreinar 1.
Grein 20 þjóðarríkisborgararétturinn
(úr-grein 17 TCE)
1. Stofnaður er ríkisborgararéttur Sameiningarinnar. Borgari Sameiningarinnar er sérhver einstaklingur sem hefur þjóðerni Meðlima-Ríkis. Ríkisborgararéttur Sameiningarinnar bætist við þjóðarríkisborgararéttinn og kemur ekki í stað hans.
2. Borgararnir Sameiningarinnar sem njóta réttinda og gangast undir skyldurnar sem Samningarnir gera ráð fyrir. Þeir hafa, meðal annars:
a) rétt til að fara um og að dveljast frjálslega á landssvæðum Meðlima-Ríkjanna;
b) rétt til kjörgengis og kosninga Evrópska Þingsins eins og til kosninga sveitarstjórnar Meðlima-Ríkisins hvar þeir eru búsettir, á sömu forsendum sem þegnar þess Ríkis;
c) rétt til að njóta, á landssvæðum þriðja aðila landa hvar Meðlima-Ríkið hvers þeir eru þegnar hefur ekki fyrirsvar, verndar samningalipra og ræðismanna yfirvalda sérhvers Meðlima-Ríkis á sömu forsendum sem þegnar þess Ríkis;
d) rétt til að stíla Evrópska Þinginu áskorunarskjöl, að leita á náðir Evrópska Meðalgöngumannsins [Umboðsmannsins], sem og rétt til að stíla stofnunum og ráðgefandi stjórnfærum Sameiningarinnar á einni tungna Samninganna og að fá til baka svar á sömu tungu.
Þessi réttindi er farið með í aðstæðum og innan marka sem eru skilgreind í Samningunum og samþykkum úrræðum til beitingar á þeim.
Grein 21 yfirvarar um ferðafrelsi
(úr-grein 18 TCE)
1. Sérhver borgari Sameiningarinnar hefur rétt til að fara um og dveljast frjálslega á landssvæðum Meðlima-Ríkjanna, með fyrirvara um mörkin og aðstæðurnar sem er gert ráð fyrir í Samningum og af ákvæðum sem eru teknar þágu þeirra beitingar.
2. Ef athöfn Sameiningarinnar virðist nauðsynleg til að ná fram þessu viðfangi, og ef Samningarnir hafa ekki gert ráð fyrir völdum til athafna í því skyni, geta Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, fastsett ákvæði sem stefna á að auðvelda inningu réttindanna með skírskotun til málsgreinar 1.
3. Í sama tilgangi og þeim með skírskotun til málsgreinar 1, og ef samningarnir hafa ekki gert ráð fyrir völdum til athafna í því skyni, getur Ráðið, sem úrskurðar í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, fastsett úrræði sem varða samfélagslegt öruggi eða samfélagslega vernd. Ráðið úrskurðar einróma, eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu.
Grein 22 Undanþágu ákvæði
(úr-grein 19 TCE)
1. Sérhver borgari Sameiningarinnar sem dvelur í Meðlima-Ríki hvers hann er ekki þegn hefur rétt til kjörgengis og kosninga sveitarstjórnar Meðlima-Ríkisins hvar hann er búsettur, á sömu forsendum sem þegnar þess Ríkis. Þessi réttur verður inntur af hendi með fyrirvara um hættina sem Ráðið hefur fastsett, sem úrskurðar einróma í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu, þessir hættir geta gert ráð fyrir undanþágu ákvæðum þegar tiltekin vandamál Meðlima-Ríkis réttlæta það.
2. Án þess að vega að ákvæði greinar 223, málsgrein 1, og ákvæðum sem eru í þágu hennar beitingar, hefur sérhver borgari Sameiningarinnar sem dvelur í Meðlima-Ríki hvers hann er ekki þegn rétt til kjörgengis og kosninga Evrópska Þingsins hvar hann er búsettur, á sömu forsendum sem þegnar þess Ríkis. Þessi réttur verður inntur af hendi með fyrirvara um hættina sem Ráðið hefur fastsett, sem úrskurðar einróma í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu, þessir hættir geta gert ráð fyrir undanþágu ákvæðum þegar tiltekin vandamál Meðlima-Ríkis réttlæta það.
Grein 23 Vernd í löndum þriðja aðila
(úr-grein 20 TCE)
Sérhver borgari Sameiningarinnar nýtur, á landssvæðum þriðja aðila landa hvar Meðlima-Ríkið hvers þeir eru þegnar hefur ekki fyrirsvar, verndar af hálfu samningalipra og ræðismanna yfirvalda sérhvers Meðlima-Ríkis á sömu forsendum sem ríkisborgar þess Ríkis. Meðlima-Ríkin gera nauðsynlegar ráðstafanir og koma af stað alþjóðasamninga umleitunum sem er krafist í því augnamiði að tryggja þessa vernd.
Ráðið, sem úrskurðar í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu, getur samþykkt tilskipanir sem setja inn nauðsynleg úrræði samhæfingar og samvinnu til að auðvelda þessa vernd.
Grein 24 kvartanir almennings
(úr-grein 21 TCE)
Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða eftir leiðum reglugerða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, fastsetja ákvæði viðvíkjandi réttarfarið og aðstæðurnar sem er krafist fyrir framvísun ríkisborgarafrumkvæðisréttar í veru greinar 11 Evrópsku Sameiningarinnar, þar með talin lámarksfjöldi Meðlima-Ríkjanna hverra borgararnir sem honum framvísa skulu vera frá.
Sérhver borgari Sameiningarinnar hefur rétt til áskorunnar gagnvart Evrópska Þinginu í samræmi við ákvæði greinar 227.
Sérhver borgari Sameiningarinnar getur snúið sér til meðalgönguaðila[umboðsmanns] sem er settur inn í samræmi við ákvæði greinar 228.
Sérhver borgari Sameiningarinnar getur skrifað öllum stofnun eða stjórnfærum með skírskotun til þessarar greinar eða til greinar 13 Evrópsku Sameiningarinnar á einni þeirra tungna með skírskotun til greinar 55, málsgrein 1, þess samnings og fær til baka svar á sömu tungu.
Grein 25
(úr-grein 22 TCE)
Umboðið gefur Evrópska Þinginu, Ráðinu og Hagstjórnar og Félagsmálanefnd skýrslu þriðja hvert ár um beitingu ákvæða þessa hluta. Þessi skýrsla tekur tillit til þroskaferils Sameiningarinnar.
Á þessum grunni, og án þess að vega að öðrum ákvæðum Samninganna, getur Ráðið, sem úrskurðar einróma í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, og eftir samþykki Evrópska Þingsins, fastsett ákvæði sem beinast að ljúka réttindunum sem eru tíunduð í greinar 20, málsgrein 2. Þessi ákvæði taka gildi eftir þeirra samþykki af Meðlima-Ríkjunum, í samræmi við þeirra stjórnskipunarreglur hvers um sig.
ÞRIÐJI HLUTI
STEFNUMÁL OG ATHAFNIR INNAN SAMEININGARINNAR
BÁLKUR I
INNRI MARKAÐUR
Grein 26 helgi og jafnvægi
(úr-grein 14 TCE)
1. Sameiningin samþykkir úrræði sem er ætlað byggja upp eða tryggja starfsemin innri markaðar, í samræmi við ákvæði sem skipta máli fyrir Samninganna.
2. Innri markaður felur í sér helgi án innri landamæra í hverri er tryggð frjáls umferð varnings, einstaklinga, þjónustu og auðmagns eftir ákvæðum Samninganna.
3. Ráðið, að tillögu Umboðsins, skilgreinir stefnur og nauðsynlegar aðstæðurnar til að tryggja afstöðugar framfarir og jafnvægi í öllum málum geiranna sem eiga hlut að máli.
Grein 27 ákvæði til bráðabrigða
(úr-grein 15 TCE)
Þegar það orðar sínar tillögur í augnamiði framkvæmdar viðfangsefna eins og orðaðar til greinar 26, tekur Umboðið tillit til umfangs fyrirhafnarinnar sem tilteknar hagstjórnir sem sýna mismunandi þroskaferla eiga að styðja í þágu uppbyggingar innri markaðar og það getur stungið uppá viðeigandi ákvæðum.
Ef þessi ákvæði heyra til undantekninga, skulu þau vera til bráðabrigða og valda sem minnstri truflun, eins mögulega og hægt er, á virkni innri markaðar.
BÁLKUR II
FRJÁLS UMFERÐ VARNINGS
Grein 28 Sameiginleg tollskrá
(úr-grein 23 TCE)
1. Sameiningin felur í sér tollsameiningu sem tekur á öllum hliðum viðskipta með varning og sem felur í sér bann, milli Meðlima-Ríkjanna, tollgjaldaréttinda innflutnings og útflutnings og öll lögboðin jafngildisgjöld, eins og samþykkt sameiginlegar tollskrár í þeirra tengslum með þriðja aðila löndum .
2. Ákvæði greinar 30 og kafla 3 þessa bálks eiga við um framleiðslu sem er uppruninn í Meðlima-Ríkjunum, eins og um framleiðslu frá þriðja aðila landa sem fyrirfinnast í frjálsri umferð í Meðlima-Ríkjum.
Grein 29
(úr-grein 24 TCE)
Telst vera í frjálsri umferð í Meðlima-Ríkinu framleiðslan frá þriðja aðila landa fyrir hverja formsatriði innflutnings hafa verið uppfyllt og tollgjaldaréttinda og öll lögboðin jafngildisgjöld innheimtanleg hafa verið greidd í þessu Meðlima-Ríki, og sem ekki hafa notið fullrar eða að hluta endurgreiðslu þessara réttinda og lögboðinna gjalda.
KAFLI 1
TOLLASAMEININGIN
Grein 30 Tollgjaldaréttindi af skattaeðli
(úr-grein 25 TCE)
Tollagjaldaréttindi innflutnings og útflutnings eða öll lögboðin jafngildisgjöld eru bönnuð milli Meðlima-Ríkjanna. Þessu banni er jafnframt beitt á tollgjaldaréttindi af skattaeðli.
Grein 31Réttindi sameiginlegrar tollskrár
(úr-grein 26 TCE)
Réttindi sameiginlegar tollskrár eru fastbundnar af ráðinu, að tillögu Umboðsins.
Grein 32 samkeppni fullframleiðslunnar
(úr-grein 27 TCE)
Við beitingu skyldnanna sem því er trúað fyrir í samræmi við þennan kafli, sé kveikja Umboðsins:
a) nauðsynin að stuðla að verðslunarviðskiptum milli Meðlima-Ríkjanna og þriðja aðila landa,
b) þróun samkeppni aðstæðna innan Sameiningarinnar, að svo miklu leyti sem þessi þróun virkar bætandi á samkeppnistyrkleika fyrirtækjanna,
c) nauðsyn forðasöfnunar Sameiningarinnar í málefnum hráefna og hálfunninnar framleiðslu, um leið með því að passa upp á að brengla ekki samkeppni aðstæðum fullframleiðslunnar milli Meðlima-Ríkjanna,
d) nauðsynin að forðast alvarlega truflun í lífi hagstjórnar Meðlima-Ríkjanna og að tryggja rökréttan þroskaferil framreiðslunnar og þenslu neyslunnar innan Sameiningarinnar.
Grein 33
(úr-grein 135 TCE)
Innan takmarka Beitingaryfirgrips Samninganna, grípa Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, til úræða í þeim tilgangi að styrkja tollasamstarf millum Meðlima-Ríkjanna og milli þeirra og Umboðsins.
KAFLI 3
BANN VIÐ MAGNBUNDNUM
HÖMLUNUM MILLUM MEÐLIMA RÍKJANNA
(úr-grein 28 TCE)
Magnbundin hömlum á innflutningi eins og öll jafngildis virkandi úrræði, eru bönnuð milli Meðlima-Ríkjanna.
(úr-grein 29 TCE)
Magnbundin hömlum á útflutningi eins og öll jafngildis virkandi Úrræði, eru bönnuð milli Meðlima-Ríkjanna.
(úr-grein 30 TCE)
Ákvæði greina 34 og 35 hindra ekki bann eða hömlun innflutnings, útflutnings eða umskipunar, réttlætanlegt af ástæðum siðgæðislegum, laga og reglna, almenns öryggis, verndar heilsu og ævi einstaklinga og dýra eða gróðurvarðveislu, verndar þjóðargersemum sem hafa gildi listrænt, sögulegt eða fornleifa eða verndar eigna iðnaðar og verðslunar. Engu að síður, skal þetta bann eða hömlun ekki hvorki mynda leiðir til handhófs mismunar né dulbúnar hömlunar í viðskiptum milli Meðlima-Ríkjanna.
Grein 37 þjóðleg viðskipti áleg einokunarfyrirtæki
(úr-grein 31 TCE)
1. Meðlima-Ríkin skipuleggja þjóðleg einokunarfyrirtæki sem sýna sig af viðskiptalegu eðli, þannig að sé tryggt, í aðstæðum forðasöfnunar og sölumöguleika, útilokun allrar öll mismununar millum þegna Meðlima-Ríkjanna.
Ákvæði þessarar greinar eiga við um allar umboðsstofur með hverjum Meðlima-Ríki, að lögum eða í rauninni, lítur eftir, stjórnar eða hefur merkjanlega áhrif á, beint eða óbeint, innflutning eða útflutning milli Meðlima-Ríkjanna. Þessi ákvæði jafnframt eiga við um einokunarumboð Ríkis.
2. Meðlima-Ríkin halda sig frá öllum nýjum úræðum sem vinna gegn grunnforsendum eins og orðaðar í málsgrein 1 eða sem þrengja umfang greina sem tengjast banni tollgjaldaréttinda og magnbundinni takmörkun milli Meðlima-Ríkjanna.
3. Í tilfelli einokunar af viðskiptalegu eðli sem felur í sér reglugerð sem er ætlað auðvelda söluveltu eða verðmæta aukning landbúnaðarframleiðslu, er það við hæfi að tryggja, við beitingu reglna þessarar greinar, jafngilda tryggingu fyrir atvinnu og lífskjör hlutaðeigandi framleiðenda.
BÁLKUR III
LANDBÚNAÐUR OG FISKVEIÐAR
Grein 38 hluti samkeppnisgrunns
(úr-grein 32 TCE)
1. Sameiningin skilgreinir og gangsetur sameiginlegra stjórnarstefnu landbúnaðar og fiskveiða.
Innri markaður heldur um landbúnað, fiskveiðar og viðskipti landbúnaðarframleiðslu. Með landbúnaðarframleiðslu, er átt við framleiðslu jarðar, eldis og fiskveiða, eins og framleiðslu á fyrsta stigi úrvinnslunnar sem er í beinu samræmi við þessa framleiðslu. Það sem sagt er um sameiginlegu landbúnaðarstefnuna eða um landbúnað og notkun íðorðsins "landbúnað(ur)" skilst sem beinast líka til fiskveiða, þegar það snertir tiltekin einkenni þessa geira.
2. Fyrir utan ákvæði greina 39 til 44 að þeim meðtöldum, eru reglur sem er gert ráð fyrir í þágu setningar eða virkni innri markaðar beitnalegar á landbúnaðarframleiðslu.
3. Framleiðslur sem falla undir ákvæði 39 til 44 að þeim meðtöldum eru tíundaðar í lista sem gefur tilefni til fylgiskjals I.
4. Starfsemi og þróun markaðar í þágu landbúnaðarframleiðslu skulu haldast í hendur við setningu sameiginlegrar landbúnaðarstefnu.
Grein 39 markmið stefnunnar:fækkun starfa
(úr-grein 33 TCE)
1. Sameiginlega landbúnaðarstefnan hefur að markmiði:
a) að bæta framleiðni landbúnaðar með því að efla tækniframför, með því að tryggja rökrétta þróun landbúnaðarframreiðslunnar eins og ákjósanlegustu skilyrði nýtingar framreiðsluþátta, einkanlega mannaflans,
b) að tryggja þannig íbúafjölda landbúnaðar jöfn lífskjör, einkanlega með hækkun einstaklingstekna þeirra sem starfa í landbúnaði,
c) að gera markaði afstöðuga,
d) af tryggja öruggi forðasöfnunar,
e) að tryggja sanngjörn afhendingarverð til neytenda.
2. Við undirbúning sameiginlegrar landbúnaðarstefnu og tilteknar aðferðir sem hún getur haft í för með sér, skal taka tillit til:
a) sérstakra eiginleika athafnarsemi landbúnaðarins, sem fylgja í kjölfar samfélagslegrar skipulagningar landbúnaðar og skipulagslegs og náttúrulegs ósamræmis millum ýmissa landbúnaðarsvæða,
b) nauðsynjarinnar koma smásaman í framkvæmd ákjósanlegustu samræmingar lagfæringu,
c) reyndarinnar að, í Meðlima-Ríkjunum, myndar landbúnaðurinn geira nátengdum öllum skipulagsmálum.
Grein 40 sameiginleg stofnun landbúnaðar og sjávarútvegs
(úr-grein 34 TCE)
1. Til þess að ná fram viðfangsefnum sem gert er ráð fyrir með grein 39, er stofnuð með lögum sameiginleg stofnun markaða landbúnaðarins.
Í samræmi við framreiðslur, er þessi stofnun á einu eftirfylgjandi formi:
a) sameiginlegra reglna í samkeppnimálum,
b) skuldbundinna samhæfingar ýmissa stofnana þjóðarmarkaða,
c) stofnunar evrópskra markaða.
2. Sameiginleg skipulagning í anda eins formsins sem málsgrein 1 gerir ráð fyrir getur veitt í sér öll nauðsynleg úrræði til að ná fram viðfangsefnum sem grein 39 skilgreinir, einkanlega verðlagningarreglur, fjárframlög jafnt til framreiðslunnar sem til markaðssetningar mismunandi framleiðslna, kerfa birgðahalds og umframbirgða, sameiginleg stöðugleikaskapandi kerfi fyrir innflutning eða útflutning.
Hún skal takmarka sig við að fylgja eftir viðfangsefnum eins og þau eru orðuð til greinar 39 og skal útiloka alla mismunun millum framleiðenda eða neytenda Sameiningarinnar.
Sameiginleg stjórnarstefna verðlagningar sem kemur til greina skal vera grundvölluð á sameiginlegum viðmiðunum og á reikningsaðferðum sem eru í sama mæli á sama skilgreiningarsvæði.
3. Í þeim tilgangi að gera sameiginlegu stofnuninni kleift með skírskotun til málsgreinar 1 að ná fram sínum viðfangsefnum, er hægt að mynda einn eða fleiri sjóði áttvísi og tryggingar landbúnaðs.
(úr-grein 35 TCE)
Til að gera þeim kleift að ná fram viðfangsefnum sem grein 39 skilgreinir, má einkanlega hafa verið gert ráð fyrir innan ramma sameiginlegrar landbúnaðarstefnu:
a) ganglegri samhæfingu fyrirhafnarinnar sem tekst á við innan athafnasvæða faglegrar mótunar, rannsóknir og að gera almenningi búfræði auðskilda sem getur falið í sér í sér frumvörp eða stofnanir fjármagnaðar sameiginlega,
b) sameiginlegum athöfnum í þágu neysluþróunar ákveðinnar framleiðslu.
(úr-grein 36 TCE)
Ákvæði kaflans viðvíkjandi samkeppnireglur má ekki beita á framreiðslu og viðskipti landbúnaðarframleiðslu nema í úræðum sem hafa verið ákvörðuð af Evrópska Þinginu og Ráðinu innan ramma ákvæða og í samræmi við réttarfarið sem er gert ráð fyrir með grein 43, málsgrein 2, með tillit til viðfangsefnanna eins og þau eru orðuð til greinar 39.
Getur Ráðið, að tillögu Umboðsins, heimilað veitingu hjálpar:
a) til að vernda gegn nýtingu sem kemur illa út vegna skipulagslegra eða náttúrulegra aðstæðna,
b) innan ramma stefnuskrár hagstjórnarþroskaferils.
Grein 43 Miðstýring samkeppni grunnsins
(úr-grein 37 TCE)
1. Umboðið leggur fram tillögur að því er varðar undirbúning og gangsetning stjórnar sameiginlegrar landbúnaðarstefnu, þar með talin skipti þjóðarstofnanna á einu forma sameiginlegrar stofnunar sem er gert ráð fyrir með grein 40, málsgrein 1, eins og gangsetningu úræða sem sérstaklega drepið er á í þessum bálki.
Þessar tillögur skulu taka tillit til landbúnaðarmálanna sem minnst er á í þessum bálki að þau eru hvert öðru háð.
2. Evrópska Þingið og Ráðið byggja upp, með því að úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir ráðaleitun hagstjórnar og samfélagslegrar Nefndar, sameiginlega stofnun markaða landbúnaðarins sem er gert ráð fyrir með grein 40, málsgrein 1, eins og önnur nauðsynleg ákvæði til að fylgja eftir viðfangsefnum sameiginlegrar stjórnarstefnu landbúnaðar og fiskveiða.
3. Samþykkir Ráðið, að tillögu Umboðsins, úrræði viðvíkjandi fastbindingu verðlagningar, gjöld, hjálp og mörk magnbindingar, einnig fastbindingu og úthlutun fiskveiði möguleika.
4. Í aðstæðum sem er gert ráð fyrir í málsgrein 1, getur sameiginlega stofnunin sem er gert ráð fyrir með grein 40, málsgrein 1, komið í stað markaðsstofnana þjóðanna:
a) ef sameiginlega stofnunin býður Meðlima-Ríkjunum sem eru mótfallin þessum úræðum og sem hafa sjálf yfir að ráða þjóðarstofnun í þágu framreiðslu sem málið tekur til upp á jafngildistryggingu í þágu atvinnu og lífskjara hlutaðeigandi framleiðenda er tekið með í reikninginn tímagangur mögulegrar aðlögunar og nauðsynleg sérhæfing, og
b) ef þessa stofnun tryggir viðskiptum innan Sameiningarinnar hliðstæðar aðstæður þeim sem eru til staðar á þjóðarmarkaði.
5. Ef sköpuð er sameiginleg stofnun í þágu tiltekinna hráefna, án þess að ennþá sé til staðar sameiginleg stofnun í þágu samsvarandi úrvinnsluframleiðslu, geta hráefnin sem málið tekur til, sem eru notuð í þágu úrvinnsluframleiðslunnar, sem er ætluð til útflutnings til þriðja aðila landa, verið flutt inn til Sameiningarinnar.
Grein 44 jafngildisuppbætur til samkeppnigrunnsins
(úr-grein 38 TCE)
Þegar í Meðlima-Ríkinu framleiðsla kallar á þjóðarstofnun markaðar eða á einhverjar innri reglur jafngildisáhrifa sem hafa slæm áhrif á samkeppniafstöðu áþekkrar framreiðslu í öðru Meðlima-Ríki, þá leggja Meðlima-Ríkin uppbótarskatt á innflutningi á þessa framleiðslu frá Meðlima-Ríkinu hvar stofnunin eða reglurnar eru til staðar, nema þetta Ríki leggi á uppbótarskatt á útflutninginn.
Umboðið fastbindur heildar upphæð þessara skatta með nauðsynlegum úræðum til að koma á jafnvægi; það getur jafnframt heimilað málskot á öðrum úræðum hverra það skilgreinir aðstæðurnar og hættina.
BÁLKUR IV
FRJÁLS UMFERÐ EINSTAKLINGA,
ÞJÓNUSTU OG AUÐMAGNS
KAFLI 1
STARFSMENN
(úr-grein 39 TCE)
1. Frjáls umferð starfsmanna er tryggð innan Sameiningarinnar.
2. Það felur í sér afnám allrar mismununar, sem grundvallast á þjóðerni, milli starfsmanna Meðlima-Ríkjanna, að því er varðar atvinnu, þóknun og aðrar starfsaðstæður.
3. Það felur í sér rétt, með fyrirvara um mörkin réttlætanleg með ástæðum laga og reglna, almenningsöryggis og almenningsheilbrigðis:
a) til að bregðast við raunverulega gerðum atvinnutilboðnum,
b) til að færa sig um set í því skyni frjálslega á landssvæðum Meðlima-Ríkjanna,
c) til að dveljast í Meðlima-Ríkinu til að leysa þar af hendi atvinnu í samræmi við ákvæði , löggjafar, reglugerða og stjórnsýslu sem ákvarða atvinnu þjóðarstarfsmanna,
d) til að vera áfram, í þeim aðstæðum sem gefa tilefni til reglugerða sem Umboðið byggir upp, á landssvæðum Meðlima-Ríkisins, eftir að hafa verið þar í starfi.
4. Ákvæði þessarar greinar eru ekki beitnaleg á ráðningar hins opinbera.
(úr-grein 40 TCE)
Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir ráðaleitun hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd, fastbindur, með tilskipunum eða með reglugerðum, nauðsynleg úrræði í því augnamiði gera að veruleika frjálsa umferð starfsmanna, eins og hún er skilgreind með grein 45, einkanlega:
a) með því að tryggja náið samstarf millum þjóðlegra vinnumálastofnanna,
b) með því að eyða, þeim stjórnsýslu starfsháttum og framkvæmdum, einnig frestinum að aðgangi lausra starf sem fylgja í kjölfar annaðhvort innri löggjafar, eða áður útkljáðra samninga milli Meðlima-Ríkjanna, hverjum ef viðhaldið hindraði frjálsræði tilfærslna starfsmanna,
c) með því að eyða öllum frestunum og öðrum hömlunum, sem gert er ráð fyrir annaðhvort af innri löggjöf, eða að áður útkljáðum samningum milli Meðlima-Ríkjanna, sem setja starfsmönnum annarra Meðlima-Ríkja önnur skilyrði en þjóðarstarfsmönnum fyrir frjálsu starfsvali,
d) með því að útbúa viðeigandi kerfi til að láta fara saman framboð og eftirspurn starfa og þannig greiða fyrir jafnvægi í aðstæðunum sem víkja til hliðar alvarlegum áhættuþáttum í þágu lífskjara og starfa á ýmsum svæðum og iðnaðarstarfsemi.
(úr-grein 41 TCE)
Meðlima-Ríkin draga taum, innan ramma sameiginlegrar stefnuskrár, þess að skiptast á ungum starfsmönnum.
(úr-grein 42 TCE)
Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, samþykkja, á svæðum almanna trygginga, nauðsynleg úrræði til að byggja upp frjálsa umferð starfsmanna, með því einkanlega að stofna kerfi sem gerir kleyft að tryggja farandstarfsmenn sem eru á launum og þá sem eru ekki á launum og þá sem eiga rétt á því:
a) samlagningu, í þágu aðkomu og viðhalds bótaréttar, einnig í þágu útreiknings hans, allra tímabila sem mismunandi löggjafir þjóðanna taka til greina;
b) greiðslna bóta til manneskja sem dvelja á landsvæðum Meðlima-Ríkjanna.
Þegar meðlimur Ráðsins lýsir yfir að löggjafarfrumvarp með skírskotun til fyrstu efnisgreinar valdi skaða á mikilvægum hliðum síns almenna trygginga kerfis, einkanlega þeirra sem snúa að beitingaryfirgripi, kostnaði eða fjármálaskipulagi, eða gæti haft slæm áhrif á fjármálajafnvægi, þá getur hann krafist að málinu verði vísað til Evrópska Ráðsins. Í þessu tilfelli, er réttarfari venjulegrar löggjafar vikið frá. Eftir rökræður og innan tímafrests fjögurra mánaða að telja frá þessari frestun, Evrópska Ráðið:
a) vísar frumvarpinu til Ráðsins , því sem bindur enda á frestun réttarfars venjulegrar löggjafar, eða
b) aðhefst ekki eða að kröfu Umboðsins leggur fram nýja tillögu; í þessu tilfelli, er upphaflega framlagða gerðin ekki talin hafa verið samþykkt.
(úr-grein 43 TCE)
Innan ramma ákvæðanna hér frá, er hömlun frelsis þegna Meðlima-Ríkis á yfirráðsvæðum annars Meðlima-Ríkis til uppbyggingar bönnuð. Þetta bann tekur jafnframt til hömlunar á sköpun umboðstofa, útibúakeðja eða dótturfyrirtækja, þegna Meðlima-Ríkja sem byggjast upp á landssvæðum Meðlima-Ríkis.
Frelsi uppbyggingar felur í sér aðgang sjálfboða athafna og þeirra ástundunar, einnig myndunar og rekstri fyrirtækja, og einkanlega félaga í veru greinar 54, annarri efnisgrein, í aðstæðum sem eru skilgreind af uppbyggingarlöggjöf landa í þágu sinna eigin þegna, með fyrirvara um ákvæði kaflans viðvíkjandi auðmagn.
(úr-grein 44 TCE)
1. Til að gera frelsið til uppbyggingar að veruleika í ákveðinni starfsemi, úrskurða Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir ráðaleitun hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd , með tilskipunum.
2. Evrópska Þingið, Ráðið og Umboðið fara með skyldur sem þeim eru fengnar í hendur af eftirfarandi ákvæðum, einkanlega:
a) með því að semja, almennt, með það í forgangi að athafnir eða frelsið til uppbyggingar myndi framlag einkum og sér í lagi nytsamlegt til þróunar framreiðslu og viðskipti,
b) með því að tryggja náið samstarf millum lögmætra stjórnsýslna þjóðanna í því augnamiði að kynnast tilteknu ástandi innan Sameiningarinnar ýmsa hlutaðeigandi athafna,
c) með því að eyða, þeim stjórnsýslu starfsháttum og framkvæmdum sem fylgja í kjölfar annaðhvort innri löggjafar, eða áður útkljáðra samninga milli Meðlima-Ríkjanna, hvers viðhald hindrar frelsið til að byggja upp,
d) með því að vaka yfir því að starfsmenn sem eru á launum hjá einu Meðlima-Ríkjanna, að störfum á landssvæðum annars Meðlima-Ríkis, geti verið áfram á þessu umráðasvæði til að takast þar á við sjálfboðastarfsemi þegar þeir uppfylla skilyrðin hver þeir skyldu uppfylla ef þeir kæmu inn í þetta Ríki á þeim tíma þegar þeir vildu hefja þessa starfsemi,
e) með því að gera möguleg kaup og rekstur fasteigna sem eru staðsettar á landssvæðum Meðlima-Ríkis af hálfu þegns annars Meðlima-Ríkis, með úræðum hvar það skaðar ekki grunnforsendurnar sem eru settar inn til greinar 39, málsgrein 2,
f) með því að framfylgja stigvaxandi afnámi hömlunar á frelsi til uppbyggingar, í sérhverjum starfsemisþætti í athugun, annars vegar, sköpunarskilyrða, á landssvæðum Meðlima-Ríkis, umboðstofa, útibúakeðja eða dótturfyrirtækja og, hinsvegar, aðgangsskilyrða starfsliðs höfuðstofnunninnar inn í rekstrarstjórnfærin eða eftirlit þessara,
g) með því að samhæfa, með nauðsynlegum úrræðum og í því augnamiði gera þær jafngildar, tryggingarnar sem er farið fram á, í Meðlima-Ríkjunum, við félög í veru greinar 54, önnur efnisgrein, til að verja hagsmuni félaganna eins og þriðju aðila,
h) með því að tryggja sig gegn því að aðstæður uppbyggingar séu ekki afbakaðar með veittri hjálp Meðlima-Ríkjunum.
(úr-grein 45 TCE)
Eru undanskildar beitingu ákvæða þessa kafla, að því er varðar hlutaðeigandi Meðlima-Ríki, athafnir sem eiga hlutdeild innan þessa Ríkis, jafnvel annað veifið, í framkvæmd opinbers yfirvalds.
Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, geta undanskilið tilteknar athafnir frá beitingu ákvæða þessa kafla.
(úr-grein 46 TCE)
1. Fyrirmæli þessa kafla og úrræði sem eru tekin í krafti þeirra skera ekki fyrirfram úr um beitanleika ákvæða löggjafar, reglugerðar og stjórnsýslu sem sjá fram á sérstaka meðferð fyrir erlenda þegna, og sem réttlætist með ástæðum laga og reglna, almenningsöryggi og heilbrigði almennings.
2. Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, fastsetja tilskipanir til samhæfingar áðurnefndra ákvæða.
(úr-grein 47 TCE)
1. Í þeim tilgangi að auðvelda aðgang ólaunaðra athafna og þeirra ástundunar, fastsetja Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, leiðir [með tilskipunum] sem beinast til gagnkvæmar viðurkenningar prófgráða, prófskírteina og annarra titla, eins og samhæfingu ákvæða löggjafar, reglugerða og stjórnsýslu Meðlima-Ríkjanna sem varða aðgang ólaunaðra athafna og ástundun þessara.
2. Að því sem varðar starfsgreinar læknisfræði, undirlæknisfræði og lyfjafræði, er afnám stigvaxandi hömlunar háð samhæfingu þeirra aðstæðna til ástundunar í mismunandi Meðlima-Ríkjum.
(úr-grein 48 TCE)
Félög sem eru stofnsett í samræmi við löggjöf Meðlima-Ríkis og sem hafa þeirra lögskipaða aðsetur, þeirra miðstjórnstöðvar eða þeirra höfuðstofnun innan Sameiningarinnar eru lögð að jöfnu við, í þágu beitingu ákvæða þessa kafla, manneskjur í líkama sem eru þegnar Meðlima-Ríkjanna.
Með félögum, er átt við félög með ríkisborgararétt eða viðskiptarétt, þar með talin samvinnufélög, og aðrar manneskjur að lögum sem tengjast opinberum eða einkamálarétti, að undanskildum félögum sem ekki framfylgja arðbærum markmiðum.
(úr-grein 294 TCE)
Meðlima-Ríkin láta af hendi þjóðlega meðferð að því er varðar fjármála hlutdeild þegna annarra Meðlima-Ríkja í höfuðstól [eiginfé] félaganna í veru greinar 54, án þess að vega að beitingu annarra ákvæða samninganna.
(úr-grein 49 TCE)
Innan ramma ákvæða héðan í frá, eru hömlur á frelsi til að veita þjónustu innan Sameiningarinnar bannaðar gagnvart þegnum Meðlima-Ríkja sem hefur byggst upp í Meðlima-Ríki öðru en því sem er viðtakandi þess sem veitt er.
Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, geta rýmkað hagsbót ákvæða þessa kafla fyrir þjónustuveitendur þegna þriðja aðila Ríkis og sem hafa byggt upp innan Sameiningarinnar.
(úr-grein 50 TCE)
Í veru samninganna, eru taldar sem þjónustur þær hagsbótaþjónustur sem venjulega er látnar í té gegn þóknun, að svo miklu leyti sem þær eru ekki ákvarðaðar af ákvæðum viðvíkjandi frjálsri umferð varnings, auðmagns og einstaklinga.
Þjónusta nær einkanlega til:
a) athafna iðnaðarlegs eðlis,
b) athafna viðskiptalegs eðlis,
c) athafna handiðnaðar,
d) athafna frjálsra starfstétta.
Án þess að vega að ákvæðum kafla viðvíkjandi rétti til uppbyggingar, getur þjónustuveitandinn, í þágu sinnar hagsbótaþjónustu útfærslu, farið með, til bráðabrigða, sína starfsemi í Meðlima-Ríkinu hvar hagsbótaþjónustan er látin í té, á sömu forsendum og þær sem þetta Ríki býður sínum eigin þegnum uppá.
Grein 58
(úr-grein 51 TCE)
1. Frjáls umferð þjónusta, í málum flutninga, er ákvörðuð af ákvæðum lagabálks viðvíkjandi flutninga.
2. Frjálsræði þjónusta banka og trygginga sem tengjast tilfærslu auðmagns skal vera framkvæmd í samræmi við frjálsræði umferðar auðmagns.
(úr-grein 52 TCE)
1. Til að gera að veruleika frjálsræði ákveðinnar þjónustu, úrskurðar Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, og eftir ráðaleitun hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd, með tilskipunum.
2. Tilskipanirnar með skírskotun til málsgreinar 1 hvíla, almennt, með forgangi á þjónustum sem eiga beinan þátt í framleiðslukostnaði eða hvers frjálsræði leggur sitt af mörkun til auðvelda viðskipti varnings.
(úr-grein 53 TCE)
Meðlima-Ríkin reyna af öllum mætti að framkvæma lausn þjónustnanna frá úræðum sem eru skyldug í krafti fastbundina tilskipanna til beitingar greinar 59, málsgrein 1, ef þeirra ástand almennu hagstjórnar og þeirra ástand hlutaðeigandi geira gera þeim það kleift.
Umboðið stílar hlutaðeigandi Meðlima-Ríkjum tilmælum í því skyni.
(úr-grein 54 TCE)
Jafn lengi sem hömlur frjálsu hagbótarþjónustnanna eru ekki fjarlægðar, beitir sérhvert Meðlima-Ríki þeim án þjóðgreiningarálits eða aðseturs greiningarálits allra þjónustuveitenda með skírskotun til greinar 56, fyrstu efnisgreinar.
Grein 62
(úr-grein 55 TCE)
Ákvæðum greina 51 til 54 þær meðtaldar má beita á málefni sem þessi kafli ákvarðar.
KAFLI 4
AUÐMAGNIÐ OG ÚTBORGANIR
(úr-grein 56 TCE)
1. Innan ramma ákvæða þessa kafla, öll hömlun tilfærslu auðmagns milli Meðlima-Ríkjanna og milli Meðlima-Ríkjanna og þriðja aðila landa er bönnuð.
2. Innan ramma ákvæða þessa kafla, öll hömlun útborganna milli Meðlima-Ríkjanna og milli Meðlima-Ríkjanna og þriðja aðila landa er bönnuð.
Grein 64
(úr-grein 57 TCE)
1. Grein 63 skaðar ekki beitingu, á þriðja aðila lönd, hamlanna sem voru til staðar 31. desember 1993 í krafti þjóðarréttar eða að lögum Sameiningarinnar að því er varðar tilfærslur auðmagns á leið til eða frá þriðja aðila löndum þegar þær fela í sér beinar fjárfestingar, þar með taldar fjárfestingar fasteigna, stofnsetninga, fjármálalegra hagsbótarþjónustu eða bréfaðgang á fjárfestingarmörkuðum. Að því sem varðar hömlunar sem eru til staðar í krafti þjóðarlaga í Búlgaríu, í Eistlandi og í Ungverjalandi, er dagsetningin sem málið varðar 31. desember 1999.
2. Meðan reyna af öllum mætti að gera að veruleika viðfang frjálsrar umferðar auðmagns millum Meðlima-Ríkjanna og þriðja aðila landa, innan sem mögulega breiðasta úrræðagrunns og án þess að vega að öðrum köflum Samninganna, samþykkja Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, úrræði viðvíkjandi tilfærslu auðmagns á leið til eða frá þriðja aðila löndum , þegar þær fela í sér beinar fjárfestingar, þar með taldar fjárfestingar fasteigna, stofnsetninga, fjármálalegra hagsbótarþjónustu eða bréfaðgang á fjárfestingarmörkuðum.
3. Í frávikum við málsgrein 2, einungis Ráðið, sem úrskurðar í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, einróma og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu, getur samþykkt úrræði sem mynda hop frá lögum Sameiningarinnar að því er varðar lausn tilfærslu auðmagns á leið til eða frá þriðja aðila löndum.
Grein 65
(úr-grein 58 TCE)
1. Grein 63 skaðar ekki réttinn sem Meðlima-Ríkin hafa:
a) til að beita ákvæðum sem að skipta máli fyrir þeirra skattalöggjöf sem byggir upp skattgreiðenda greiningarálit þeirra sem ekki reynast vera í sama ástandi að því er varðar þeirra aðsetur eða staðinn hvar þeirra auðmagn er fjárfest;
b) til að grípa til allra tiltækra úræða til að koma í veg fyrir brot á þeirra lögum og reglugerðum, einkanlega í skattamálum eða í málum hagsýns eftirlits fjármálastofnanna, til að gera ráð fyrir yfirlýsingarstarfsháttum tilfærslna auðmagns af ástæðum stjórnsýslu eða tölulegra upplýsinga eða að grípa til úræða réttlætanlegra vegna ástæðna er tengist lögum og reglu eða öryggi almennings.
2. Þessi kafli sker ekki fyrirfram úr um möguleikinn að beita hömlum í málum uppbyggingarrétts sem eru samrýmanlegrar með Samningunum.
3. Úrræði og réttarfarið með skírskotun til málsgreina 1 og 2 skulu hvorki mynda leið til handhófs mismunar né dulbúna hömlun á frjálsa umferð auðmagns og útborgana eins og grein 63 skilgreindir.
4. Vanti úrræði til beitingar greinar 64, málsgrein 3, Umboðið, eða, vanti ákvörðun Umboðsins innan tímafrests þriggja mánaða að telja frá kröfu viðkomandi Meðlima-Ríkis, getur Ráðið samþykkt ákvörðun sem ákveður að skattalega þrengjandi úrræði sem voru teknar af Meðlima-Ríki gagnvart einu eða fleirum þriðja aðila löndum séu talin í samræmi við Samningana, samt sem áður að séu réttlætt með tillit til markmiða Sameiningarinnar og samrýmanleg með góðri virkni innri markaðar. Ráðið úrskurðar einróma, að kröfu Meðlima-Ríkis.
Grein 66
(úr-grein 59 TCE)
Þegar, í undantekningartilfellum, tilfærslur auðmagns frá eða á leið til þriðja aðila landa valda eða hætta er á að valdi alvarlegum erfiðleikum fyrir starfsemi hagstjórnar og gjaldmiðilsmála Sameiningarinnar, getur Ráðið, sem úrskurðar að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Seðlabankanum, tekið til, gagnvart þriðja aðila landa , verndandi úræða fyrir tímabil sem ekki varir lengur en sex mánuði ef samt sem áður að þessi úrræði séu stranglega nauðsynleg.
BÁLKUR V
HELGI FRELSIS, ÖRYGGIS OG RÉTTLÆTIS
Grein 67
(úr-grein 61 TCE og úr-grein 29 TUE)
1. Sameiningin myndar helgi frjálsræðis, öryggis og réttlætis með virðingu fyrir grundvallarréttinum og mismunandi lögkerfum og siðvenjum Meðlima-Ríkjanna.
2. Hún tryggir fjarveru landamæravörslu á innri landmærum með tilliti til manneskja og eflir sameiginlega stjórnstefnu í málum hælisvistar, innflytjenda og ytri landamæraeftirlits sem grundvallast á samheldni millum Meðlima-Ríkja og sem er jöfn í garð þegna þriðja aðila landa. Með hliðsjón af þessum bálki, er ríkisfangslausum jafnað við burtfarna þegna þriðja aðila landa.
3. Sameiningin vinnur að því að tryggja öryggi af háu stigi með úræðum afbrotaforvarna, gegn kynkvísla og útlendingahatri, einnig baráttuna gegn þeim, með úræðum samhæfingar og samvinnu millum dóms og lögreglu yfirvalda og annarra lögmætra yfirvalda, eins og með gagnkvæmri viðurkenningu fyrir dómsúrskurðum í hegningarmálum og, ef nauðsynlegt, með nálgun hegningarlöggjafans.
4. Sameiningin auðveldar aðgang að lagalegu réttlæti, einkanlega með grunnforsendunni um gagnkvæma viðurkenningu fyrir dómsúrskurðum og utandómslögsögu úrskurðum í borgaramálum.
Grein 68 hernaðarleg áttvísi
Evrópska Ráðið skilgreinir hernaðarlega áttvísi árlegrar og fjölærrar stefnuskráningar löggjafar og hernaðaraðgerða í helgi frjálsræðis, öryggis og réttlætis.
Grein 69
Þjóðarþingin standa vörð, varðandi tillögur og frumkvæði löggjafar sem eru borin fram innan ramma kafla 4 og 5, með virðingu fyrir grunnforsendu stuðningshjálpar, í samræmi við Frumskjal um beitingu grunnforsenda stuðningshjálpar og stærðarhlutfalls.
Grein 70
Án þess að vega að greinum 258, 259 og 260, getur Ráðið, að tillögu Umboðsins, samþykkt úrræði sem byggja upp hætti hverja Meðlima-Ríkin, í samstarfi með Umboðinu, framkvæma við hlutlausa og óhlutdræga þróun gangsetningar, vegna yfirvalda Meðlima-Ríkjanna, á stefnumálum Sameiningarinnar með skírskotun til þessa bálks, sér í lagi í þeim tilgangi vera til framdráttar fullri beitingu grunnforsendu gagnkvæmrar viðurkenningar. Evrópska Þingið og þjóðarþingin eru upplýst um inntak og afleiðingar þessarar þróunar.
Grein 71 nefnd innri hernaðaraðgerða
(úr-grein 36 TUE)
Stofnuð er varanleg nefnd innan Ráðsins til að tryggja innan Sameiningarinnar eflingu og styrkingu hernaðaraðgerða samvinnu í málum innra öryggis. Án þess að vega að grein 240, dregur hún taum samhæfingar athafna lögmætra yfirvalda Meðlima-Ríkjanna. Fulltrúar stjórnfæra og umboðsstofa sem eiga hlut að máli Sameiningarinnar geta verið aðilar að störfum nefndarinnar. Evrópska Þinginu og þjóðarþingunum er haldið upplýstum.
Grein 72 halda uppi lögum og reglum
(úr-grein 64, málsgrein 1, TCE og úr-grein 33 TUE)
Þessi bálkur skaðar ekki inningu skyldnanna sem falla í hlut Meðlima-Ríkjanna í þágu uppihalds laga og reglna og verndar innra öryggis.
Grein 73
Það er Meðlima-Ríkjunum heimilt að skipuleggja sín í millum og á þeirra ábyrgð formsatriði samvinnu og samhæfingar sem þau meta viðeigandi millum lögmætra þjónusta þeirra stjórnsýslna sem eru ábyrgar fyrir að tryggja þjóðaröryggi.
Grein 74
(úr-grein 66 TCE)
Ráðið samþykkir úrræði til að tryggja stjórnsýslusamvinnu millum lögmætra þjónusta Meðlima-Ríkjanna innan svæðanna með skírskotun til þessa bálks, eins og millum þessara þjónusta og Umboðsins. Það úrskurðar að tillögu Umboðsins, með fyrirvara um grein 76, og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu.
Grein 75 um hryðjuverk einkaframtaksins
(úr-grein 60 TCE)
Þegar framkvæmd viðfangsefna með skírskotun til greinar 67 krefst þess, að því er varðar forvörn hryðjuverka og tengdum athöfnum, einnig hvað varðar baráttuna gegn þessum fyrirbærum, Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða eftir leiðum reglugerða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, skilgreina ramma stjórnsýslu úrræða sem varða tilfærslu auðmagns og útborganna, eins og frystingu sjóða, fjármagnsinneigna eða fjárhaghagslegs arðs sem tilheyra einstaklingum eða persónum að lögum, grúppum eða einingum ekki-ríkis, eru í þeirra eigu eða eru þeim til ráðstöfunar.
Samþykkir Ráðið, að tillögu Umboðsins, úrræði í þeim tilgangi koma í verk rammanum með skírskotun til fyrstu efnisgreina.
Athafnir með skírskotun til þessarar greinar innihalda nauðsynleg ákvæði í málum lögtryggingar.
Grein 76
Athafnir með skírskotun til kafla 4 og 5, eins og úrræði með skírskotun til greinar 74 sem tryggja stjórnsýslusamvinnu innan svæðanna með skírskotun til þessara kafla, eru samþykkt:
a) að tillögu Umboðsins, eða
b) að frumkvæði fjórðungs Meðlima-Ríkjanna.
KAFLI 2
STEFNUR VIÐVÍKJANDI LANDAMÆRA EFTIRLITI,
HÆLISVIST OG INNFLYTJENDUM
Grein 77 innri og ytri landamæri
(úr-grein 62 TCE)
1. Sameiningin eflir stjórnstefnu sem stefnir á:
a) að tryggja fjarveru alls eftirlits með manneskjum, hvert sem væri þeirra þjóðerni, þegar þær fara yfir innri landamæri;
b) að tryggja eftirlit manneskja og gagnlega gæslu þá farið er yfir ytri landamæri;
c) að setja upp stigvaxandi samofið rekstrarkerfi ytri landamæra.
2. Með hliðsjón af málsgrein 1, samþykkja Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, úrræði sem hvíla á:
a) sameiginlegri stefnu vegabréfsáritana og annarra skammtíma dvalarleyfa;
b) eftirlitinu hvert gangast undir manneskjurnar sem fara yfir ytri landamæri;
c) aðstæðunum í hverjum þegnar þriðja aðila landa geta farið frjálslega um í Sameiningunni skamman tíma;
d) öllum nauðsynlegum úrræðum til að koma stigvaxandi á samofnu rekstrarkerfi ytri landamæra;
e) fjarveru alls eftirlits með manneskjum, hvert sem væri þeirra þjóðerni, þegar þær fara yfir innri landamæri.
3. Ef athöfn Sameiningarinnar virðist nauðsynleg til að auðvelda inningu á rétti, með skírskotun til greinar 20, málsgrein 2, lið a), og nema ef samningarnir hafa gert ráð fyrirvöldum til athafna í því skyni, getur Ráðið, sem úrskurðar í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, fastbundið ákvæði sem varða vegabréf, nafnskírteini, dvalarleyfi eða öll önnur samskonar gögn. Ráðið úrskurðar einróma, eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu.
4. Þessi grein hefur ekki slæm áhrif á valdhæfi Meðlima-Ríkjanna sem varða afmörkun landfræðilega þeirra landamæra, í samræmi við rétt alþjóða.
Grein 78
(áður greinar 63, liðir 1 og 2, og 64, málsgrein 2, TCE)
1. Sameiningin eflir sameiginlega stefnu í málum hælisvistar, lífsverndar og bráðbrigðaverndar sem stefnir á að bjóða uppá un lagaskorðun við hæfi allra þegna þriðja aðila lands sem útheimtir alþjóðalega vernd og virðingu grunnforsendu um að gera ekki-afturreka sé tryggð. Þessi stefna skal vera í samræmi við Stjórnlagaráðstefnuna í Genf þann 28. júlí 1951 og við Frumskjal þann 31. janúar 1967 sem tengjast lagaskorðun flóttamanna, eins og við aðra þýðingarmikla samninga.
2. Með hliðsjón af málsgrein 1, samþykkja Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, úrræði viðvíkjandi kerfi sameiginlegar evrópskrar hælisvistarstefnu sem felur í sér:
a) sömu hælisvistarlagaskorðun í vil þegnum þriðja aðila landa, sem gildir í allri Sameiningunni;
b) sömu lífsverndarlagaskorðun í þágu þegna þriðja aðila landa sem, án þess að hljóta evrópskt hæli, hafa þörf fyrir alþjóðavernd;
c) sameiginlegt kerfi sem stefnir á, í tilfellis stórstreymis, bráðabrigðavernd hrakinna einstaklinga;
d) sameiginlegu réttarfari í þágu veitingu og úrsagnar sömu hælisvistarlagaskorðunar eða sömu lífsverndarlagaskorðunar;
e) viðmiðanir og ákvörðunarkerfi Meðlima-Ríkisins sem er ábyrgt fyrir athugun kröfu hælisvistar eða lífsverndar;
f) staðlanna sem varða móttöku aðstæður kröfuhafa hælisvistar eða lífsverndar;
g) hlutdeild og samvinnu með þriðja aðila löndum til að stýra flæði einstaklinga sem krefjast hælis eða lífsverndar eða bráðabrigða.
3. Í tilfelli þar sem eitt eða fleiri Meðlima-Ríki sem lenda í neyðarástandi sem einkennist af skyndileg flæði þegna þriðja aðila landa, getur Ráðið, að tillögu Umboðsins, samþykkt tímabundin ákvæði til gagns eða handa Meðlima-Ríkjunum sem eiga hlut að máli. Það úrskurðar eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu.
Grein 79
(úr-grein 63, liðir 3 og 4, TCE)
1. Sameiningin eflir sameiginlega innflytjendastefnu sem stefnir á að tryggja, á öllum stigum, ganglega rekstrastjórnun farandflæðis, jafna meðferð þegna þriðja aðila landa sem dveljast löglega í Meðlima-Ríkjunum, eins og forvörn gegn ólöglegum innflutningi og sölu manneskja með efldri baráttu gegn þeim.
2. Með hliðsjón af málsgrein 1, samþykkja Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, úrræði innan eftirfarandi svæða:
a) skilyrða komu og dvalar, staðlanna sem varða afhendingu Meðlima-Ríkjanna á vegabréfsáritunum og á dvalarleyfum til langs tíma, þar með talin viðkomandi tilgangi fjölskyldusameiningu;
b) skilgreiningar réttinda þegna þriðja aðila landa sem dveljast löglega í Meðlima-Ríkinu, þar með talin aðstæðurnar sem líta eftir og stjórna frelsi umferðar og dvalar innan annarra Meðlima-Ríkja;
c) ólöglegra innflytjenda og óreglulegrar dvalar, þar með talin brottvísun og sending til síns heima manneskjur sem dveljast ólöglega;
d) barátta gegn sölu manneskja, sérstaklega kvenna og barna.
3. Sameiningin getur útkljáð með þriðja aðila löndum samninga sem stefnir á endurkomu, til upprunalanda eða til upprunastaðar, þegna þriðja aðila landanna sem uppfylla hana ekki eða sem uppfylla auk þess ekki skilyrði aðgangs, veru eða dvalar á landssvæðum eins Meðlima-Ríkjanna.
4. Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, geta byggt upp úrræði til að hvetja og styðja athöfn Meðlima-Ríkjanna í því augnamiði að vera til framdráttar aðlögun þegna þriðja aðila landa sem dveljast löglega á þeirra svæði, að frátalinni allri samstillingu löggjafarákvæða og reglugerðar Meðlima-Ríkjanna.
5. Þessi grein hefur ekki slæm áhrif á rétt Meðlima-Ríkjanna að fastbinda rúmmál innkomu þegna þriðja aðila landa, frá þriðja aðila löndum, á þeirra svæði í viðfangi að leita sér þar starfa launaðra eða ekki launaðra.
Grein 80 jöfn fjármála ábyrgið
Stjórnstefnur Sameiningarinnar með skírskotun til þessa kafla og gangsetning þeirra ákvarðast af grunnforsendu samkenndar og jafnar skiptingar ábyrgðar millum Meðlima-Ríkjanna, þar með talið á plani fjármála. Sérhvert skipti sem það er nauðsynlegt, innihalda athafnir Sameiningarinnar sem eru samþykktar í krafti þessa kafla viðeigandi úrræði í þágu beitingar þessarar grunnforsendu.
KAFLI 3
RÉTTARFARSSAMVINNA Í EINKAMÁLARÉTTI
Grein 81
(úr-grein 65 TCE)
1. Sameiningin eflir réttafarssamvinnu í einkamálaréttarfari sem hefur áhrif yfir landamæri, sem grundvallast á grunnforsendu um gagnkvæma viðurkenningu fyrir dómsúrskurðum og utandómslögsögu úrskurðum. Þessi samvinna getur innifalið samþykkt nálgunarúrræði löggjafarákvæða og reglugerða Meðlima-Ríkjanna.
2. Með hliðsjón af málsgrein 1, samþykkja Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, einkanlega þegar það er nauðsynlegt til góðrar virkni innri markaðar, úrræði sem stefna á að tryggja:
a) gagnkvæma viðurkenningu millum Meðlima-Ríkjanna fyrir réttarfarsákvörðunum og utandómslögsögu úrskurðum, og þeirra útfærslu;
b) stefnubirtingu og tilkynningu réttarfarsathafna og utandómslögsögu úrskurða yfir landamæri;
c) samþýðanleika beitanlegra reglna í Meðlima-Ríkjunum í ágreiningsmálum laga og valdhæfis;
d) samvinnu í málum vitnisburðar;
e) skilvirkan aðgang réttlætis;
f) útrýmingu hindrana góðar framvindu starfshátta einkamálréttar, ef nauðsyn krefur sem auðveldar samþýðanleika reglna réttarfars einkamála sem er beitt í Meðlima-Ríkjunum;
g) þróunar aðferðir úrkosta ákvörðunar deilumála;
h) stuðning við myndun og mótun dómara og starfsliðs réttlætis [dómskerfisins].
3. Í frávikum við málsgrein 2, eru úrræði viðvíkjandi fjölskyldurétt sem hefur áhrif yfir landamæri byggð upp af ráðinu, sem úrskurðar í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar. Það úrskurðar einróma, eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu.
Ráðið getur, að tillögu Umboðsins, samþykkt ákvörðun sem ákvarðar hliðar fjölskylduréttar sem hafa áhrif yfir landamæri sem gætu orðið tilefni athafna sem samþykktar eru eftir réttarfari venjulegrar löggjafar. Ráðið úrskurðar einróma, eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu.
Tillaga með skírskotun til annarrar efnisgreinar er send áfram til þjóðarþinganna. Í tilfelli mótstöðu þjóðarþingsins sem fær tilkynningu innan tímafrests sex mánaða eftir þessa áframsendingu, er ákvörðunin ekki samþykkt. Sé þessi andstaða ekki fyrir hendi, getur Ráðið samþykkt framangreinda ákvörðun.
KAFLI 4
RÉTTARFARSSAMVINNA Í HEGNINGARMÁLUM
Grein 82
(úr-grein 31 TUE)
1. Réttarfarssamvinna í hegningarmálum innan Sameiningarinnar grundvallast á grunnforsendu gagnkvæmrar viðurkenningar fyrir dómsúrskurðum og réttarfarsákvörðunum og innifelur nálgun löggjafarákvæða og reglugerða Meðlima-Ríkjanna innan svæðanna með skírskotun til málsgreinar 2 og til greinar 83.
Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, samþykkja úrræði sem beinast að því:
a) að byggja upp reglur og starfshætti til að tryggja viðurkenningu, í öll málum Sameiningarinnar, allra formsatriða dómsúrskurða og réttarfarsákvarðana;
b) að afstýra og ráða fram úr ágreiningum valdhæfis milli Meðlima-Ríkjanna;
c) að styðja myndun og mótun dómara og starfsliðs réttlætis;
d) að auðvelda samvinnu millum dómsmálayfirvalda eða jafngildra Meðlima-Ríkjanna innan ramma þess að fylgja eftir hegningum og inningu ákvarðanna.
2. Í úrræðum hvar það er nauðsynlegt til að auðvelda gagnkvæma viðurkenningu fyrir dómsúrskurðum og réttarfarsákvörðunum, eins og samvinnu lögreglu og dómara í málefnum hegningar sem hafa vídd yfir landamæri, geta Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða með tilskipunum í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, byggt upp lámarksreglur. Þessar lámarksreglur taka tillit til mismunarins millum siðvenja og kerfa dómsmála Meðlima-Ríkjanna.
Þær hvíla á:
a) gagnkvæmum aðgangsrétti til sannanna milli Meðlima-Ríkjanna;
b) réttindum einstaklinga í hegningaréttarfari;
c) réttindum fórnarlamba afbrota;
d) öðrum tilteknum þáttum hegningaréttarfars, sem Ráðið hefur undirbúningslega samþykkt með ákvörðun; í þágu samþykktar þessarar ákvörðunar, úrskurðar Ráðið einróma, eftir samþykki Evrópska Þingsins.
Samþykkt lámarksreglna með skírskotun til þessarar málsgreinar kemur ekki í veg fyrir að Meðlima-Ríkin viðhaldi eða byggi upp á hærra stigi í þágu einstaklinga.
3. Þegar meðlimur Ráðsins metur að tilskipunarfrumvarp með skírskotun til málsgreinar 2 skaði grundvallar hliðar síns hegningarréttlætiskerfis, getur hann krafist að því verði vísað til Evrópska Ráðsins. Í þessu tilfelli, er réttarfari venjulegrar löggjafar vikið frá. Eftir rökræður, og í tilfelli samkomulags sem flestra, vísar Evrópska Ráðið, innan tímafrests fjögurra mánaða að telja frá þessari frestun, frumvarpinu til Ráðsins, sem bindur enda á frestunina eftir réttarfari venjulegrar löggjafar.
Á sama tímabili frestunar, í tilfelli ósamkomulags, og ef minnst níu Meðlima-Ríki vilja koma á efldri samvinna á grunni viðkomandi tilskipunarfrumvarps, upplýsa þau Evrópska Þingið, Ráðið og Umboðið. Í slíku tilfelli, er framkvæmdarheimild efldrar samvinna, sem er með skírskotun til greinar 20, málsgrein 2, Evrópsku Sameiningarinnar og til greinar 329, málsgrein 1, þessa samnings talin samþykkt og ákvæði viðvíkjandi efldri samvinnu talin eiga við.
Grein 83 glæpasvæði
(úr-grein 31 TUE)
1. Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða með tilskipunum í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, geta byggt upp lámarksreglur viðvíkjandi skilgreiningu hegningarbrota og refsinga á glæpasvæðum einkum og sér í lagi alvarlegum sem taka á sig lagalega vídd yfir landamæri sem eru afleiðing eðli eða verkana þessara brota eða af þörf sérstaklega til að berjast við þau á sameiginlegum grunnum.
Þessi glæpasvæði eru eftirfarandi: hryðjuverk, sala manneskja og rekstur kvenna og barna til kynhvatarsvölunar, ólöglegt lyfjabrask, ólöglegt vopnabrask, peningaþvætti, siðspillingu, fölsun auðmagns til greiðslu, tölÍ LJÓSI ÞESSnarglæpastarfsemi og skipulagðri glæpastarfsemi.
Í hlutfalli við þroskaferil afbrota, getur Ráðið samþykkt ákvörðun sem staðfestir önnur glæpasvæði sem uppfylla viðmiðanirnar með skírskotun til þessarar málsgreinar. Það úrskurðar einróma, eftir samþykki Evrópska Þingsins.
2. Þegar nálgun löggjafarákvæða og reglugerða Meðlima-Ríkjanna í hegningarmálum reynist brýn til að tryggja gagnlega gangsetningarstefnu Sameiningarinnar á svæði sem hefur gefið tilefni til samstillingarúrræða, geta tilskipanir byggt upp lámarksreglur viðvíkjandi skilgreiningu hegningarbrota og refsinga á viðkomandi svæðum. Þessar stefnur eru samþykktar eftir réttarfari löggjafar venjulegrar eða tiltekinnar nákvæmlega eins í þeirra notkun í þágu samþykktar samstillingarúræða sem málið varðar, án þess að vega að grein 76.
3. Þegar meðlimur Ráðsins metur að tilskipunarfrumvarp með skírskotun til málsgreinar 1 eða 2 skaði grundvallarhliðar síns hegningarréttlætiskerfis, getur hann krafist að vísað verði til Evrópska Ráðsins. Í þessu tilfelli, er réttarfari venjulegrar löggjafar vikið frá. Eftir rökræður, og í tilfelli samkomulags sem flestra, vísar Evrópska Ráðið, innan tímafrests fjögurra mánaða að telja frá þessari frestun frumvarpinu til Ráðsins, sem bindur enda á frestunina eftir réttarfari venjulegrar löggjafar.
Á sama tímabili frestunar, í tilfelli ósamkomulags, og ef minnst níu Meðlima-Ríkja vilja koma á efldri samvinna á grunni viðkomandi tilskipunarfrumvarps, upplýsa þau Evrópska Þingið, Ráðið og Umboðið. Í slíku tilfelli, er framkvæmdarheimild efldrar samvinna, sem er með skírskotun til greinar 20, málsgrein 2, Evrópsku Sameiningarinnar og til greinar 329, málsgrein 1, þessa samnings talin samþykkt og ákvæði viðvíkjandi efldri samvinnu talin eiga við.
Grein 84
Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, geta byggt upp úrræði til að hvetja og styðja athöfn Meðlima-Ríkjanna á svæðum glæpaforvarna, að frátalinni allri samstillingu löggjafarákvæða og reglugerða Meðlima-Ríkjanna.
Grein 85 skyldur Eurojust
(úr-grein 31 TUE)
1. Skylda Eurojust er að styðja og styrkja samhæfingu og samvinnu millum þjóðayfirvalda sem ábyrgjast rannsóknir og eftirgrennslun viðvíkjandi alvarlegum glæpum sem hefur slæm áhrif á tvö eða fleiri Meðlima-Ríki eða sem útheimtir eftirgrennslun á sameinginlegum grunnum, á grunni aðgerða í framkvæmd og upplýsinga sem eru látnar í té af hálfu yfirvalda Meðlima-Ríkjanna og af hálfu Europol.
Í þessu skyni, ákvarða Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða eftir leiðum reglugerða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, byggingu, skipulag, starfsemi, athafnasvæðanna og verkefni Eurojust. Þessi verkefni geta tekið til:
a) upphafs glæparannsókna einnig tillögu um upphafi eftirgrennslunar sem er leidd af lögmætum þjóðaryfirvöldum, sérstaklega þær viðvíkjandi brot sem skaða fjármagnshagsmuni Sameiningarinnar;
b) samhæfingar rannsókna og eftirgrennslunar með skírskotun til liðar a);
c) styrkingu dómsmálasamvinnu, þar með talin með ákvörðun um valdahæfis ágreining og með náinni samvinnu með Netkerfi evrópskra dómsmála.
Þessi reglugerðir fastbinda jafnframt aðildarhætti Evrópska Þingsins og þjóðarþinganna að mati á athöfnum Eurojust.
2. Innan ramma eftirgrennslunarinnar með skírskotun til málsgreinar 1, og án þess að vega að grein 86, eru opinberar athafnir dómsmálaréttarfarsins uppfylltar af lögmætum þjóðarumboðsmönnum [t.d. lögregluþjónn].
Grein 86 ákæruvald Eurojust
1. Til að berjast við brot sem skaða fjármagnshagsmuni Sameiningarinnar, getur Ráðið, sem úrskurðar eftir leiðum reglugerða í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, stofnað Evrópskt Ákæruvald frá Eurojust. Ráðið úrskurðar einróma, eftir samþykki Evrópska Þingsins.
Vanti einróma samþykki, getur grúppa samsett af minnst níu Meðlima-Ríkjum krafist að reglugerðarfrumvarpinu verði vísað til Evrópska Ráðsins. Í þessu tilfelli, er réttarfari Ráðsins vikið frá. Eftir rökræður, og í tilfelli samkomulags sem flestra, vísar Evrópska Ráðið, innan tímafrests fjögurra mánaða að telja frá þessari frestun frumvarpinu til Ráðsins í þágu samþykktar.
Á sama tímabili frestunar, í tilfelli ósamkomulags, og ef minnst níu Meðlima-Ríkja vilja koma á efldri samvinna á grunni viðkomandi reglugerðarfrumvarps, upplýsa þau Evrópska Þingið, Ráðið og Umboðið. Í slíku tilfelli, er framkvæmdarheimild efldrar samvinnu, sem er með skírskotun til greinar 20, málsgrein 2, Evrópsku Sameiningarinnar og til greinar 329, málsgrein 1, þessa samnings, talin samþykkt og ákvæði efldrar samvinnu talin eiga við.
2. Evrópskt Ákæruvald er hæft til að rannsaka, fylgja eftir og vísa til dómsúrskurðar, ef til þess kemur í tengslum við Europol, höfundum og vitorðsmönnum brota sem skaða fjármagnshagsmuni Sameiningarinnar, svo sem ákvarðast af reglugerðinni sem gert er ráð fyrir í málsgrein 1. Það fer með gagnvart lögmætu dómsdvaldi Meðlima-Ríkjanna opinberu athöfnina viðvíkjandi þessum brotum.
3. Reglugerðir með skírskotun til málsgreinar 1 fastbinda Evrópskt Ákæruvald, inningarskilyrði þess skyldna, réttarfarsreglur til beitingar þess athafna, einnig þær sem stjórna aðgangsrétti til sannanna, og beitanlegar reglur við réttarfarslegt eftirlit réttarfarsathafna sem það fastbindur í inningu sinna skyldna.
4. Evrópska Ráðið getur, samhliða eða seinna, samþykkt ákvörðun sem breytir málsgrein 1 til að rýmka úthlutanir Evrópsks Ákæruvald í baráttunni gegn alvarlegum glæpum sem hefur vídd yfir landamæri og sem breytir þar af leiðandi málsgrein 2 að því er varðar höfunda og vitorðsmenn alvarlega glæpa sem hefur slæm áhrif á fleiri Meðlima-Ríki. Evrópska Ráðið úrskurðar einróma, eftir samþykki Evrópska Þingsins og eftir ráðaleitun hjá Umboðinu.
Grein 87
(úr-grein 30 TUE)
1. Sameiningin eflir lögreglusamvinnu sem tengir saman öll lögmæt yfirvöld Meðlima-Ríkjanna, þar með taldar lögregluþjónustur, tollþjónustur og aðrar sérhæfðar bælingaþjónustur innan svæða forvarnar eða skynjunar hegningarbrota og rannsókna í málum.
2. Með hliðsjón af málsgrein 1, geta Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar byggt upp úrræði sem hvíla á:
a) söfnun, gagnavörslu, meðferð, greiningu og að skiptast á upplýsingum sem að skipta máli;
b) stuðningi við myndun og mótun starfsliðs, einnig samvinnu viðvíkjandi að skiptast á starfsliði, búnaði og rannsóknum í glæpasannannafræði;
c) sameiginlegri rannsóknartækni sem varða skynjun alvarlegra formsatriða skipulagðrar glæpastarfssemi.
3. Ráðið, sem úrskurðar í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, getur byggt upp úrræði sem leiða til hernaðaraðgerða samvinnu millum yfirvalda með skírskotun til þessarar greinar. Ráðið úrskurðar einróma, eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu.
Vanti einróma samþykki, getur grúppa samsett af minnst níu Meðlima-Ríkjum krafist að reglugerðarfrumvarpinu verði vísað til Evrópska Ráðsins. Í þessu tilfelli, er réttarfari Ráðsins vikið frá. Eftir rökræður, og í tilfelli samkomulags sem flestra, vísar Evrópska Ráðið, innan tímafrests fjögurra mánaða að telja frá þessari frestun frumvarpinu til Ráðsins í þágu samþykktar.
Á sama tímabili frestunar, í tilfelli ósamkomulags, og ef minnst níu Meðlima-Ríki vilja koma á efldri samvinna á grunni viðkomandi tilskipunarfrumvarps, upplýsa þau Evrópska Þingið, Ráðið og Umboðið. Í slíku tilfelli, er framkvæmdarheimild efldrar samvinna, með skírskotun til greinar 20, málsgrein 2, Evrópsku Sameiningarinnar og til greinar 329, málsgrein 1, þessa samnings talin samþykkt og ákvæði viðvíkjandi efldri samvinnu talin eiga við.
Tiltekið réttarfar sem er gert ráð fyrir í annarri og þriðju efnisgrein er ekki beitt á athafnir sem mynda þroskaferil Schengen ávinningsins.
Grein 88 skyldur Europol
(úr-grein 30 TUE)
1. Skylda Europol er styðja og styrkja athöfn lögreglu yfirvalda og annarra bælingaþjónusta Meðlima-Ríkjanna einnig þeirra gagnkvæma samstarf í forvörn alvarlegra afbrota sem hafa slæm áhrif á tvö eða fleiri Meðlima-Ríki, hryðjuverka og glæpa sem skaða sameiginlegan hagsmuni sem kallar á stefnu Sameiningarinnar, eins og baráttuna gegn þeim.
2. Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða eftir leiðum reglugerða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, ákvarða skipulag, starfsemi, athafnasvæðanna og verkefni Europol. Þessi verkefna geta tekið til:
a) söfnunar, gagnavörslu, meðferðar, greiningar og þess að skiptast á upplýsingum, sem er látnar ganga áfram einkanlega af yfirvöldum Meðlima-Ríkjanna eða þriðja aðila landa eða yfirvalda;
b) samhæfingar, skipulagningar og framkvæmdar rannsókna og athafna hernaðaraðgerða, sem farið er með sameiginlega af lögmætum yfirvöldum Meðlima-Ríkjanna eða innan ramma starfsliðs samtengdar rannsóknar, ef til þess kemur í tengslum við Eurojust.
Þessar reglugerðir fastbinda jafnframt eftirlitshætti athafna Europol af Evrópska Þinginu, eftirlit hverju þjóðarþingin eru aðilar að.
3. Allar athafnir hernaðaraðgerða af hálfu Europol skal vera farið með í sambandi við og í samkomulagi með yfirvöldum Meðlima-Ríkjanna eða Ríkjanna hverjum yfirráðsvæðið er viðkomandi. Beiting þvingunarúrræða falla einvörðungu undir lögmæt þjóðaryfirvöld.
Grein 89
(úr-grein 32 TUE)
Ráðið, sem úrskurðar í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, fastbindur aðstæður og takmörk innan hverra lögmæt yfirvöld Meðlima-Ríkjanna geta með skírskotun til greinar 82 og 87 skorist í leikinn á landssvæðum annars Meðlima-Ríkis í sambandi við og í samkomulagi með þess yfirvaldi. Ráðið úrskurðar einróma, eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu.
Grein 90 sameiginleg flutningastefna
(úr-grein 70 TCE)
Viðfangsefnum samninganna er framfylgt, að því er varðar málefnin sem þessi bálkur ákvarðar, innan ramma sameiginlegrar flutningastefnu.
Grein 91
(úr-grein 71 TCE)
1. Til þess að gera að veruleika gangsetningu greinar 90 og með tilliti til sérstakra hliða flutninga, byggja Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir ráðaleitun hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd og hjá Héraðanefndar, upp:
a) sameiginlegar reglur sem eru beitnalegar á alþjóðaflutninga sem eiga sér stað við brottför eða á leið til umráðasvæðis Meðlima-Ríkis, eða sem fara yfir yfirráðsvæði eins eða fleiri Meðlima-Ríkja;
b) aðgangsskilyrði flutningamiðlara sem ekki eru búsettir við þjóðar samgöngukerfi Meðlima-Ríkis;
c) Úrræði sem gerir kleyft að betrumbæta öruggi flutninga;
d) öll önnur ákvæði nytsamleg.
2. Við samþykkt úrræða með skírskotun til málsgreinar 1, er tekið tillit tilfella hvar beitingin gæti alvarlega haft slæm áhrif á lífskjör og atvinnu á tilteknum svæðum, einnig á nýtingu flutningabúnaðarins.
Grein 92
(úr-grein 72 TCE)
Þar til ákvæði hafa verið byggð upp með skírskotun til greinar 91, málsgrein 1, og nema tilkomi einróma samþykkt Ráðsins á úræðum sem valda samkomulagi um frávik, þá getur ekkert Meðlima-Ríkjanna kveðið upp um að séu minna hagstæð, í þeirra beinu eða óbeinu framkomu í garð flutningamiðlara annarra Meðlima-Ríkja í samanburði við þjóðarflutningamiðlara, ýmis ákvæði sem stjórna málefninu þann 1. janúar 1958 eða, fyrir Ríkin sem gerðust aðilar, gildir þeirra aðildardagsetning.
Grein 93 skynjunin um almennings þjónustu
(úr-grein 73 TCE)
Er samrýmanleg með Samningum hjálp sem bregst við þörfum samhæfingar flutninga eða sem samsvarar endurgreiðslu tiltekinna hafta sem eru ásköpuð skynjun um almennings þjónustu.
Grein 94
(úr-grein 74 TCE)
Öll úrræði á svæðum verðlagningar og aðstæðna flutninga, sem eru tekin innan ramma Samninganna, skulu taka tillit til ástandsins hagstjórnar flutningamiðlara.
Grein 95
(úr-grein 75 TCE)
1. Í umferðinni innan Sameiningarinnar, er bönnuð mismunun sem felst í beitingu flutningamiðlara, fyrir sama varning með sömu umferðatengslum, á verðlagningu og skilyrðum mismunandi flutninga sökum uppruna landsins eða áfangastað framleiðslunnar í flutningi.
2. Málsgrein 1 útilokar ekki að önnur úrræði geti verið samþykkt af Evrópska Þinginu og Ráðinu til beitingar greinar 91, málsgrein 1.
3. Ráðið byggir, að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd , upp reglugerð sem tryggir gangsetning ákvæða málsgreinar 1.
Það getur einkanlega tekið til nauðsynlegra úrræða til að gera stofnunum Sameiningarinnar kleift að passa upp á virðingu við regluna sem er orðuð í málsgrein 1 og til að tryggja gersamlega hag notenda.
4. Umboðið, að sínu eigin frumkvæði eða að kröfu Meðlima-Ríkis, athugar tilfelli mismunar með skírskotun til málsgreinar 1 og, eftir ráðaleitun hjá sérhverju hlutaðeigandi Meðlima-Ríki, tekur, innan ramma fastsettrar reglugerðar í samræmi við ákvæði málsgreinar 3, nauðsynlegar ákvarðanir.
Grein 96
(úr-grein 76 TCE)
1. Beiting sem er lögð af Meðlima-Ríki, á flutninga sem stundaðir eru innan Sameiningarinnar, verðlagningar og skilyrða sem fela í sér einhvern stuðningsþátt eða vernd til hagsbóta eins eða fleiri fyrirtækja eða tiltekinnar iðnaðarstarfsemi er bönnuð nema ef hún er heimiluð af Umboðinu.
2. Umboðið, að sínu eigin frumkvæði eða að kröfu Meðlima-Ríkis, athugar verðlagningu og skilyrði með skírskotun til málsgreinar 1 með því að taka með í reikninginn, einkanlega, hinsvegar, kröfur hagstjórnarstefnu viðeigandi héraða, þarfir vanþróaðra héraða, einnig vandamál héraða sem hafa orðið hart úti vegna stjórnstefnu kringumstæðna, og, annarsvegar, áhrif þessarar verðlagningar og skilyrða á samkeppni milli flutningsmáta.
Eftir ráðaleitun sérhvers hlutaðeigandi Meðlima-Ríkis, tekur það nauðsynlegar ákvarðanir.
3. Bann með skírskotun til málsgreinar 1 lendir ekki á samkeppnigjaldskrám.
Grein 97
(úr-grein 77 TCE)
Skattar eða [afnota]gjöld sem, fyrir utan verðlagningu flutninga, eru greidd af flutningamiðlara á leið yfir landamæri skulu ekki vera yfir sanngjörnu stigi, með tillit til útlagðs kostnaðar sem þessi leið raunverulega ber með sér.
Meðlima-Ríkin reyna af öllum mætti stigvaxandi að draga úr þessum kostnaði.
Umboðið getur stílað Meðlima-Ríkjunum tilmæli í augnamiði beitingar þessarar greinar.
Grein 98
(úr-grein 78 TCE)
Ákvæði þessa bálks hindra ekki úrræði sem hafa verið tekin í Sambandsríkinu Þýskalandi, sem þau eru nauðsynleg til að vega upp á móti hagstjórna ókostum sem olli, skipting Þýskalands, skipulag tiltekinna svæða Sambandsríkisins sem urðu hart úti vegna þessarar skiptingar. Fimm árum eftir gildissetningu Lissabonsamningsins, getur Ráðið, að tillögu Umboðsins, samþykkt ákvörðun sem nemur úr gildi þessi grein.
Grein 99 ráðgefandi flutninganefnd
(úr-grein 79 TCE)
Ráðgefandi Nefnd, samsett af þaulreyndum sem eru tilnefndir af stjórnum Meðlima-Ríkjanna, er skorðuð [með lögum] nærri Umboðinu. Það leitar ráða hjá henni sérhver skipti sem hún metur það nytsamlegt í málum flutninga.
Grein 100
(úr-grein 80 TCE)
1. Ákvæði þessa bálks eiga við flutninga eftir járnbrautum, eftir landvegum og eftir siglingaleiðum.
2. Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, geta byggt upp viðeigandi ákvæði í þágu ferða siglinga og flugs. Þau úrskurða eftir ráðaleitun hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd og hjá Héraðanefnd.
SAMEIGINLEGAR REGULR UM SAMKEPPNI,
SKATTHEIMTU OG NÁLGUN LÖGGJAFA
GREINSKIPTING 1
BEITANLEGAR REGLUR Á FYRIRTÆKI
Grein 101 óheilbrigðir viðskiptahættir
(úr-grein 81 TCE)
1. Fer ekki saman með innri markaði og er bannað allir samningar millum fyrirtækja, öll samantekin ráð fyrirtækja og öll ástundun sem sammæli eru um að fremja, sem gæti haft slæm áhrif á viðskipti millum Meðlima-Ríkja og sem hafa fyrir viðfang eða virka hindrandi, til að draga úr eða brengla leikreglur samkeppni innan innri markaðar, og einkanlega þessi sem fela í sér að:
a) fastbinda á beinan eða óbeinan hátt sölu eða kaupverð eða aðrar aðstæður viðskipta,
b) takmarka eða hafa hemil á framreiðslu, sölumöguleikum, þróun tækni eða fjárfestingum,
c) skipta upp mörkuðum eða uppsprettum birgða,
d) beita, gagnvart viðskiptahlutdeildaraðilum, misjöfnum aðstæðum jafngildrar útvegunnar með því að láta þá þola það sem telst ókostur í samkeppni,
e) haga niðurstöðu samninga eftir samþykki, hlutdeildaraðila, um auka útveganir sem, vegna þeirra eðlis eða eftir siðvenjum verðslunar, hafa ekki tengsl með viðfangi þessara samninga.
2. Samningar eða ákvarðanir bönnuð í krafti þessarar greinar eru ólöggild með réttu.
3. Engu að síður, geta ákvæði málsgreinar 1 verið úrskurðuð óbeitanleg:
– á allt samkomulag eða flokka samkomulaga milli fyrirtækja,
– á öll samantekin ráð eða flokka samantekinna ráða fyrirtækja og
– á alla ástundun sem sammæli eru um að fremja eða flokka sem er ástundaðir sem sammæli eru um að fremja
sem leggja sitt af mörkum til að betrumbæta framreiðslu eða dreifingu framleiðslu eða til að stuðla að framför tækni eða hagstjórnar, um leið ætlandi notendum jafnan hlut hagnaðarins sem af hlýst, og án þess að:
a) bjóða hlutaðeigandi fyrirtækum uppá hömlun sem er ekki brýn til að ná fram þessum viðfangsefnum,
b) gefa fyrirtækjunum möguleika á, fyrir talsverðan hluta framleiðslunnar sem málið tekur til, að eyða samkeppni.
Grein 102 misnotkunar ástundun
(úr-grein 82 TCE)
Fer ekki saman með innri markaði og er bönnuð, að svo miklu leyti sem viðskipti á milli Meðlima-Ríkja gætu orðið fyrir slæmum áhrifum, staðreyndin í þágu eins eða fleiri fyrirtækja að færa sér í nyt ranglega ráðandi afstöðu á innri markaði eða á talsverðum hluta hans.
Þessi misnotkunar ástundun getur einkanlega falið í sér að:
a) bjóða uppá á beinan eða óbeinan hátt sölu eða kaupverð eða aðrar aðstæður viðskipta sem ekki eru jöfn,
b) takmarka framreiðslu, sölumöguleika eða þróun tækni á kostnað neytenda,
c) beita, gagnvart viðskiptahlutdeildaraðilum, misjöfnum aðstæðum jafngildrar útvegunnar, með því að láta þá þola það sem telst ókostur í samkeppni,
d) haga niðurstöðu samninga eftir samþykki, hlutdeildaraðila, um auka útveganir sem, vegna þeirra eðlis eða eftir siðvenjum verðslunar, hafa ekki tengsl með viðfangi þessara samninga
Grein 103
(úr-grein 83 TCE)
1. Nytsamlegar reglugerðir eða tilskipanir í augnamiði að beita grunnforsendum greina 101 og 102 eru byggðar upp af ráðinu, sem úrskurðar að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu.
2. Ákvæði með skírskotun til málsgreinar 1 hafa að viðfangi einkanlega:
a) að tryggja virðing við bannið með skírskotun til greinar 101, málsgrein 1, og til greinar 102, með því að innleiða fésektir og reglubundnar refsigreiðslur,
b) að ákvarða beitingarhætti greinar 101, málsgrein 3, með því að taka með í reikninginn nauðsynina, hins vegar, að tryggja gagnlegt eftirlit og, annarsvegar, að einfalda með öllum tiltækum ráðum sannprófun stjórnsýslunnar,
c) að gera skýrari, ef til þess kemur, í ýmsum hagstjórnarþáttum, beitingaryfirgrip ákvæða greina 101 og 102,
d) að skilgreina hlutverk hvors um sig Umboðsins og Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar í beitingu ákvæða með skírskotun til þessarar málsgreinar,
e) að skilgreina samhengið milli þjóðalöggjafa, hinsvegar, og, annarsvegar, ákvæði þessarar greinaskiptingar eins og þau sem eru samþykkt til beitingar þessarar greinar.
Grein 104
(úr-grein 84 TCE)
Þar til ákvæði sem voru tekin til beitingar greinar 103 taka gildi, úrskurða yfirvöld Meðlima-Ríkjanna um rétt til eindregins samkomulags og um misnotkunar rekstur ráðandi afstöðu á innri markaði, í samræmi við rétt sinna landa og ákvæði greinar 101, einkanlega málsgrein 3, og 102.
Grein 105
(úr-grein 85 TCE)
1. Án þess að vega að grein 104, sér Umboðið um beitingu grunnforsenda sem greinar 101 og 102 fastbinda. Það stýrir rannsókn, að kröfu Meðlima-Ríkis eða embættis, og í tengslum við lögmæt yfirvöld Meðlima-Ríkjanna sem ljá því þeirra aðstoð, meints brotatilfellis að gefnum grunnforsendum. Ef það kemst að raun um að brot hafi átt sér stað, þá stingur það uppá úræðum við hæfi til að binda endi á það.
2. Ef ekki er bundinn endi á brotin, þá staðfestir Umboðið brotið við grunnforsendur með rökstuddri ákvörðun. Það getur kunngert sína ákvörðun og heimilað Meðlima-Ríkjunum að taka til nauðsynlegra úrræða, hverjum það skilgreinir aðstæðurnar og hættina til að ráða bót á ástandinu.
3. Umboðið getur samþykkt reglugerðir sem varða samkomulagsflokka gagnvart hverjum Ráðið hefur samþykkt reglugerð eða tilskipun í samræmi við grein 103, málsgrein 2, lið b).
Grein 106
(úr-grein 86 TCE)
1. Meðlima-Ríkin, að því er varðar opinber fyrirtæki og fyrirtæki hverjum þau veita einkaréttindi eða sérréttindi, hvorki lögleiða né halda uppi nokkru úrræði sem vinnur gegn reglum samninganna, einkanlega gegn þeim sem er gert ráð fyrir með greinum 18 og 101 til og með 109.
2. Fyrirtæki sem ábyrgjast þjónusturekstur hagsmuna almennrar hagstjórnar eða sem sýna sig af eðli einokunarskattheimtu falla undir reglur samninganna, einkanlega samkeppnireglur, innan takmarka hvar beiting þessara reglna kemur ekki í veg fyrir uppfyllingu að lögum eða í raun tilteknar skyldu sem þeim hefur verið skammtað. Þróunarferil viðskipta skal ekki verða fyrir slæmum áhrifum að marki andstæðu hagsmunum Sameiningarinnar.
3. Umboðið sér um beitingu ákvæða þessarar greinar og stílar, að svo miklu leyti sem þess er þörf, viðeigandi tilskipanir eða ákvarðanir til Meðlima-Ríkjanna.
GREINSKIPTING 2
HJÁLP LÁTIN Í TÉ AF MEÐLIMARÍKJUNUM
Grein 107
(úr-grein 87 TCE)
1. Að frátöldum frávikum sem er gert ráð fyrir í Samningunum, fer ekki saman með innri markaði, að svo miklu leyti sem hún hefur slæm áhrif á viðskipti millum Meðlima-Ríkja, hjálp veitt af Ríkjunum eða af bolmagni Ríkis á hvaða formi sem væri sem brenglar eða hætta er á að brengli samkeppni með því að hygla tilteknum fyrirtækjum eða tiltekinni framreiðslu.
2. Samrýmanleg með innri markaði er:
a) hjálp af samfélagslegu eðli sem er látin í té neytendum einstaklingsbundið, að því tilskyldu sem hún sé veitt án mismunar sem tengist uppruna framleiðslu,
b) hjálp sem er ætlað ráða bóta á tjóni sem náttúruhamfarir ollu eða aðrir óvanalegir viðburðir,
c) hjálp látin í té skipulagi tiltekinna svæða Sambandsríkisins Þýskalands sem urðu hart úti vegna skiptingar Þýskalands, að svo miklu leyti sem þær eru nauðsynlegar til að vega upp á móti óhagræði hagstjórna sem þessi skipting olli. Fimm árum eftir gildissetningu Lissabonsamningsins, getur Ráðið, að tillögu Umboðsins, samþykkt ákvörðun sem nemur úr gildi þennan lið.
3. Geta verið í athugun sem samrýmanlegrar með innri markaði:
a) hjálp sem er ætlað vera til framdráttar þróun hagstjórnar á svæði hvar lífskjör eru óvenjulega bágborin eða hvar ríkir alvarlegt atvinnuleysi, einnig á svæðum með skírskotun til greinar 349, með tillit til þeirra ástands byggingarskipulags, hagstjórnar og samfélags,
b) hjálp sem er ætlað stuðla að framkvæmd frumvarps sem skiptir máli fyrir sameiginlega evrópska hagsmuni eða til að ráða bóta á alvarlegri röskun á skipulagi Meðlima-Ríkis,
c) hjálp sem er ætlað auðvelda þróun tiltekinna athafna eða tiltekinna hagstjórnasvæða, þegar hún raskar ekki viðskipta aðstæðunum í því mæli sem er andstætt sameiginlegum hagsmunum,
d) hjálp sem er ætlað stuðla að menningu og varðveislu arfleiðar, þegar hún raskar ekki aðstæðunum viðskipta og samkeppni í Sameiningunni í því mæli sem er andstætt sameiginlegum hagsmunum,
e) aðra hjálparflokka ákvörðuðum af niðurstöðu Ráðsins að tillögu Umboðsins.
Grein 108
(úr-grein 88 TCE)
1. Umboðið framkvæmir með Meðlima-Ríkjunum samfellda athugun hjálparstjórnkerfanna sem eru til staðar í Ríkjunum. Það stingur uppá nytsamlegum úrræðum við þau sem farið er fram á af stigvaxandi þróun eða virkni innri markaðar.
2. Ef, eftir að hafa sett hlutaðeigandi úrslitakosti um að leggja fram sínar athugasemdir, Umboðið kemst að raun um að hjálp samþykkt af Ríki eða af bolmagni Ríkis er ekki samrýmanleg með innri markaði við liði greinar 107, eða að þessari hjálpa er beitt á rangan hátt, þá ákveður það hlutaðeigandi Ríki skuli felli hana úr gildi eða breyta henni innan tímabils sem það ákvarðar.
Ef Ríki sem málið tekur til beygir sig ekki undir þessa ákvörðun innan tímabilsins sem var skammtað, þá getur Umboðið eða öllu önnur hlutaðeigandi Ríki sótt milliliðalaust fyrir Hæðsta Rétt Evrópsku Sameiningarinnar, með frávikum greina 258 og 259.
Að kröfu Meðlima-Ríkis, getur Ráðið, sem úrskurðar einróma, ákveðið hjálp, sem þetta ríki framseldi eða var ætlað framselja, skuli vera í athugun hvort sé samrýmanleg með innri markaði, með frávikum ákvæða greinar 107 eða reglugerða sem gert er ráð fyrir með grein 109, ef undantekningartilfellin réttlæta slíkra ákvörðun. Ef, gagnvart þessari hjálp, Umboðið hefur opnað réttarfarið sem er gert ráð fyrir í þessari málsgrein, fyrstu efnisgrein, virkar krafa hlutaðeigandi Ríkisins sem var stíluð á Ráðið til að nema úr gildi framangreint réttarfar þar til afstaða Ráðsins liggur fyrir.
Engu að síður, ef Ráðið hefur ekki tekið afstöðu innan tímafrests þriggja mánaða að telja frá kröfunni, þá úrskurðar Umboðið.
3. Umboðið er upplýst, í tíma nýtanlegum til að leggja fram sínar athugasemdir, frumvörp sem beinast að framselja hjálpina eða breyta henni. Ef það metur að frumvarpið sé ekki samrýmanlegt með innri markaði, við liði greinar107, opnar það án tafar réttarfarið sem gert er ráð fyrir í málsgreininni á undan. Hlutaðeigandi Meðlima-Ríki getur ekki komið í framkvæmd úræðum frumvarpsins, áður en þetta réttarfar hefur leitt til endanlegrar ákvörðunar.
4. Umboðið getur samþykkt reglugerðir sem varða hjálparflokka Ríkis sem Ráðið hefur ákvarðað, í samræmi við grein 109, eins sem geta verið leystar undan réttarfarinu sem gert er ráð fyrir í málsgrein 3 þessarar greinar.
Grein 109
(úr-grein 89 TCE)
Ráðið, að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu, getur gripið til allra nytsamlegra reglugerða í augnamiði beitingu greina 107 og 108 og skorðar einkanlega aðstæður beitingar greinar 108, málsgrein 3, og hjálparflokkanna sem eru leystir undan þessu réttarfari.
Grein 110
(úr-grein 90 TCE)
Ekkert Meðlima-Ríki skellir beint eða óbeint á framleiðslur annarra Meðlima-Ríkja innri álagningum, hvert sem væri eðli þeirra, hærri en þeim sem skella beint eða óbeint á svipaðar þjóðarframleiðslur.
Ennfremur, skellir ekkert Meðlima-Ríkis framleiðslur annarra Meðlima-Ríkja innri álagningum í þá veru að verja óbeint aðrar framreiðslur.
Grein 111
(úr-grein 91 TCE)
Útflutningsframreiðslur til yfirráðsvæðis eins Meðlima-Ríkjanna njóta ekki neinnar endurgreiðslu innri álagningar hærri en álagninganna hverjar hafa verið skellt á þær beint eða óbeint.
Grein 112
(úr-grein 92 TCE)
Hvað varðar álagningar aðrar en skatta á viðskiptaveltu, vörugjöld og aðrar óbeinar álögur, geta frádrættir og endurgreiðslur á útflutning til annarra Meðlima-Ríkja ekki geta verið framkvæmdar, og uppbótarskattar á innflutning frá Meðlima-Ríkjanna geta ekki verið settir á, nema samt sem áður að ráðgerð úrræði hafi verið samþykkt fyrst fyrir tímabil sem Ráðið takmarkar, að tillögu Umboðsins.
Grein 113
(úr-grein 93 TCE)
Ráðið, sem úrskurðar einróma í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd, fastsetur ákvæði sem snerta samstillingu löggjafa viðvíkjandi skatta á viðskiptaveltu, vörugjöld og aðrar óbeinar álögur að svo miklu leyti sem þessi samstilling er nauðsynleg til að tryggja uppbyggingu og virkni innri markaðar og komast hjá samkeppnibrenglun.
(úr-grein 95 TCE)
1. Nema ef Samningarnir skipi öðruvísi fyrir, eiga eftirfarandi ákvæði við til að framkvæma viðfangsefnin eins og orðuð í grein 26. Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir ráðaleitun hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd, fastbinda úrræði viðvíkjandi nálgun ákvæða löggjafar, reglugerða og stjórnsýslu Meðlima-Ríkjanna sem hafa fyrir viðfang uppbyggingu og virkni innri markaðar.
2. Málsgrein 1 er ekki beitt á ákvæði skattaleg, á ákvæði viðvíkjandi frjálsri umferð einstaklinga og á þau viðvíkjandi réttindum og hagsmunum launþega.
3. Umboðið, í sínum tillögum sem gert er ráð fyrir í málsgrein 1 í heilbrigðismálum, öryggis, umhverfisverndar og verndar neytenda, grundvallar á vernd af háu stigi með því að taka með í reikninginn einkanlega alla nýja þróun sem grundvallast á raunvísindalegum staðreyndum. Innan ramma þeirra valdahæfis hvors um sig, Evrópska Þingið og Ráðið reyna af öllum mætti jafnframt að ná fram þessu viðfangi.
4. Ef, eftir samþykkt samstillingarúrræðis af Evrópska Þinginu og Ráðinu, af ráðinu eða af Umboðinu, Meðlima-Ríki metur nauðsynlegt að viðhalda þjóðarákvæðum sem réttlætast af kröfum sem skipta máli með skírskotun til greinar 36 eða viðvíkjandi vernd umhverfisins eða vinnu umhverfis, þá tilkynnir það Umboðinu þær, með því að tilgreina ástæðurnar fyrir þeirra viðhaldi.
5. Ennfremur, án þess að vega að málsgrein 4, ef, eftir samþykkt samstillingarúrræðis af Evrópska Þinginu og Ráðinu, af ráðinu eða af Umboðinu, Meðlima-Ríki metur nauðsynlegt að innleiða þjóðarákvæði sem grundvallast á nýjum sönnunum raunvísindanna viðvíkjandi vernd umhverfisins eða vinnu aðstæðna sökum tiltekins vandamáls þessa Meðlima-Ríkis, sem skítur upp kollinum eftir samþykkt samstillingarúrræðisins, þá tilkynnir það Umboðinu ráðgerð úrræði eins og ástæður þeirra samþykktar.
6. Innan sex mánaða eftir tilkynningarnar með skírskotun til málsgreina 4 og 5, fellst Umboðið á eða vísar á bug þjóðarákvæðunum sem málið tekur til eftir hafa sannreynt hvort þau eru eða eru ekki leið til handhófs mismununar eða dulbúin hömlun í viðskiptum á millum Meðlima-Ríkja og hvort þau mynda eða ekki haft á virkni innri markaðar.
Vanti ákvörðun Umboðsins innan þessa tímabils frestunar, eru þjóðarákvæðum með skírskotun til málsgreina 4 og 5 talin samþykkt.
Þegar flókin gerð málsins réttlætir það og háski almenns heilbrigðis er ekki fyrir hendi, getur Umboðið tilkynnt Meðlima-Ríkinu sem málið varðar að tímabilinu með skírskotun til þessarar málsgreinar megi framlengja um nýtt tímabil sem getur varað sex mánuði til viðbótar.
7. Þegar, til beitingar málsgreinar 6, Meðlima-Ríki er heimilt að viðhalda eða að innleiða þjóðarákvæði sem ganga í berhögg við samstillingarúrræði, athugar Umboðið tafarlaust ef það er heppilegt að stinga uppá samþykki þessa úrræðis.
8. Þegar Meðlima-Ríki tekur fyrir sérstakt heilbrigðisvandamál almennings á svæði sem hefur gefið tilefni til samstillingarúrræða upplýsir það Umboðið, sem athugar tafarlaust ef það er til staðar að stinga uppá viðeigandi úrræði í Ráðinu.
9. Vegna frávika við réttarfarið sem gert er ráð fyrir með greinum 258 og 259, geta Umboðið og sérhvert Meðlima-Ríki sótt milliliðalaust fyrir Hæðsta Rétt Evrópsku Sameiningarinnar ef þau meta að annað Meðlima-Ríki misnoti völdin sem þessi grein gerir ráð fyrir.
10. Úrræði samstillingar með skírskotun til þeirra hér á undan fela í sér, í viðeigandi tilfellum, klásúlu um verndun sem heimilar Meðlima-Ríkjunum að grípa til, í þágu einnar eða fleiri ástæðna ekki hagstjórna með skírskotun til greinar 36, tímabundina úrræða sem falla undir eftirlitsréttarfar Sameiningarinnar.
(úr-grein 94 TCE)
Án þess að vega að grein 114, fastsetur Ráðið, sem úrskurðar einróma í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd , tilskipanir í þágu nálgunar ákvæða löggjafar, reglugerða og stjórnsýslu Meðlima-Ríkjanna sem hafa bein áhrif á uppbyggingu og virkni innri markaðar.
(úr-grein 96 TCE)
Í tilfelli þar sem Umboðið kemst að raun um að ósamræmi sem er til staðar milli ákvæða löggjafar, reglugerða eða stjórnsýslu Meðlima-Ríkjanna brengli samkeppni aðstæður á innri markaði og valdi, þess vegna, brenglun sem skyldi vera útilokuð, hefur það ráðaleitun með hlutaðeigandi Meðlima-Ríkjunum.
Ef þessi ráðaleitun endar ekki með samkomulagi sem útilokar brenglunina sem málið tekur til, fastsetja Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, nauðsynlegar tilskipanir í þeim tilgangi. Öll önnur nytsamleg úrræði sem gert er ráð fyrir af Samningum geta verið samþykkt.
Grein 117 Brenglun einkamál á heimasvæði
(úr-grein 97 TCE)
1. Þegar ástæða er að óttast að uppbygging eða breyting ákvæðis löggjafar, löggilts eða stjórnsýslu valdi brenglun í skilningi undanfarandi greinar, Meðlima-Ríkið sem vill framkvæma leitar ráða hjá Umboðinu. Eftir að hafa leitað ráða hjá Meðlima-Ríkjunum, mælir Umboðið með viðeigandi úræðunum við hlutaðeigandi Ríki til að komast hjá brengluninni sem málið tekur til.
2. Ef Ríki sem vill byggja upp eða breyta þjóðarákvæðum beygir sig ekki undir tilmæli sem Umboðið hefur stílað því, þá verður ekki krafist af öðrum Meðlima-Ríkjum, í beitingu greinar 116, að breyta þeirra þjóðarákvæðum í því augnamiði að eyða þessari brenglun. Ef Meðlima-Ríkið sem hefur virt að vettugi tilmæli Umboðsins veldur brenglun einungis á sinn eigin kostnað, eru ákvæði greinar 116 ekki til beitingar.
Grein 118 miðstýrður vitsmunaeignarréttur
Innan ramma uppbyggingar og virkni innri markaðar, byggja Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, upp úrræði viðvíkjandi sköpun evrópskra titla til að tryggja vernd sama eignarréttar vitsmuna í Sameiningunni, og stofnsetningu reglukerfa til heimildar, samhæfingar og eftirlits sem hafa verið færð að miðju á mælikvarða Sameiningarinnar.
Ráðið, sem úrskurðar í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, byggir, eftir leiðum reglugerða, tungumála stjórnkerfi evrópskra vitsmunaeignarréttinda. Ráðið úrskurðar einróma, eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu.
BÁLKUR VIII
STEFNUMÁL HAGSTJÓRNAR OG PENINGA
Grein 119 frjáls fullvinnslusamkeppni á opnum markaði
(úr-grein 4 TCE)
1. Í þágu tilgangsins sem er orðaður í grein 3 Evrópsku Sameiningarinnar, felur athöfn Meðlima-Ríkjanna og Sameiningarinnar í sér, í aðstæðum sem gert er ráð fyrir í Samningunum, skorðun hagstjórnarstefnu sem grundvallast á náinni samhæfingu stefnumála hagstjórna Meðlima-Ríkjanna, á innri markaði og á skilgreiningu sameiginlegra viðfangsefna, og stjórnar í samræmi með virðingu fyrir grunnforsendu fyrirkomulags opins markaðar hvar samkeppni er frjáls.
2. Samtímis, í aðstæðum og eftir réttarfarinu sem gert er ráð fyrir í Samningunum, felur þessi athöfn í sér einstakan gjaldmiðil, evruna, einnig skilgreiningu og stjórn gjaldmiðilsstefnu og einstakrar gengisstefnu hvers grunnforsendu viðfang er viðhald jafnvægis og varanleika verðlags og, án þess að vega að þessu viðfangi, að styðja almennar hagstjórnastefnur í Sameiningunni, í samræmi við grunnforsendu fyrirkomulags opins markaðar hvar samkeppni er frjáls.
3. Þessi athöfn Meðlima-Ríkjanna og Sameiningarinnar felur í sér virðingu við eftirfarandi ráðandi grunnforsendur: stöðugt verðlag, traust opinber fjármál og gjaldmiðilsaðstæður og stöðugur greiðslujöfnuður.
Grein 120
(úr-grein 98 TCE)
Meðlima-Ríkin fara með sínar hagsstjórnarstefnur í því augnamiði að leggja af mörkum til framkvæmdar viðfangsefna Sameiningarinnar, svo sem grein 3 Samningsins um Evrópsku Sameiningarinnar skilgreinir, og í samhengi víðsýnar áttvísi með skírskotun til greinar 121, málsgrein 2. Meðlima-Ríkin og Sameiningin aðhafast með virðingu fyrir fyrirkomulagi opins markaðar hvar samkeppni er frjáls, sem er til framdráttar gagnlegri úthlutun bolmagns, í samræmi við grunnforsendur sem grein 119 fastbindur.
Grein 121 víðsýn áttvísi og yfirlit
(úr-grein 99 TCE)
1. Meðlima-Ríkin líta á sínar hagsstjórnarstefnur sem spursmál um sameiginlega hagsmuni og samhæfa þær innan Ráðsins, í samræmi við grein 120.
2. Ráðið, að tilmælum Umboðsins, undirbýr vandlega frumvarpið í þágu víðsýnnar áttvísi hagstjórna Meðlima-Ríkjanna og Sameiningarinnar og gefur Evrópska Ráðinu skýrslu um málið.
Evrópska Ráðið, á grunni skýrslu Ráðsins, rökræðir niðurstöðu um víðsýna áttvísi hagstjórna Meðlima-Ríkjanna og Sameiningarinnar.
Á grunni þessarar niðurstöðu, samþykkir Ráðið tilmæli sem fastbindur þessa víðsýnu áttvísi. Ráðið upplýsir Þingið um sín tilmæli.
3. Í þeim tilgangi að tryggja nánari samhæfingu hagstjórnarstefnanna og óbilandi hagstjórnarsókn Meðlima-Ríkjanna að sama marki, vaktar Ráðið, á grunni skýrslna sem Umboðið hefur gefið, þróun hagstjórnar í sérhverju Meðlima-Ríkjanna og í Sameiningunni, einnig staðfestanleika hagstjórnarstefnanna með víðsýnu áttvísinni með skírskotun til málsgreinar 2, og leggur reglulega mat á heildina.
Í þágu þarfa þessa yfirlits sem margir aðilar standa að, koma Meðlima-Ríkin til Umboðsins upplýsingum um úrræðin sem skipta máli sem þau hafa gripið til á svæðum þeirra hagsstjórnarstefna og allar aðra upplýsingar sem þau álíta nauðsynleg.
4. Þegar það er staðfest, innan ramma réttarfars með skírskotun til málsgreinar 3, að hagstjórnarstefnur Meðlima-Ríkis eru ekki í samræmi við víðsýna áttvísi með skírskotun til málsgreinar 2 eða hætta er á að þær tefli í tvísýnu réttri virkni sameiningarinnar hagstjórna og gjaldmiðils, getur Umboðið stílað viðkomandi Meðlima-Ríki aðvörun. Ráðið getur, að tilmælum Umboðsins, stílað viðkomandi Meðlima-Ríki nauðsynlegum tilmælum. Getur Ráðið, að tillögu Umboðsins, ákveðið að gera opinber sín tilmæli.
Innan ramma þessarar málsgreinar, úrskurðar Ráðið án þess að reikna með atkvæði meðlims Ráðsins sem er fulltrúi viðkomandi Meðlima-Ríki.
Hæfur meirihluti annarra meðlima Ráðsins skilgreinist í samræmi við grein 238, málsgrein 3, lið a).
5. Forsætisherra Ráðsins og Umboðið gefa Evrópska Þinginu skýrslu um afleiðingar yfirlitsins sem margir aðilar standa að. Forseta Ráðsins getur verið boðið að tjá sig frammi fyrir lögmætri nefnd Evrópska Þingsins ef Ráðið hefur gert opinber sín tilmæli.
6. Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða eftir leiðum reglugerða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, geta fastsett hætti yfirlitsréttarfarsins sem margir aðilar standa að með skírskotun til málsgreina 3 og 4.
Grein 122 viðvíkjandi hráefnum og 1. Vinnslustigi þeirra
(úr-grein 100 TCE)
1. Án þess að vega að öðrum réttarförum sem gert er ráð fyrir í samningunum, getur Ráðið, að tillögu Umboðsins, ákveðið, í anda samkenndar með Meðlima-Ríkjunum, viðeigandi úrræði vegna hagstjórnarástandsins, sér í lagi ef að alvarlegir erfiðleikar halda áfram í aðdráttum ákveðinna framleiðslna, einkanlega á svæðum orku.
2. Þegar Meðlima-Ríki viðurkennir erfiðleika eða umtalsverða ógn um alvarlega erfiðleika, sökum náttúruhamfara eða afbrigðilegra viðburða sem það fær ekki ráðið við, getur Ráðið, að tillögu Umboðsins, komist að samkomulagi um, í vissum tilvikum, fjármálaaðstoð Sameiningarinnar til viðkomandi Meðlima-Ríkis. Forsætisherra Ráðsins upplýsir Evrópska Þingið um ákvörðunina sem var tekin.
Grein 123 Guð hjálpar þeim sem hjálpar sér sjálfur
(úr-grein 101 TCE)
1. Evrópska Seðlabankanum og seðlabönkum Meðlima-Ríkjanna er óheimilt, héðan í frá kallaðir "þjóðaseðlabankar", að veita yfirdrætti eða sérhverja aðra innfærsluleið stofnunum, stjórnfærum eða umboðsstofum Sameiningarinnar, megin stjórnsýslum, yfirvöldum héraða eða staða, öðrum opinberum yfirvöldum, öðrum umboðsstofum eða fyrirtækjum almennings Meðlima-Ríkjanna; milliliðalaus kaup, af þeim, af hálfu Evrópska Seðlabankans eða þjóðaseðlabankanna, á þeirra skuldarviðurkenningum er jafnframt óheimil.
2. Málsgrein 1 er ekki beitt á lánastofnanir almennings sem, innan ramma lausfjárútvegunar seðlabanka, njóta, af hálfu þjóðaseðlabankanna og Evrópski Seðlabankans, sömu meðferðar og einkalánastofnanir.
Grein 124
(úr-grein 102 TCE)
Öll úrræði eru óheimil, sem styðjast ekki við vangaveltur reglulegrar hagsýni, sem byggja á forréttenda aðgangi stofnanna, stjórnfæra eða umboðsstofa Sameiningarinnar, megin stjórnsýslna, yfirvalda héraða eða staða, annarra opinbera yfirvalda, annarra umboðsstofa eða fyrirtækja almennings Meðlima-Ríkjanna að stofnanna fjármála.
Grein 125 Sameinin óábyrg
(úr-grein 103 TCE)
1. Sameiningin er hvorki ábyrg á skuldbindingum megin stjórnsýslna, yfirvalda héraða eða staða, annarra opinbera yfirvalda, annarra umboðsstofa eða fyrirtækja almennings Meðlima-Ríkjanna, né heldur ekki uppi þeirra kostnaði, nema það vegi að gagnkvæmri fjárgreiðslutryggingu í þágu sameiginlegar framkvæmdar tiltekins frumvarps. Meðlima-Ríki er ekki ábyrgt á skuldbindingum megin stjórnsýslna, yfirvalda héraða eða staða, annarra opinbera yfirvalda, annarra umboðsstofa eða fyrirtækja almennings Meðlima-Ríkjanna, né heldur uppi þeirra kostnaði, nema það vegi að gagnkvæmri fjárgreiðslutryggingu í þágu sameiginlegrar framkvæmdar tiltekins frumvarps.
2. Ráðið, sem úrskurðar að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu, getur, ef nauðsyn krefur, gert skýrari skilgreiningar fyrir beitingu þessara réttindasviptinga með skírskotun til greina 123 og 124, og til þessarar greinar.
Grein 126 tekjuhalla refsingarákvæði
(úr-grein 104 TCE)
1. Meðlima-Ríkin sneiða hjá öllum óhóflegum opinberum [tekju] halla.
2. Umboðið vaktar þróun ástands fjárlaga og heildar upphæð skuldar hins opinbera í Meðlima-Ríkjunum í því augnamiði að uppgötva bersýnilegar skekkjur. Það athugar einkanlega ef aðhaldsreglur fjárlaga hafi verið virtar, og á þessum grunni tveggja viðmiðanna héðan í frá:
a) ef hlutfallið milli [tekju] halla hins opinbera sem gert er ráð fyrir eða raunverulegs og heildar innri framleiðslu er hærra en tilvísunargildi, nema:
– að hlutfallið hafi lækkað á umtalsverðan og afstöðugan hátt og náð stigi nálægt tilvísunargildinu,
– eða að hækkun tilvísunargildisins sé einstök og tímabundin og áðurnefnt hlutfall heldur áfram að vera nálægt tilvísunargildinu;
b) ef hlutfallið milli skuldar hins opinbera og heildar innri framleiðsla er hærra en tilvísunargildi, nema þetta hlutfall lækki nægilega og nálgist tilvísunargildið á fullnægjandi hraða.
Tilvísunargildin eru gerð skýrari í frumskjali um réttarfarið sem varða alla óhóflega [tekju]halla, sem er sem viðbót við Samninganna.
3. Ef Meðlima-Ríki fullnægir ekki kröfum þessara viðmiðana eða annað þeirra, undirbýr Umboðið vandlega skýrslu. Skýrsla Umboðsins athugar jafnframt ef [tekju] halli hins opinbera fer fram úr útgjöldum opinberra fjárfestinga og tekur tillit til allra annarra þýðingamikla þátta, þar með talin staða hagstjórnar og fjárlaga á uppgjörstímabili Meðlima-Ríkisins.
Umboðið getur jafnframt undirbúið vandlega skýrslu ef, þvert ofan í virðinguna við kröfurnar sem fylgja í kjölfar viðmiðananna, það metur að það sé hætta á umtalsverðum [tekju]halla í Meðlima-Ríkinu.
4. Nefnd hagstjórnar og fjármála skilar áliti um skýrsla Umboðsins.
5. Ef Umboðið metur að það sé umtalsverður [tekju]halli í Meðlima-Ríki eða hættu á að slíkur [tekju]halli gerist, stílar það viðkomandi Meðlima-Ríki áliti og upplýsir Ráðið þar um.
6. Ráðið, að tillögu Umboðsins, og með tillit til hugsanlegra athugasemda viðkomandi Meðlima-Ríkis, ákveður, eftir allsherjarmat, ef þar er umtalsverður [tekju]halli eða ekki.
7. Þegar Ráðið, í samræmi við málsgrein 6, ákveður að það sé umtalsverður [tekju]halli, samþykkir það, án óréttlátrar tafar, að tilmælum Umboðsins, tilmæli sem það fyrrnefnda stílar viðkomandi Meðlima-Ríki í þeim tilgangi að það sama bindi enda á þetta ástand á tilsettum gefnum tíma. Með fyrirvara um ákvæði málsgreinar 8, þessi tilmæli eru ekki gerð opinber.
8. Þegar Ráðið kemst að raun um að ekkert áhrifaríkt í framhaldi hefur verið gert sem svar við tilmæli þess innan tímabils sem var fastsett, getur það gert sín tilmæli opinber.
9. Ef Meðlima-Ríki þverkallast við að fylgja tilmælum Ráðsins eftir, getur það sama ákveðið að setja viðkomandi Meðlima-Ríki úrslitakosti að grípa til, innan tiltekinna tímamarka, úræða sem stefna á minnkun [tekju]hallans sem Ráðið hefur dæmt um að séu nauðsynleg til að ráða bót á ástandinu.
Í þvílíku tilfelli, getur Ráðið krafið viðkomandi Meðlima-Ríki að leggja fram skýrslur samkvæmt nákvæmri tímatöflu, í þeim tilgangi að geta athugað aðlögunar viðleitni sem hefur verið fallist á af þessu Meðlima-Ríki.
10. Málskotsréttindi sem gert er ráð fyrir með greinum 258 og 259 geta ekki verið innt af hendi innan ramma málsgreina 1 til 9 þessarar greinar.
11. Jafn lengi sem að Meðlima-Ríki beygir sig ekki undir ákvörðun sem var tekin í krafti málsgreinar 9, getur Ráðið ákveðið að beita eða, ef til þess kemur, styrkja eitt eða fleiri eftirfarandi úrræði:
– krefjast að viðkomandi Meðlima-Ríki að það birti viðbótarupplýsingar, sem Ráðið gerir skýra grein fyrir, áður en sett eru á markað veðbréf og verðbréf;
– bjóða Evrópska Fjárfestingarbankanum að endurskoða sína lánastefnu gagnvart viðkomandi Meðlima-Ríki;
– krefjast að viðkomandi Meðlima-Ríki bindi, hjá Sameiningunni, innstæðu sem ekki ber vexti, að heildarupphæð við hæfi, Þar til, skoðun Ráðsins,um talsverðan [tekju]halla hefur verið leiðrétt;
– leggja á sekt að heildarupphæð við hæfi.
Forsætisherra Ráðsins upplýsir Evrópska Þingið um ákvarðanir sem eru teknar.
12. Ráðið fellur úr gildi öll eða tiltekin sinna ákvarðanna eða tilmæla með skírskotun til málsgreina 6 til 9 og 11 að svo miklu leyti sem, skoðun Ráðsins, um talsverðan [tekju]halla í viðkomandi Meðlima-Ríki hefur verið leiðrétt. Ef Ráðið hefur áður gert opinber sín tilmæli, lýsir það opinberlaga yfir, ákvörðuninni um gildisfellingu með skírskotun til málsgreinar 8, sem það sé ekki lengur umtalsverður [tekju]halli í þessu Meðlima-Ríkis.
13. Þegar Ráðið tekur sínar ákvarðanir eða tilmæli með skírskotun til málsgreina 8, 9, 11 og 12, úrskurðar Ráðið að tilmælum Umboðsins.
Þegar Ráðið samþykkir úrræði með skírskotun til málsgreina 6 til 9, 11 og 12, úrskurðar það án þess að reikna með að meðlimur Ráðsins fulltrúi viðkomandi Meðlima-Ríkis greiði atkvæði.
Hæfur meirihluti annarra meðlima Ráðsins skilgreinist í samræmi við grein 238, málsgrein 3, lið a).
14. Viðbótar ákvæði viðvíkjandi gangsetning réttarfarsins sem þessi grein lýsir fyrirfinnast í frumskjali um beitanlegt réttarfar í tilfelli umtalsverðs [tekju]halla, viðbót við Samningana.
Ráðið, sem úrskurðar einróma í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og Evrópski Seðlabanks, fastsetur viðeigandi ákvæði sem koma í stað áðurnefnds frumskjals.
Með fyrirvara um önnur ákvæði þessarar málsgreinar, Ráðið, að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu, fastbindur hættina og skilgreiningarnar í augnamiði beitingar ákvæða þess frumskjals.
Grein 127 Kerfi evrópskra seðlabanka
(úr-grein 105 TCE)
1. Grunnforsenduviðfang Evrópska Kerfis Seðlabanka, héðan í frá uppnefnt "EKSB", er að viðhalda jafnvægi og varanleika verðlags. Án þess að vega að viðfangi stöðugleika verðlags, EKSB færir almennum hagstjórnarstefnum í Sameiningunni sinn stuðning, í því augnamiði að leggja af mörkum til framkvæmdar viðfangsefna Sameiningarinnar, svo sem skilgreinir grein 3 Evrópsku Sameiningarinnar. EKSB aðhefst í samræmi við grunnforsendu fyrirkomulags opins markaðar hvar samkeppni er frjáls, með því að hygla áhrifaríkri úthlutun auðmagns og með því að virða grunnforsendurnar sem grein 119 fastbindur.
2. Grundvallar skyldur sem tengjast EKSB fela í sér að:
– að skilgreina og koma í verk gjaldmiðilsstefnu Sameiningarinnar;
– stýra gjaldmiðlaviðskiptum samræmi við grein 219;
– búa yfir og stýra opinberum gjaldmiðla varasjóðum Meðlima-Ríkjanna;
– að stuðla að réttri virkni greiðslukerfa.
3. Þriðja þankastriki málsgreinar 2 er beitt án þess að vega að vörslu og rekstri, stjórna Meðlima-Ríkjanna, reikningsjafnaðar gjaldeyris.
4. Leitað er ráða hjá Evrópski Seðlabankanum:
– um allrar framlagðar athafnir Sameiningarinnar innan svæðanna sem tengjast hans valdhæfi;
– af þjóðayfirvöldum, um öll reglugerðarfrumvörp innan svæðanna sem tengjast hans valdhæfi, en innan takmarka og eftir aðstæðunum sem Ráðið hefur fastbundið í samræmi við réttarfarið sem gert er ráð fyrir með grein 129, málsgrein 4.
Evrópski Seðlabankinn getur, innan svæðanna sem tengjast hans valdhæfi, lagt fram skoðanir við viðeigandi stofnanir, stjórnfæri eða umboðstofur Sameiningarinnar eða við þjóðayfirvöld.
5. EKSB leggur sitt af mörkun til vandræðalausar meðferðar stefnumála sem lögmæt yfirvöld fara með að því er varðar hagsýniseftirlit lánastofnanna og jafnvægi sem varanleika fjármálakerfa.
6. Ráðið getur, sem úrskurðar eftir leiðum reglugerða í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, einróma, og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og Evrópski Seðlabankans, trúað Evrópska Seðlabankanum fyrir tilteknum skyldum sem hafa stefnu einkenni í málum hagsýniseftirlits lánastofnanna og annarra fjármagnsstofnana, að undanskildum tryggingarfyrirtækjum.
(úr-grein 106 TCE)
1. Evrópski Seðlabankanum er einunum heimilt að heimila markaðssetningu evru bankaseðla í Sameiningunni. Evrópski Seðlabankinn og þjóðaseðlabankarnir geta sett á markað slíka seðla. Bankaseðlar sem eru settir á markað af Evrópska Seðlabankanum og þjóðaseðlabönkunum eru þeir einu lögmætt gjaldgengir í Sameiningunni.
2. Meðlima-Ríkin geta sett á markað evrumynt, með fyrirvara um samþykki, Evrópska Seðlabankans, rúmtaks markaðssetningarinnar. Ráðið, að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og Evrópska Seðlabankann, getur samþykkt úrræði til að samstilla einingargildin og skilgreindar tæknikröfur til allra mynta sem er ætlað í umferð, að svo miklu leyti sem það er nauðsynlegt til að tryggja vandræðalausa umferð þeirra í Sameiningunni.
(úr-grein 107 TCE)
1. EKSB er stjórnað af ákvörðunarstjórnfærum Evrópski Seðlabanks, sem eru ráð stjórnarherra og stjórnnefndin.
2. Löggjafir Evrópska Kerfis Seðlabankanna og Evrópski Seðlabanks, héðan í frá nefnd "löggjafir EKSB og ESB", eru skilgreindar í frumskjali viðbót við Samningana.
3. Greinar 5.1, 5.2, 5.3, 17, 18, 19.1, 22, 23, 24, 26, 32.2, 32.3, 32.4, 32.6, 33.1 a) og 36 löggjafa EKSB og ESB má breyta af Evrópska Þinginu og Ráðinu, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar. Þau úrskurða annaðhvort að tilmælum Evrópska Seðlabanks og eftir ráðaleitun við Umboðið, eða að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun við Evrópska Seðlabankann.
4. Ráðið, annaðhvort að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og Evrópska Seðlabankann, eða að tilmælum Evrópska Seðlabankans og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og Umboðið, fastbindur ákvæði með skírskotun til greina 4, 5.4, 19.2, 20, 28.1, 29.2, 30.4 og 34.3 lagaskorðanna EKSB og ESB.
(úr-grein 108 TCE)
Í beitingu valdanna og í uppfyllingu skyldstarfanna og skyldnanna sem þeim hefur verið veitt af Samningum og löggjöfum EKSB og ESB, hvorki Evrópski Seðlabankinn, né þjóðaseðlabanki, eða einhver sem væri meðlimur þeirra ákvörðunarstjórnfæra getur hvorki falast eftir né fallist á fyrirmæli stofnanna, stjórnfæra eða umboðsstofa Sameiningarinnar, stjórna Meðlima-Ríkjanna eða allra annarra umboðsstofa. Stofnanir, stjórnfæri eða umboðsstofur Sameiningarinnar, stjórnir Meðlima-Ríkjanna skuldbinda sig að virða þessa grunnforsendu og að reyna ekki að hafa áhrif á meðlimi ákvörðunarstjórnfæra Evrópska Seðlabanks eða þjóðaseðlabankana í uppfyllingu þeirra skylda.
(úr-grein 109 TCE)
Sérhvert Meðlima-Ríki sér um samþýðanleika sinnar þjóðarlöggjafar, þar með taldar löggjafir síns þjóðarseðlabankanna, með samningum og löggjöfum EKSB og ESB.
Grein 132
(úr-grein 110 TCE)
1. Í þágu uppfyllingu skyldna sem EKSB er trúað fyrir, Evrópski Seðlabankinn, í samræmi við Samningana og eftir aðstæðunum sem eru fastbundnar í löggjöfum EKSB og ESB:
– fastbindur reglugerðir í nauðsynlegum úrræðum á uppfyllingu skyldnanna sem eru skilgreindar til greinar 3.1, fyrsta þankastriki, til greinarum 19.1, 22 eða 25.2 löggjafa EKSB og ESB, einnig í þeim tilfellum sem er gert ráð fyrir í athöfnum Ráðsins með skírskotun til greinar 129, málsgrein 4;
– tekur nauðsynlegar ákvarðanir til uppfyllingu skyldnanna sem EKSB er trúað fyrir í krafti Samninganna og löggjafa EKSB og ESB;
– setur í umferð tilmæli og skoðunar.
2. Evrópski Seðlabankinn getur ákveðið að kunngera sínar ákvarðanir, tilmæli og skoðanir.
3. Innan takmarka og eftir aðstæðunum sem Ráðið fastbindur í samræmi við réttarfarið sem gert er ráð fyrir með grein 129, málsgrein 4, er Evrópska Seðlabankanum heimilt að láta fyrirtæki sæta sektum og lotubundnum hegningargreiðslum í tilfelli ekki-virðingar við hans reglugerðir og hans ákvarðanir.
Grein 133
Án þess að vega að úthlutunum Evrópska Seðlabanks, Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, byggja upp nauðsynleg úrræði til notkunar á evrunni að svo miklu leyti sem hún einstæður gjaldmiðill. Þessi úrræði eru samþykkt eftir ráðaleitun við Evrópska Seðlabankann.
Grein 134 nefnd hagstjórnar og fjármála
(úr-grein 114 TCE)
1. Til þess að stuðla að samhæfingu stefnumála Meðlima-Ríkjanna í öllum nauðsynlegum úrræðum virkni innri markaðar, er stofnuð nefnd hagstjórnar og fjármála.
2. Nefnd hagstjórnar og fjármála hefur að skyldu:
– að bera fram skoðanir, annaðhvort að beiðni Ráðsins eða Umboðsins, eða að sínu eigin frumkvæði, í þágu þessara stofnana;
– að fylgjast með ástandi hagstjórnar og fjármála Meðlima-Ríkjanna og Sameiningarinnar og gefa reglulega Ráðinu og Umboðinu skýrslu um málefnið, einkanlega um tengsl fjármála með þriðja aðila löndum og alþjóðastofnunum;
– án þess að vega að grein 240, að stuðla að undirbúningi starfa Ráðsins með skírskotun til greina 66 og 75, til greinar 121, málsgreinar 2, 3, 4 og 6, til greina 122, 124, 125 og 126, til greinar 127, málsgrein 6, til greinar 128, málsgrein 2, til greinar 129, málsgreinar 3 og 4, til greinar 138, til greinar 140, málsgreinar 2 og 3, til greinar 143, til greinar 144, málsgreinar 2 og 3, og til greinar 219, og að inna af hendi aðrar skyldur ráðgjafar og undirbúnings sem henni er trúað fyrir af ráðinu;
– að framkvæma, minnst eitt skipti á ári, athugun ástandsins í málum tilfærslu auðmagns og frjálsræðis greiðslna, eins og þær eru afleiðingar beitingu Samninganna og úrræði sem voru tekin af ráðinu; þessi rannsókn hvílir á öllum úræðunum viðvíkjandi tilfærslu auðmagns og greiðslna; nefndin gefur Umboðinu og í Ráðinu skýrslu um afleiðingar þessarar rannsóknar.
Meðlima-Ríkin, Umboðið og Evrópski Seðlabankinn útnefna sérhvert mest tvo meðlimi nefndarinnar.
3. Ráðið, að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun við Evrópska Seðlabankann og nefndina með skírskotun til þessarar greinar, fastsetur hætti viðvíkjandi samsetningu nefndar hagstjórnar og fjármála. Forsætisherra Ráðsins upplýsir Evrópska Þingið um þessa ákvörðun.
4. Fyrir utan skyldurnar sem eru fastbundnar í málsgrein 2, ef og því aðeins að Meðlima-Ríkin njóti góðs af fráviki sem er háð skilyrðum greinar 139, fylgist nefndin með ástandi gjaldmiðils og fjármála einnig almennu greiðslustjórnkerfi þessara Meðlima-Ríkja og gefur reglulega Ráðinu og Umboðinu skýrslu um málefnið.
Grein 135
(úr-grein 115 TCE)
Í þágu málanna sem tengjast beitingaryfirgripi greinar 121, málsgrein 4, greinar 126 að undanskildum málsgreinum 14, greinar 138, greinar 140, málsgrein 1, greinar 140, málsgrein 2, fyrstu efnisgrein, greinar 140, málsgrein 3, og greinar 219, getur Ráðið eða Meðlima-Ríki krafið Umboðið að bera fram, í samræmi við tilvikið, tilmæli eða tillögu. Umboðið athugar þessa kröfu og leggur fram sínar niðurstöður í Ráðinu án tafar.
KAFLI 4
EIGIN ÁKVÆÐI MEÐLIMA-RÍKJA
HVERS MYNT ER EVRA
Grein 136
1. Í þeim tilgangi að stuðla að hagsýnni starfsemi sameiningar hagstjórnar og gjaldmiðils og í samræmi við ákvæði Samninganna sem að skipta máli, samþykkir Ráðið, í samræmi við réttarfarið sem skiptir máli þar á meðal þau með skírskotun til greina 121 og 126, að undanskildu réttarfarinu sem gert er ráð fyrir með grein 126, málsgrein 14, úrræði sem varða Meðlima-Ríkin hvers gjaldmiðill er evra til að:
a) styrkja samhæfingu og yfirlit þeirra fjárlaga aðhaldsreglna;
b) undirbúa vandlega, í þágu þess sem þau varðar, stefnur hagstjórnaráttvísi, með því að vaka yfir því að þær séu samrýmanlegar með þeim sem eru samþykktar í þágu Sameiningarheildarinnar, og til að tryggja yfirlit.
2. Aðeins meðlimir Ráðsins fulltrúar Meðlima-Ríkin hvers gjaldmiðill er evra eiga hlutdeild í að greiða atkvæði um Úrræði með skírskotun til málsgreinar 1.
Hæfur meirihluti áðurnefndra meðlima skilgreinist í samræmi við grein 238, málsgrein 3, lið a).
Grein 137
Fundahættir millum ráðherra Meðlima-Ríkjanna hvers gjaldmiðill er evra eru fastbundnir af frumskjali Evrugrúppu.
Grein 138
(úr-grein 111, málsgrein 4, TCE)
1. Í þeim tilgangi að tryggja evrunni sæti í kerfi alþjóðagjaldmiðla, samþykkir Ráðið, að tillögu Umboðsins, ákvörðun sem byggir upp sameiginlegar afstöður sem varða mál af tilteknu hagsmunalegu mikilvægi í þágu sameiningu hagstjórna og gjaldmiðla innan stofnanna og lögmætra stjórnlagaráðstefna alþjóðafjármála. Ráðið úrskurðar eftir ráðaleitun við Evrópska Seðlabankann.
2. Getur Ráðið, að tillögu Umboðsins, samþykkt viðeigandi Úrræði til að tryggja sameinað fyrirsvar innan stofnanna og Stjórnlagaráðstefna alþjóðafjármála. Ráðið úrskurðar eftir ráðaleitun við Evrópska Seðlabankann.
3. Aðeins meðlimir Ráðsins fulltrúa Meðlima-Ríkin hvers gjaldmiðill er evra eiga hlutdeild í að greiða atkvæði um úrræði með skírskotun til málsgreina 1 og 2.
Hæfur meirihluti áðurnefndra meðlima skilgreinist í samræmi við grein 238, málsgrein 3, lið a).
Grein 139 Meðlimi-Ríki sem gefur tilefni til undantekningar
1. Meðlima-Ríkin viðvíkjandi hverjum Ráðið hefur ekki ákveðið að þau uppfylli nauðsynlegar aðstæðurnar til að taka upp evru eru héðan í frá uppnefnd "Meðlimi-Ríki sem gefur tilefni til undantekningar.
2. Ákvæði samninganna héðan í frá eiga ekki við um Meðlima-Ríki sem gefur tilefni til undantekningar:
f) úræða viðvíkjandi notkun á evrunni (grein 133);
i) ákvarðanna sem byggja upp sameiginlegar afstöður sem varða mál af tilteknu hagsmunalegu mikilvægi í þágu sameiningar hagstjórna og gjaldmiðla innan stofnanna og lögmætra stjórnlagaráðstefna alþjóðafjármála (grein 138, málsgrein 1);
j) úræða til að tryggja sameinað fyrirsvar innan stofnanna og stjórnlagaráðstefna alþjóðafjármála (grein 138, málsgrein 2).
Þar af leiðandi, í greinum með skírskotun til í liði a) til j), er átt við með "Meðlima-Ríki", Meðlima-Ríki hvers gjaldmiðill er evra.
3. Meðlima-Ríkin sem gefa tilefni til undantekningar og þeirra þjóðaseðlabankar eru útilokuð frá réttindum og skuldbindingum innan ramma EKSB í samræmi við kafla IX löggjafa EKSB og ESB.
4. Réttindi til að greiða atkvæði meðlima Ráðsins sem eru fulltrúar Meðlima-Ríkjanna sem gefa tilefni til undantekningar eru lögð niður við samþykkt Ráðsins á úrræðum með skírskotun til greina sem eru tíundaðar í málsgrein 2, einnig til þessara eftirfarandi tilfella:
a) tilmæla sem var vísað til Meðlima-Ríkjunum hvers gjaldmiðill er evra innan ramma yfirlitsins sem margir aðilar standa að, þar með taldar stefnuskrár stöðugleika og aðvarana (grein 121, málsgrein 4);
b) úræða viðvíkjandi hóflegum [tekju]halla sem varða Meðlima-Ríkin hvers gjaldmiðill er evra (grein 126, málsgreinar 6, 7, 8, 12 og 13).
Hæfur meirihluti annarra meðlima Ráðsins skilgreinist í samræmi við grein 238, málsgrein 3, lið a).
(áður greinar 121, málsgrein 1, 122, málsgrein 2, önnur setning,
og 123, málsgrein 5, TCE)
1. Minnst á tveggja ára fresti, eða að kröfu Meðlima-Ríkis sem gefur tilefni til undantekningar, gefa Umboðið og Evrópski Seðlabankinn skýrslu í Ráðinu um framfarir sem hafa ræst af hálfu Meðlima-Ríkjanna sem gefa tilefni til undantekningar í uppfyllingu þeirra skuldbindinga í þágu framkvæmdar sameiningar hagstjórna og gjaldmiðils. Þessar skýrslur athuga einkanlega ef þjóðarlöggjafir sérhverra þessara Meðlima-Ríkja, þar með taldar löggjafir sinna þjóðaseðlabanka, er samrýmanlegar með greinum 130 og 131 og með löggjöfum EKSB og ESB. Skýrslurnar athuga jafnframt ef meiriháttar varanleg samleitni hefur verið framkvæmd, með því að sundurliða í hvaða úræðum sérhvert Meðlima-Ríki hefur fullnægt eftirfarandi viðmiðunum:
– meiriháttar framkvæmd verðlagsstöðugleika; þessi kemur í ljós með verðbólgustigi, sem mest, nálægu þriggja Meðlima-Ríkja, sem sýna sig skila bestum árangri í málum verðlagsstöðugleika;
– eiginleiki haldbærs ástands opinbera fjármála; þessi kemur í ljós með ástand fjárlaga sem ekki ber vott um umtalsverðan [tekju]halli hins opinbera í veru greinar 126, málsgrein 6;
– virðing flöktunarmarka sem gert er ráð fyrir af gengisgangvirki evrópska gjaldmiðlakerfisins í minnst tvo ár, án mats á gjaldmiðli í samanburði við evruna;
– eiginleiki varanlegar samleitni sem Meðlima-Ríki sem gefur tilefni til undantekningar hefur náð og þess hlutdeildar í gengisgangvirki, sem endurspeglast í mæli langatíma vaxtagengis.
Viðmiðanirnar fjórar með skírskotun til þessarar málsgreinar og þýðingarmiklu tímabilin á hverjum sérhver skal vera virt eru gerðar skýrari í frumskjali sem viðbót við Samninganna. Skýrslur Umboðsins og Evrópska Seðlabankans taka jafnframt tillit til afleiðingar samþættingar markaða, ástands og þróunar yfirstandandi greiðslujafnaða, og rannsóknar þróunar kostnaðar þjóðarframleiðslu og annarra verðvísa.
2. Eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og rökræður innan Evrópska Ráðsins, ákveður Ráðið, að tillögu Umboðsins, hvaða Meðlima-Ríki sem gefa tilefni til undantekningar uppfylla nauðsynleg skilyrði á grunni viðmiðanna sem eru fastbundnar í málsgrein 1 og bindur enda á undantekningu Meðlima-Ríkjanna sem eiga hlut að máli.
Ráðið úrskurðar eftir hafa tekið á móti tilmælum sem koma frá hæfum meirihluti sinna meðlima sem eru fulltrúar Meðlima-Ríkja hvers gjaldmiðill er evra. Þessi meðlimir úrskurða innan tímafrests inna sex mánaða að telja frá móttöku tillögu Umboðsins af ráðinu.
Hæfur meirihluti áðurnefndra meðlima, með skírskotun til annarrar efnisgreinar, skilgreinist í samræmi við grein 238, málsgrein 3, lið a).
3. Ef ákveðið er, í samræmi við réttarfarið sem gert er ráð fyrir í málsgrein 2, að binda endi á undantekningu, þá fastbindur Ráðið, með því að Meðlima-Ríkin hvers gjaldmiðill er evra og viðkomandi Meðlima-Ríki úrskurða einróma, að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun við Evrópska Seðlabankann, óafturkallanlega á hvaða gengi evran kemur í stað gjaldmiðils viðkomandi Meðlima-Ríkis og ákveður önnur nauðsynleg úrræði innleiðingar evrunnar að svo miklu leyti sem einstökum gjaldmiðill í viðkomandi Meðlima-Ríki.
(áður greinar 123, málsgrein 3, og 117, málsgrein 2,
fimm fyrstu þankastrik, TCE)
1. Þá og því aðeins að séu til staðar Meðlima-Ríki sem gefa tilefni til undantekningar, og án þess að vega að grein 129, málsgrein 1, er almennt Ráð Evrópska Seðlabanks með skírskotun til greinar 44 löggjafa EKSB og ESB myndað sem þriðja ákvörðunarstjórnfæri Evrópska Seðlabanks.
2. Þá og því aðeins að séu til staðar Meðlima-Ríki sem gefa tilefni til undantekningar, Evrópski Seðlabankinn, að því er varðar þessi Meðlima-Ríki:
– styrkir samvinnuna millum þjóðaseðlabankanna;
– styrkir samhæfingu gjaldmiðilsstefna Meðlima-Ríkjanna í því augnamiði að tryggja jafnvægi sem varanleika verðlags;
– fylgist með starfsemin gengisgangvirkni;
– leiðir til lykta ráðaleitannir um málin sem falla undir valdhæfi þjóðaseðlabankanna og hafa slæm áhrif á jafnvægi sem varanleika stofnanna og markaða fjármagns;
– fer með fornar skyldur Sjóðs evrópskrar gjaldmiðlasamvinnu, sem áður var sinnt af Stofnun evrópskra gjaldmiðla [SEG: IMF].
(úr-grein 124, málsgrein 1, TCE)
Sérhvert Meðlima-Ríki sem gefur tilefni til undantekningar meðhöndlar sín gengismál sem og vandamál sameiginlegra hagsmuna. Meðlima-Ríkin taka tillit til, reynslunnar, sem fæst með þessu, þökk sé samvinnunni innan ramma gengisgangvirkni.
(úr-grein 119 TCE)
1. Í tilfelli erfiðleika eða yfirvofandi erfiðleika í greiðslujöfnuði Meðlima-Ríkis sem gefur tilefni til undantekningar, sem kemur frá annaðhvort gjörvöllu ójafnvægi reikningsjafnaðarins, eða eðli gjaldeyrisins sem það hefur til umráða, og sem gætu einkanlega teflt í tvísýnu starfsemin innri markaðar eða framkvæmd sameiginlegrar verslunarstefnu, framkvæmir Umboðið án tafar rannsókn ástands þessa Ríkis, einnig athafnarinnar sem það hefur takist á við eða sem það getur takist á við í samræmi við ákvæði Samninganna, með því höfða til alls bolmagns hvert það hefur til umráða. Umboðið tilgreinir úrræði hverjum það mælir með að séu samþykkt af hlutaðeigandi Ríki.
Ef athöfnin sem takist var á við af Meðlima-Ríkinu sem gefur tilefni til undantekningar og úrræði sem Umboðið stakk upp á virðast ekki fullnægjandi til að ryðja úr vegi erfiðleikum eða yfirvofandi erfiðleikum sem komist var í kast við, mælir Umboðið með í Ráðinu, eftir ráðaleitun við nefnd hagstjórnar og fjármála, gagnkvæmri [samkeppni]aðstoð og viðeigandi aðferðum.
Umboðið heldur Ráðinu reglulega upplýstu um ástandsins ríkisins og þess þróun.
2. Ráðið samþykkir gagnkvæma [samkeppni]aðstoð; það fastsetur tilskipanir eða ákvarðanir sem fastbinda þeirra aðstæðurnar og hætti. Gagnkvæm [samkeppni]aðstoð getur einkanlega verið í formi:
a) athafnar sem sammæli eru um að fremja hjá öðrum alþjóðastofnunum, í hverjum Meðlima-Ríkin sem gefa tilefni til undantekningar geta átt málskot;
b) nauðsynlegra úræða til að komast hjá afvegaleiddum viðskiptum þegar Meðlima-Ríki sem gefur tilefni til undantekningar, sem er í erfiðleikum, viðheldur eða innleiðir aftur magnbundna takmörkun gagnvart þriðja aðila landi;
c) takmarkaðra lánveitinga af hálfu annarra Meðlima-Ríkja, með fyrirvara um þeirra samþykkt.
3. Ef gagnkvæm [samkeppni]aðstoð sem Umboðið hefur mælt með hefur ekki verið samþykkt af ráðinu eða ef samþykkt gagnkvæm [samkeppni]aðstoð og úræði sem voru tekin eru ófullnægjandi, heimilar Umboðið Meðlima-Ríkinu sem gefur tilefni til undantekningar, sem er í erfiðleikum, að grípa til verndarúrræða fyrir hver það fyrrnefnda skilgreinir aðstæðurnar og hættina.
Ráðið getur afturkallað þessa heimild og breytt þessum aðstæðum og háttum.
Grein 144 kreppa í greiðslujöfnuði
(úr-grein 120 TCE)
1. Í tilfelli skyndilegrar kreppu í greiðslujöfnuði og ef ákvörðun í veru greinar 143, málsgrein 2, kemur ekki tafarlaust fram, getur Meðlima-Ríki sem gefur tilefni til undantekningar gripið til, í nafni varúðar, nauðsynlegra verndunarúræða. Þessi úrræði skulu valda sem minnst truflun í starfsemin innri markaðar og ekki fara fram úr stranglega brýnu umfangi til að ráða bóta á skyndilegum erfiðleikum sem hafa komið í ljós.
2. Umboðið og önnur Meðlima-Ríki skulu vera upplýst þessara verndunarúrræða í síðasta lagi á þeim tíma þegar þau taka gildi. Umboðið getur mælt með gagnkvæmri [samkeppni] aðstoð í samræmi við grein 143 við Ráðið.
3. Að tilmælum Umboðsins og eftir ráðaleitun nefndar hagstjórnar og fjármála, getur Ráðið ákveðið að hlutaðeigandi Meðlima-Ríki skuli breyta, nema úr gildi eða fella úr gildi verndunarúrræði með skírskotun til þessara á undan.
Grein 145 samskipulögð viðbragðsáætlun
(úr-grein 125 TCE)
Meðlima-Ríkin og Sameiningin leggja sig fram við, í samræmi við þennan bálk, að undirbúa vandlega samskipulagða viðbragðsáætlun í þágu atvinnu og sér í lagi til að stuðla að vinnuafli hæfu, þjálfuðu og sem getur aðlagað sig einnig að vinnumörkuðum færum að bregðast snögglega við skipulagsþróun, í því augnamiði að ná fram viðfangsefnum eins og þau eru orðuð í grein 3 Evrópsku Sameiningarinnar.
(úr-grein 126 TCE)
1. Meðlima-Ríkin, með þeirra atvinnumálastefnum, leggja sitt af mörkum til framkvæmdar viðfangsefna með skírskotun til greinar 145 á samrýmanlegan hátt með víðsýnni áttvísi hagstjórna Meðlima-Ríkjanna og Sameiningarinnar, sem er samþykkt til beitingar greinar 121, málsgrein 2.
2. Meðlima-Ríkin, með tillit til þjóðlegrar ástundunar sem tengist ábyrgðum samtaka launþega og atvinnurekenda, álíta atvinnu eflingu eins og spurningu um sameiginlega hagsmuni og samskipuleggja þeirra athafnir í þessu tilliti innan Ráðsins, í samræmi við grein 148.
(úr-grein 127 TCE)
1. Sameiningin leggur sitt af mörkun til framkvæmdar atvinnu á háu stigi með því að hvetja til samvinnu milli Meðlima-Ríkjanna og með því að veita stuðning og, ef nauðsyn krefur, með því að fullkomna þeirra athafnir. Þannig gjört, virðir hún fullkomlega valdssvið Meðlima-Ríkjanna í málinu.
2. Markmiðið sem felst í að ná fram un atvinnu á háu stigi er tekið með í reikninginn í skilgreiningu og gangsetningu stefnumála og athafna Sameiningarinnar.
Grein 148 viðmiðunarreglur atvinnumálastefnu
(úr-grein 128 TCE)
1. Evrópska Ráðið athugar, sérhvert ár, atvinnuástandið í Sameiningunni og samþykkir niðurstöður um málefnið, á grunni árlegrar skýrslu sem Ráðið og Umboðið gefa í sameiningu.
2. Á grunni niðurstaðna Evrópska Ráðsins, undirbýr Ráðið vandlega, að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu, hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd, hjá Héraðanefnd og hjá atvinnumálanefnd með skírskotun til greinar 150, sérhvert ár viðmiðunarreglur, hverra Meðlima-Ríkin taka tillit til í þeirra atvinnumálastefnu. Þessar viðmiðunarreglur eru samrýmanlegrar með víðsýnni áttvísi sem er samþykkt til beitingar greinar 121, málsgrein 2.
3. Sérhvert Meðlima-Ríki skilar til Ráðsins og Umboðsins árlegri skýrslu um mikilvægustu úrræðin sem það hefur beitt til að koma í verk sinni atvinnumálastefnu, í ljósi viðmiðunarreglna í þágu atvinnu með skírskotun til málsgreinar 2.
4. Á grunni skýrslunnar með skírskotun til málsgreinar 3 og eftir að hafa tekið í mót skoðun atvinnumálanefndar, framkvæmir Ráðið árlega, í ljósi viðmiðunarreglna í þágu atvinnu, rannsókn á gangsetningu atvinnumálastefna Meðlima-Ríkjanna. Ráðið, að tilmælum Umboðsins, getur, ef það metur það við hæfi í kjölfar sinnar rannsóknar, stílað Meðlima-Ríkjunum tilmæli.
5. Á grunni afleiðingar þessarar rannsóknar, stíla Ráðið og Umboðið Evrópska Ráðinu sameiginlega ársskýrslu sem varðar atvinnuástandið í Sameiningunni og gangsetningu viðmiðunarreglna í þágu atvinnu.
(úr-grein 129 TCE)
Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir ráðaleitun við Hagstjórnar og Félagsmálanefnd og við Héraðanefndar, geta samþykkt athafnir til hvatningar sem er ætlað vera til framdráttar samvinnunni milli Meðlima-Ríkjanna og að styðja þeirra athafnir á atvinnusvæðum með frumkvæðum sem stefna á að efla skipti á upplýsingum og skilvirkni háttum, með því að láta í té samanburðargreiningar og ráðgjafir eins og með því að efla sókn í nýjungar og með því að læra af reynslunni, einkanlega með því að leita til brautryðjenda verkefna.
Þessi úrræði fela ekki í sér samstillingu löggjafarákvæða og reglugerða Meðlima-Ríkjanna.
(úr-grein 130 TCE)
Ráðið, sem úrskurðar með einföldum meirihluta, eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu, lögleiðir Nefnd atvinnumála sem er í eðli sínu ráðgefandi í þeim tilgangi að stuðla að samhæfingu, milli Meðlima-Ríkjanna, stefna í málum atvinnu og vinnumarkaðar. Nefnd hefur að skyldu:
– að fylgjast með þróun ástands atvinnu og atvinnumálastefna í Meðlima-Ríkjunum og í Sameiningunni;
– án þess að vega að grein 240, að koma fram með skoðanir, annaðhvort að kröfu Ráðsins eða Umboðsins, eða að sínu eigin frumkvæði, og að leggja sitt af mörkun við undirbúning ráðagerða Ráðsins með skírskotun til greinar 148.
Í uppfyllingu síns umboð, leitar Nefndin ráða hjá samtökum launþega og atvinnurekenda.
Sérhvert Meðlima-Ríki og Umboðið útnefna tvo meðlimi Nefndarinnar.
BÁLKUR X
SAMFÉLAGSLEG STEFNUMÁL
Grein 151 Samstilling félagslegu kerfanna: engin yfirboð?
(úr-grein 136 TCE)
Sameiningin og Meðlima-Ríkin, meðvituð um grundvallar félagsréttindi, svo sem þessi eins og eru orðuð í Evrópska Félags Sáttmálanum sem var undirritaður í Turin 18. október 1961 og í Samfélagssáttmálanum um grundvallar félagsréttindi starfsmanna 1989, hafa að viðfangsefni að efla atvinnu, að betrumbæta lífskjör og vinnu aðstæður, sem gerir þeirra jafngildi kleyft í framförinni, félagslega vernd við hæfi, félagslega umræðu, þróun starfsmannahalds sem gerir kleyfa atvinnu á varanlegu háu stigi og baráttu gegn útskúfunum.
Í þessum tilgangi, koma Sameiningin og Meðlima-Ríkin í gang úrræðum sem taka tillit til fjölbreytni þess sem þjóðirnar ástunda, sér í lagi á svæðum tengdum stjórnlagaráðstefnum, til nauðsynjarinnar að viðhalda skipulagssamkeppnishæfni Sameiningarinnar.
Þau meta að slík þróun leiði ekki bara til virkni innri markaðar, sem er til framdráttar samstillingu félagslegu kerfanna, heldur líka réttarfarinu sem gert er ráð fyrir af Samningum og nálgun ákvæða löggjafa, reglugerða og stjórnsýslu.
Grein 152
Sameiningin viðurkennir og stuðlar að hlutverki samtaka launþega og atvinnurekenda á sínum mælikvarða, með því að taka með í reikninginn fjölbreytni þjóðakerfanna. Hún auðveldar þeim umræðu sín í millum, með virðingu fyrir þeirra sjálfstjórnarrétti.
Félagslegur fundur æðstu ráðamanna þriggja aðila í þágu vaxtar og atvinnu stuðlar að félagslegri umræðu.
(úr-grein 137 TCE)
1. Til þess að gera viðfangsefnin með skírskotun til greinar 151 að veruleika, styður Sameiningin og fullkomnar athöfn Meðlima-Ríkjanna innan eftirfarandi umráðsvæða:
a) betrumbóta, sér í lagi, vinnu umhverfis til að vernda heilsu og öruggi starfsmanna;
b) starfsaðstæðna;
c) félagslegs öryggis og samfélagslegrar verndar starfsmanna;
d) verndar starfsmanna í tilfelli riftunar vinnusamnings;
e) upplýsingu og ráðaleitun starfsmanna;
f) fyrirsvars og hlutdeildarvarnar hagsmuna starfsmanna og atvinnurekenda, þar með talin hlutdeildarrekstur, með fyrirvara um málsgrein 5;
g) atvinnuskilyrða þegna þriðja aðila landa sem fyrirfinnast sem dveljast löglega á landssvæðum Sameiningarinnar;
h) samþættingar útskúfaðra einstaklinga frá atvinnumarkaðinum, án þess að vega að grein 166;
i) jafnréttis millum karla og kvenna að því er varðar þeirra möguleika á atvinnumarkaði og meðferðina á þeim í vinnunni;
j) baráttu gegn samfélagsútskúfun;
k) endurnýjunar kerfa félaglegrar verndar, án þess að vega að lið c).
2. Í þessum tilgangi, Evrópska Þingið og Ráðið:
a) geta samþykkt úrræði sem er ætlað hvetja samvinnuna millum Meðlima-Ríkja með frumkvæði sem stefnir á að betrumbæta þekkingu, að efla skipti á upplýsingum og skilvirkni háttum, að stuðla að sókn í nýjungar og að læra af reynslunni, að frátalinni allri samstillingu löggjafarákvæða og reglugerða Meðlima-Ríkjanna;
b) geta fastsett, innan svæðanna með skírskotun til málsgreinar 1, liðir a) til i), með tilskipunum, lámarks fyrirmæli til beitingar stigvaxandi, með tillit til aðstæðnanna og tæknireglugerða sem eru til staðar í sérhverju Meðlima-Ríkjanna. Þessar stefnur sneiða hjá að leggja á afturhaldsákvæði stjórnsýslu, fjármála og dómsmála að því leyti sem þau halda aftur af sköpun og þróun smárra og meðalstórra fyrirtækja.
Evrópska Þingið og Ráðið úrskurðar í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar eftir ráðaleitun við Nefnd hagstjórnar og samfélagsmála og Héraðanefnd.
Á svæðum með skírskotun til málsgreinar 1, liðir c), d), f) og g), úrskurðar Ráðið í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, einróma, eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og áðurnefndum Nefndum.
Ráðið, sem úrskurðar einróma að tillögu Umboðsins eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu, getur ákveðið gera réttarfar venjulegrar löggjafar beitanlegt í málsgrein 1, liðir d), f) og g).
3. Meðlima-Ríki getur trúað samtökum launþega og atvinnurekenda fyrir, að þeirra kröfu sem þau gera í sameiningu, gangsetning tilskipanna sem eru teknar til beitingar málsgreinar 2 eða, ef til þess kemur, gangsetningu ákvarðanna Ráðsins sem eru samþykktar í samræmi við grein 155.
Í þessu tilfelli, gengur það úr skugga um, í síðasta lagi á þeim degi þegar tilskipun eða ákvörðun skal hafa verið heimfærð eða sett í gang, að samtök launþega og atvinnurekenda hafi komið fram nauðsynlegum ákvæðum með samkomulagi, viðkomandi Meðlima-Ríkis gagnvart því að grípa til allra nauðsynlegra ráðstafana sem gerir því kleyft að vera á öllum tímum í stakk búið að tryggja afleiðingar sem framangreindrar tilskipanir eða framangreindrar ákvarðanir hafa lagt á.
4. Fastsett ákvæði í krafti þessarar greinar:
– spjalla ekki viðurkenndu valfrelsi Meðlima-Ríkjanna til að skilgreina grundvallar grunnforsendur almenna tryggingakerfis og skulu þar í ekki hafa merkjanleg slæm áhrif á jafnvægi fjármála;
– geta ekki komið í veg fyrir að Meðlima-Ríki viðhaldi eða byggi upp kröfuharðari verndarúrræði í samræmi við Samninganna.
5. Ákvæði þessarar greinar eiga ekki við hvorki um þóknun, né um félagsaðildarrétt, né um verkfallsrétt, né um rétt til vinnustöðÍ LJÓSI ÞESSnar.
(úr-grein 138 TCE)
1. Umboðið hefur fyrir starfsverkefni að stuðla að ráðaleitun samtaka launþega og atvinnurekenda á mælikvarða Sameiningarinnar og grípur til allra nytsamlegra úrræða til að auðvelda þeirra umræðu með því að vaka yfir afstöðugu jafnvægi milli málsaðila.
2. Í þeim tilgangi, leitar Umboðið, áður en það leggur fram tillögur á svæðum félagslegra stjórnarmála, ráða hjá samtökum launþega og atvinnurekenda um mögulega áttvísi athafna Sameiningarinnar.
3. Ef Umboðið, eftir þessa ráðaleitun, metur að athöfn Sameiningarinnar sé æskileg, leitar það ráða hjá samtökum launþega og atvinnurekenda um innhald ráðgerðar tillögu. Samtök launþega og atvinnurekenda afhenda Umboðinu skoðun eða, ef til þess kemur, tilmæli.
4. Í tilefni ráðaleitanna með skírskotun til málsgreina 2 og 3, geta samtök launþega og atvinnurekenda upplýst Umboðið um þeirra vilja til að skuldbinda þróunarferlin sem gert er ráð fyrir með grein 155. Tímalengd þessa ferils getur ekki farið fram úr níu mánuðum, nema framlenging sé ákveðin sameiginlega af samtökum launþega og atvinnurekenda sem eiga hlut að máli og Umboðinu.
(úr-grein 139 TCE)
1. Umræðunni milli samtaka launþega og atvinnurekenda á mælikvarða Sameiningarinnar geta leitt, ef þau vilja það, til samningsbundna tengsla, þar með talin samkomulög.
2. Gangsetning útkljáðra samkomulaga á mælikvarða Sameiningarinnar gerist annaðhvort eftir réttarfarinu og háttarfari eiginlegu samtökum launþega og atvinnurekenda og Meðlima-Ríkjanna, eða, í málefnum sem tengjast grein 153, að sameiginlegri kröfu málsaðilanna sem skrifa undir, með ákvörðun Ráðsins að tillögu Umboðsins. Evrópska Þingið skal upplýsa.
Ráðið úrskurðar einróma þegar samkomulagið sem málið varðar innheldur eitt eða fleiri ákvæði viðvíkjandi eitt svæðanna fyrir hvert samdóma álit er krafist í krafti greinar 153, málsgrein 2.
(úr-grein 140 TCE)
Til þess að gera viðfangsefnin að veruleika með skírskotun til greinar 151 og án þess að vega að öðrum ákvæðum samninganna, hvetur Umboðið til samvinnu milli Meðlima-Ríkjanna og auðveldar samhæfingar þeirra athafna á öllum svæðum félagslegra stjórnarmála sem tengjast þessum kafla, og einkanlega í málefnum viðvíkjandi:
– atvinnu;
– vinnurétt og starfsaðstæður;
– grunn og full starfstengdri myndun og mótun;
– almanna tryggingu og öryggi;
– vernd gegn starfstengdum slysum og sjúkdómum;
– starfstengdu hreinlæti;
– rétt til stéttarfélagsaðildar og heildarsamninga umleitanir milli atvinnurekenda og starfsmanna.
Í þessum tilgangi, aðhefst Umboðið í náinni snertingu við Meðlima-Ríkin, með athugunum, með skoðunum og með ráðaleitunarstofnunum, bæði í þágu þeirra vandamála sem hvíla á þjóðarplani sem í þágu þeirra sem varða alþjóðastofnanir, einkanlega með frumkvæðum í því augnamiði að byggja upp áttvísi og vísa, að skiptast á skilvirkni háttum og að útbúa þætti sem eru nauðsynlegir til lotubundins yfirlits og gildismats. Evrópska Þingið er upplýst að fullu.
Áður en skoðanirnar eru settar á markað sem þessi grein gerir ráð fyrir, leitar Umboðið ráða hjá nefnd hagstjórnar og félagsmála.
(úr-grein 141 TCE)
1. Sérhvert Meðlima-Ríki tryggir beitingu grunnforsendu launajafnréttis milli starfsmanna karlkyns og starfsmanna kvenkyns fyrir sömu vinnu eða jafngilda vinnu.
2. Í þágu tilgangs þessarar greinar, er átt við með þóknun, laun eða venjuleg grunnstarfslaun eða lámarks, og öll önnur hlunnindi greidd beint eða óbeint, í reiðufé eða í fríðu, af vinnuveitenda til starfsmanns vegna atvinnu þess seinni.
Jafngildi þóknunar, án mismunar sem grundvallast á kynferði, felur í sér:
a) að þóknun sem er samþykkt fyrir sömu vinnu og sem er greidd fyrir starfsverkefni sé byggð á grunni sama einingarmælikvarða;
b) að þóknun sem er samþykkt fyrir vinnu sem er greidd fyrir tímastund sé sú sama fyrir sömu vinnustöðu.
3. Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða eftir réttarfari venjulegrar löggjafar og eftir ráðaleitun við Hagstjórnar og Félagsmálanefnd, samþykkja úrræði sem stefna á að tryggja beitingu grunnforsendu möguleika jafnréttis og jafnréttis í meðferð karlmanna og kvenmanna í málum atvinnuráðningar og vinnunnar, þar með talin jafnréttisgrunnforsendan um þóknun fyrir sömu vinnu eða jafngilda vinnu.
4. Til að tryggja á raunhæfan hátt algjört jafnrétti milli karla og kvenna á starfsvetfangi, kemur grunnforsendan um jafnréttismeðferð ekki í veg fyrir að Meðlima-Ríki viðhaldi eða samþykki úrræði sem gera ráð fyrir tiltekna kostum sem er ætlað auðvelda framkvæmd starfsathafnarsemi af hálfu undirmannaða kynsins eða til að afstýra eða vega upp á móti ókostum á starfsferlinum.
Grein 158
(úr-grein 142 TCE)
Meðlima-Ríkin leggja sig fram við að viðhalda jafngildinu sem er til staðar í orlofskerfum.
Grein 159
(úr-grein 143 TCE)
Umboðið byggir, sérhvert ár, upp skýrslu um þróun framkvæmdar viðfangsefna með skírskotun til greinar 151, þar með talið lýðfræðilega ástandið í Sameiningunni. Það sendir Evrópska Þinginu, Ráðinu og Hagstjórnar og Félagsmálanefnd þessa skýrslu.
Grein 160 Félagsmálaverndar Nefnd
(úr-grein 144 TCE)
Ráðið, sem úrskurðar með einföldum meirihluta, eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu, skorðar Nefnd félagsmálaverndar sem er í eðli sínu ráðgefandi í þeim tilgangi að stuðla að samvinnu í málum félagaverndar milli Meðlima-Ríkjanna og með Umboðinu. Nefndinni hefur að skyldu:
– að fylgjast með félagslegu ástandi og þróun stefnumála félagaverndar í Meðlima-Ríkjunum og í Sameiningunni;
– að auðvelda skipti á upplýsingum, reynslu og vönduðum vinnubrögðum milli Meðlima-Ríkjanna og með Umboðinu;
– án þess að vega að grein 240, að útbúa skýrslur, að koma fram með skoðanir eða að takast á við aðrar athafnir innan svæða sem tengjast hennar valdahæfi, annaðhvort að kröfu Ráðsins eða Umboðsins, eða að sínu eigin frumkvæði.
Í uppfyllingu síns umboðs, byggir Nefndinni upp viðeigandi tengsl með samtökum launþega og atvinnurekenda.
Sérhvert Meðlima-Ríki og Umboðið útnefna tvo meðlimi nefndarinnar.
Grein 161
(úr-grein 145 TCE)
Umboðið helgar, í árlegri skýrslu sinni til Evrópska Þingsins, þróun samfélagslegu ástands í Sameiningunni tilteknum kafla.
Evrópska Þingið getur boðið Umboðinu að byggja upp skýrslur um vandamál sérstaklega sem varða félagslega ástandið.
BÁLKUR XI
EVRÓPSKI ATVINNUMÁLASJÓÐURINN
Grein 162 Auðvelda spennusveiflur í kauphöllum
(úr-grein 146 TCE)
Í þeim tilgangi að betrumbæta atvinnumöguleika starfsmanna á innri markaði og að stuðla þannig að reisn lífskjara, er skorðaður, innan ramma ákvæðanna héðan í frá, Sjóður evrópskra atvinnumála, sem miðar á að stuðla að innan Sameiningarinnar góðum atvinnumöguleikum og færanleika starfsmanna milli landa og starfa, einnig til auðvelda aðlögun að stóriðjuvera umskiptum og þróun framleiðslukerfa, einkanlega með starfsmótun og aðlögunarmótun að nýjum starfsvetfangi.
Grein 163 Stjórnsýslan er Umboðsins
(úr-grein 147 TCE)
Stjórnsýsla Sjóðsins fellur í hlut Umboðsins.
Umboðið þiggur hjálp í þetta starfsverkefni af nefnd með einn meðlim Umboðsins í forsæti og sem er samsetin fulltrúum ríkistjórna og atvinnuhagsmunastofnanna starfsmanna og atvinnurekenda.
Grein 164 samþykkja reglugerðir sjóðsbeitingar
(úr-grein 148 TCE)
Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir ráðaleitun við Hagstjórnar og Félagsmálanefnd og Héraðanefnd, samþykkja reglugerðir til beitingar sem tengjast Sjóði evrópskra atvinnumála.
BÁLKUR XII
MENNTUN, FAGMÓTUN, ÆSKA OG ÍÞRÓTTIR
Grein 165 full ábyrgð Meðlima-Ríkjanna
(úr-grein 149 TCE)
1. Sameiningin stuðlar að þróun gæðamenntunar með því að hvetja til samvinnu millum Meðlima-Ríkja og, ef nauðsynlegt, með því að styðja og með því að fullkomna þeirra athafnir, um leið með því að virða fulla ábyrgð Meðlima-Ríkjanna á innhaldi kennslunnar og skipulagningu menntunarkerfis einnig á þeirra menningarlegu og tungumála fjölbreytni.
Sameiningin leggur sitt af mörkun til þess sem er í húfi fyrir evrópskrar íþróttir, um leið með því að taka með í reikninginn þeirra sérþarfir, þeirra uppbyggingu sem byggist á sjálfboða framlagi einnig þeirra félagslegu og menntunarþroskandi þýðingu.
2. Athöfn Sameiningarinnar beinist að því:
– að auka breiddina í evrópskum menntunarmálum, einkanlega með starfstengdu námi og útbreiðslu tungumála Meðlima-Ríkjanna;
– að vera til framdráttar færanleika nemanda og kennara, þar innifalið með því að hvetja til háskólaviðurkenningar prófgráða og námstíma;
– til að stuðla að samvinnu millum kennslustofnanna;
– að efla skipti á upplýsingum og reynsluniðurstöðum sameiginlegra viðfangsefna menntakerfa Meðlima-Ríkjanna;
– að vera til framdráttar þróun skipta á ungu fólki og skipti á [samfélags] aðlögunarleiðbeinanda og að hvetja til hlutdeildar ungafólksins í lýðræðislegri umræðu innan Evrópu;
– að hvetja þróunar fjarmenntunar;
– að auka breiddina í evrópskum íþróttum, með því að efla sanngirni og hreinskiptni í íþróttakeppnum og samvinnu millum umboðsstofa sem eru ábyrgar fyrir íþróttum, eins og með því að standa vörð um líkamsleg og siðferðileg heilindi íþróttamannanna, einkanlega þeirra yngstu.
3. Sameiningin og Meðlima-Ríkin draga taum samvinnu með þriðja aðila löndum og lögmætum alþjóðastofnunum í málum menntunar og íþrótta, og sér í lagi með Evrópu Ráðinu.
4. Til að stuðla að framkvæmd viðfangsefna með skírskotun til þessarar greinar:
– Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir ráðaleitun við Hagstjórnar og Félagsmálanefnd og Héraðanefnd, samþykkja athafnir til hvatningar, að frátalinni allri samstillingu löggjafarákvæða og reglugerða Meðlima-Ríkjanna;
– Ráðið samþykkir, að tillögu Umboðsins, tilmælin.
Grein 166
(úr-grein 150 TCE)
1. Sameiningin framkvæmir stjórnstefnu starfstengdar mótunnar, sem styður og fullkomnar athafnir Meðlima-Ríkjanna, um leið með því að virða fulla ábyrgð Meðlima-Ríkjanna á innhaldi og skipulagningu starfamótunarinnar.
2. Athöfn Sameiningarinnar beinist að því:
– að auðvelda aðlögun að stóriðjuvera umskiptum, einkanlega með starfsmótun og aðlögunarmótun að nýjum starfsvetfangi;
– að betrumbæta byrjunarstarfsmótun og mótun í framhaldi í þeim tilgangi auðvelda starfstengda aðhæfingu og enduraðhæfingu að atvinnumarkaðinum;
– að auðvelda aðgang að starfsmótun og að vera til framdráttar færanleika mótenda og einstaklinga í mótun, og einkanlega ungafólksins;
– að örva samvinnu í málum mótunnar millum kennslustofnanna eða starfsmótunarstofnunum og fyrirtækja;
– að efla að skipti á upplýsingum og reynsluniðurstöðum sameiginlegra viðfangsefna mótunarkerfa Meðlima-Ríkjanna.
3. Sameiningin og Meðlima-Ríkin draga taum samvinnu með þriðja aðila löndum og lögmætum alþjóðastofnunum í málum starfstengdar mótunnar.
4. Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir ráðaleitun við Hagstjórnar og Félagsmálanefnd og Héraðanefnd, samþykkja úrræði til að stuðla að framkvæmd viðfangsefna með skírskotun til þessarar greinar, að frátalinni allri samstillingu löggjafarákvæða og reglugerða Meðlima-Ríkjanna, og Ráðið samþykkir, að tillögu Umboðsins, tilmælin.
BÁLKUR XIII
MENNING
Grein 167 Andstæða heiðnu menningar allra frjálsra
(úr-grein 151 TCE)
1. Sameiningin leggur sitt af mörkun til blómaskeiðs menningar Meðlima-Ríkjanna með virðingu fyrir þeirra fjölbreytni þjóða og héraða, um leið með því að gera öllum ljósa sameiginlega menningararfinn.
2. Athöfn Sameiningarinnar miðar á að hvetja til samvinnu millum Meðlima-Ríkja og, ef nauðsynlegt, að styðja og fullkomna þeirra athafnir innan eftirfarandi umráðsvæða:
– betrumbóta þekkingar og útbreiðslu menningar og sögu evrópskra þjóða,
– varðveislu viðhalds og verndar menningararfleiðar af evrópsku mikilvægi,
– viðskipta menningalegra ekki verðslunar,
– sköpunar lista og bókmennta, þar með talinn geirinn sem lýtur að sjón og heyrn.
3. Sameiningin og Meðlima-Ríkin draga taum samvinnu með þriðja aðila löndum og lögmætum alþjóðastofnunum á menningarsvæðum, og sér í lagi með Evrópu Ráðinu.
4. Sameiningin tekur tillit til menningarlegra sjónarmiða í sinni athöfn í nafni [lögbálks] annarra ákvæða Samninganna, í þeim tilgangi að einkanlega að virða og að stuðla að fjölbreytni sinna menningarheima.
5. Til að stuðla að framkvæmd viðfangsefna með skírskotun til þessarar greinar:
– Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir ráðaleitun hjá Héraðanefnd, samþykkja athafnir til hvatningar, að frátalinni allri samstillingu löggjafarákvæða og reglugerða Meðlima-Ríkjanna;
– Ráðið samþykkir, að tillögu Umboðsins, tilmælin.
BÁLKUR XIV
ALMENNINGS HEILBRIGÐI
Grein 168
(úr-grein 152 TCE)
1. Vernd almenns heilbrigðis af háu stigi er tryggð í skilgreiningu og gangsetningu allra stefna og athafna Sameiningarinnar.
Athöfn Sameiningarinnar, sem fullkomnar þjóðarstefnurnar, hvílir á að betrumbæta heilbrigði almennings og forvörn gegn mannlegum veikindum og smitsjúkdómum og uppsprettum áhættuvalda í þágu andlegrar og líkamlegar heilsu. Þessi athöfn felur í sér jafnframt barátta gegn farsóttum, með því að hygla rannsókn á þeirra orsakavöldum, þeirra útbreiðslu og þeirra forvörn einnig upplýsingu og menntun í heilbrigðismálum, einnig yfirlit með yfirvofandi hættu á smiti yfir landamæri, varar við því í tilfelli slíkrar yfirvofandi hættu og berst gegn henni.
Sameiningin fullkomnar athöfnina sem Meðlima-Ríkin framkvæma í því augnamiði að draga úr heilsuskaðlegum áhrifum lyfjaefna, í því felst upplýsing og forvörn.
2. Sameiningin hvetur til samvinnu milli Meðlima-Ríkjanna innan svæðanna með skírskotun til þessarar greinar og, ef nauðsynlegt, styður hún þeirra athafnir. Hún hvetur til sér í lagi til samvinnu milli Meðlima-Ríkjanna sem stefnir á að betrumbæta samfyllingarleika þeirra heilbrigðisþjónusta á landamærasvæðum.
Meðlima-Ríkin samhæfa sín í millum, í tengslum við Umboðið, þeirra stjórnstefnur og stefnuskrár innan svæðanna með skírskotun til málsgreinar 1. Umboðið getur gripið til, í nánu sambandi við Meðlima-Ríkin, allra nytsamlegra frumkvæða til að stuðla að þessari samhæfingu, einkanlega frumkvæða í því augnamiði að byggja upp áttvísi og vísa, að skipuleggja að skipast á skilvirkniháttum og að útbúa þætti sem eru nauðsynlegir til lotubundins yfirlits og gildismats. Evrópska Þingið er upplýst að fullu.
3. Sameiningin og Meðlima-Ríkin draga taum samvinnu með þriðja aðila löndum og lögmætum alþjóðastofnunum í heilbrigðismálum almennings.
4. Vegna frávika við greinar 2, málsgrein 5, og til greinar 6, lið a), og í samræmi við grein 4, málsgrein 2, lið k), Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, og eftir ráðaleitun hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd og Héraðanefnd, leggja sitt af mörkum til framkvæmdar viðfangsefna með skírskotun til þessarar greinar með því að samþykkja, í þeim tilgangi að koma á móts við sameignlega öryggishagsmuni:
a) úrræði sem fastbinda háa staðla gæða og öryggis líffæra og efna upprunalega úr mannfólki, blóðs og blóðs úrvinnslu; þessi úrræði geta ekki komið í veg fyrir að Meðlima-Ríki viðhaldi eða byggi upp kröfuharðari verndarúrræði ;
b) úrræði innan svæðanna dýralækninga og gróðurheilbrigði sem hafa milliliðalaust fyrir viðfang að vernda heilbrigði almennings;
c) úrræði sem fastbinda háa staðla gæða og öryggis lyfja og búnaðar til lækninga.
5. Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir ráðaleitun hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd og Héraðanefnd, geta jafnframt samþykkt uppörÍ LJÓSI ÞESSnar úrræði sem stefna á að verja og að betrumbæta almennt heilbrigði, og einkanlega að berjast gegn að farsóttum sem fara yfir landamæri, úrræði sem varða yfirlit með yfirvofandi hættu á smiti yfir landamæri, varar við því í tilfelli slíkrar yfirvofandi hættu og berst gegn henni, eins einnig úrræði sem hafa beinlínis fyrir viðfang að vernda heilbrigði almennings að því er varðar tóbak og misnotkun vínanda, að frátalinni allri samstillingu löggjafarákvæða og reglugerða Meðlima-Ríkjanna.
6. Getur Ráðið, að tillögu Umboðsins, jafnframt samþykkt tilmæli í þágu tilgangsins sem er orðaður í þessari grein.
7. Athöfn Sameiningarinnar er farið með af virðingu fyrir ábyrgð Meðlima-Ríkjanna að því er varðar skilgreiningu þeirra heilbrigðisstefnu, einnig skipulagningu og útvegun heilbrigðisþjónustu og læknisþjónustu. Ábyrgð Meðlima-Ríkjanna innfelur rekstur heilbrigðisþjónustu og læknisþjónustu, einnig úthlutun auðmagnsins sem þeim hefur verið ætlað. Úrræði með skírskotun til málsgreinar 4, lið a), skaða ekki þjóðarákvæði viðvíkjandi gjafir líffæra og blóðs eða þeirra notkun af læknisfræðilegum ástæðum.
Grein 169
(úr-grein 153 TCE)
1. Í þeim tilgangi að stuðla að hagsmunum neytenda og að tryggja neytendavernd á háu stigi, leggur Sameiningin sitt af mörkun til verndar heilsu, öryggis og efnahagshagsmuna neytenda eins og eflingu rétts þeirra til upplýsinga, menntunnar og að skipuleggja sig í þeim tilgangi verja sína hagsmuni.
2. Sameiningin leggur sitt af mörkun til framkvæmdar viðfangsefna með skírskotun til málsgreinar 1 með:
a) úrræðum sem hún samþykkir til beitingar greinar 114 innan ramma framkvæmdar innri markaðar;
b) úrræðum sem styðja og fullkomna stjórnarstefnu sem Meðlima-Ríkin framkvæma, og þannig tryggja að henni verði fylgt eftir.
3. Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir ráðaleitun við Hagstjórnar og Félagsmálanefnd, fastsetja Úrræði með skírskotun til málsgreinar 2, liður b).
4. Úrræði fyrirskipuð til beitingar málsgreinar 3 geta ekki komið í veg fyrir að Meðlima-Ríki viðhaldi eða að byggi upp kröfuharðari verndarúrræði. Þessi úrræði skulu vera samrýmanleg með Samningunum. Þau eru tilkynnt Umboðinu.
BÁLKUR XVI
NETKERFI UM EVRÓPSKU SAMEININGUNA
Grein 170
(úr-grein 154 TCE)
1. Til þess að stuðla að framkvæmd viðfangsefna með skírskotun til greina 26 og 174 og gera borgurum Sameiningarinnar, fjárfestum, einnig samstarfsverkefnum héraða og staða, kleift að njóta til fulls ávinningsins sem fylgja í kjölfar staðsetningu helgi án innri landamæra, Sameiningin leggur sitt af mörkun til stofnunar og þróun netkerfa sem fara yfir Evrópu innan geira undirbygginga flutninga, fjarskipta og orku.
2. Innan ramma kerfis samkeppnishæfa og opinna markaða, miðar athöfn Sameiningarinnar á vera til framdráttar samgangi og samnýtanleika þjóðarnetkerfa einnig aðgangi að þessum netkerfum. Hún tekur tillit til sér í lagi nauðsynjarinnar á að tengja saman eyjar, innlokuð og útjaðarsvæði við miðlæg svæði Sameiningarinnar.
Grein 171
(úr-grein 155 TCE)
1. Í þeim tilgangi að gera viðfangsefnin að veruleika með skírskotun til greinar 170, Sameiningin:
– byggir upp heildar áttvísi sem felur í sér viðfangsefni, forgang einnig í grófum dráttum athafnir sem hafa verið ráðgerðar á netkerfasvæðum sem fara yfir Evrópu; þessi áttvísi er til staðfestingar áforma [frumvarpa] sameiginlegra hagsmuna;
– framkvæmir allar athafnir sem geta reynst nauðsynlegar til að tryggja samnýtanleika netkerfa, sér í lagi á svæðum samstillingar tæknistaðla;
– getur stutt áform[frumvörp] sameiginlegra hagsmuna sem Meðlima-Ríkin hafa stutt og sem eru skilgreind innan ramma áttvísi með skírskotun til fyrsta þankastriks, sér í lagi á formi hagkvæmnirannsókna, meðmæla lántöku eða hagsmunabóta; getur Sameiningin jafnframt stuðlað að fjármögnun, í Meðlima-Ríkjunum, tilteknum frumvörpum[áformum] í málum undirbyggingar flutninga með Samfestingarsjóði sem hefur verið skapaður í samræmi við grein 177.
Athöfn Sameiningarinnar tekur tillit til efnahagslegar getu framkvæmdaleika áforma[frumvarpa].
2. Meðlima-Ríkin samhæfa sín í millum, í tengslum við Umboðið, stjórnarstefnurnar sem farið er með á þjóðamælikvarða sem geta haft marktæk áhrif á framkvæmd viðfangsefna með skírskotun til greinar 170. Umboðið getur gripið til, í nánu samstarfi með Meðlima-Ríkjunum, allra nytsamlegra frumkvæða til að stuðla að þessari samhæfingu.
3. getur Sameiningin ákveðið að vinna saman með þriðja aðila löndum að stuðla að áformum [frumvörpum] sameiginlegra hagsmuna og til að tryggja samnýtanleika netkerfanna.
Grein 172
(úr-grein 156 TCE)
Áttvísi og önnur úrræði með skírskotun til greinar 171, málsgrein 1, eru fastsett af Evrópska Þinginu og Ráðinu, sem úrskurðar í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir ráðaleitun hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd og Héraðanefnd.
Áttvísi og frumvörp sameiginlegra hagsmuna sem varða yfirráðsvæði Meðlima-Ríkis krefjast samþykkis viðkomandi Meðlima-Ríkis.
BÁLKUR XVII
IÐNAÐUR
Grein 173
(úr-grein 157 TCE)
1. Sameiningin og Meðlima-Ríkin standa vörð um að nauðsynlegar aðstæður samkeppnishæfni stóriðnaðar Sameiningarinnar séu tryggðar.
Í þessum tilgangi, í samræmi við kerfi samkeppnishæfra og opinna markaða, miða þeirra athafnir á:
– að hraða iðnaðaraðlögun að skipulagsbreytingum;
– að hvetja til umhverfis hliðhollu frumkvæði og þróun fyrirtækja allstaðar í Sameiningunni, og einkanlega smærri og meðalstórra fyrirtækja;
– að hvetja til umhverfis hliðhollu samvinnu millum fyrirtækja;
– að vera til framdráttar betri nýtingu getu stóriðnaðar í stefnumálum nýungar, rannsóknar og tækniþróunar.
2. Meðlima-Ríkin leita ráð hvort hjá öðru í tengslum við Umboðið og, þar sem þess er þörf, samhæfa sínar athafnir. Umboðið getur gripið til allra nytsamlegra frumkvæða til að stuðla að þessari samhæfingu, einkanlega frumkvæða í því augnamiði að byggja upp áttvísi og vísa, að skipuleggja skipti á skilvirkniháttum og að útbúa þætti sem eru nauðsynlegir til lotubundins yfirlits og gildismats. Evrópska Þingið er upplýst að fullu.
3. Sameiningin leggur sitt af mörkun til framkvæmdar viðfangsefna með skírskotun til málsgreinar 1 í meðferð stefnumála og athafna sem hún leiðir í nafni [lögbálks] annarra ákvæða samninganna. Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir ráðaleitun hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd, geta ákveðið tiltekin úrræði sem er ætlað styðja athafnir sem farið er með í Meðlima-Ríkjunum í þeim tilgangi að gera viðfangsefnin að veruleika með skírskotun til málsgreinar 1, að frátalinni allri samstillingu löggjafarákvæða og reglugerða Meðlima-Ríkjanna.
Þessi bálkur myndar ekki grunn fyrir innleiðingu, af Sameiningin, neinna úræða sem gætu haft í för með sér samkeppnibrenglun eða sem fela í sér ákvæði skattaleg eða viðvíkjandi réttindi og hagsmuni launaðra starfsmanna.
BÁLKUR XVIII
SAMFESTING HAGSTJÓRNAR, SAMFÉLAGSLEGAR OG SVÆÐALEGAR
Grein 174 lýðfræðileg fötlun
(úr-grein 158 TCE)
Í þeim tilgangi að stuðla að þroskaferil samstæðrar heildar Sameiningarinnar, sú sama eflir og fylgir eftir sínum athöfnum sem miða að styrkingu hennar hagstjórnar, samfélagslegri og landsvæðalega samfestingu.
Sér í lagi, miðar Sameiningin á að minnka saman vægi stigsmuninn milli þroskaferla ýmissa landssvæða og seinþroska minna eftirsóttra landssvæða.
Á meðal viðkomandi svæða, tiltekin athygli er veitt byggðum landssvæðum utan stórborga, byggðum svæðum hvar fer fram iðnarumbreyting og svæðum sem líða fyrir alvarlega og varanlega náttúrulega eða lýðfræðilega fötlun eins og slíkum landssvæðum sem eru norðlægust og íbúafjöldi er mjög dreifður og landsvæðum eyja, við landamæri og til fjalla.
Grein 175
(úr-grein 159 TCE)
Meðlima-Ríkin fara með þeirra hagsstjórnarstefnur og samhæfa þær í því augnamiði jafnframt að ná fram viðfangsefnum með skírskotun til greinar 174. Orðalag og gangsetning stefnumála og athafna Sameiningarinnar einnig gangsetning innri markaðar taka viðfangsefnin með í reikninginn með skírskotun til greinar 174 og eiga hlutdeild í þeirra framkvæmd. Sameiningin styður líka þessa framkvæmd með athöfninni sem hún leiðir með uppbyggingu og skipulagi sjóða (Sjóðir evrópskrar áttvísi og tryggs landbúnaðar, Greinaskipting "áttvísi"; Sjóðir evrópskra atvinnumála; Sjóðir evrópskra félagsmála; Sjóðir þroskaferla evrópska héraða), Evrópska Fjárfestingarbankanum og öðrum verkfærum fjármagns sem eru til.
Umboðið leggur fram skýrslu í Evrópska Þinginu, í Ráðinu , innan Nefndar hagstjórnar og félagsmála og innan Nefndar landssvæða, þriðja hvert ár, um uppfylltar framfarir í framkvæmd samfestingar hagstjórna, samfélaga og svæða og um á hvern máta ýmsu bolmagni sem gert er ráð fyrir í þessari grein hefur verið lagt fram til þeirra . Þessari skýrslu er, ef til þess kemur, látnar fylgja viðseigandi tillögur.
Ef tilteknar athafnir reynast nauðsynlegar fyrir utan sjóðina, og án þess að vega að úræðum sem hafa verið ákveðin innan ramma annarra stjórnarstefna Sameiningarinnar, þessar athafnir geta hafa verið fastsettar af Evrópska Þinginu og Ráðinu, sem úrskurðar í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir ráðaleitun hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd og Héraðanefnd.
Grein 176
(úr-grein 160 TCE)
Sjóðum evrópskra félagsmála; Sjóðum þroskaferla evrópska héraða er ætlað stuðla að leiðréttingu á héraðslega ójafnvæginu í Sameiningunni með hlutdeild í þroskaferlinum og að skipulagslagfæringu svæða seinþroska á ferlinum og að enduraðlögun iðnaðarsvæða í hnignun.
Grein 177
(úr-grein 161 TCE)
Án þess að vega að grein 178, Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða eftir leiðum reglugerða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir ráðaleitun hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd og Héraðanefnd, skilgreina skyldurnar, forgangs viðfangsefnin og skipulagningu uppbyggingar og skipulags sjóða, þetta sem getur fela í sér flokkun og sameiningu sjóðanna. Eru jafnframt skilgreindar eftir sama réttarfari, almennar reglur sem eru beitnalegar við meðferð sjóðanna, einnig nauðsynleg ákvæði til að tryggja þeirra áhrifamátt og samhæfing sjóðanna hvern með öðrum og með öðrum fjármagnsverkfærum sem eru til.
Samfestingarsjóður, sem hefur verið skapaður eftir sama réttarfari stuðlar fjármálalega til framkvæmdar frumvarpa[áforma] á svæðum umhverfisins og á þessum netkerfum sem fara yfir Evrópu í málum undirbyggingar flutninga.
Grein 178
(úr-grein 162 TCE)
Reglugerðir beitinga sem tengjast Sjóðum evrópskra félagsmála; Sjóðum þroskaferla evrópska héraða eru ákveðnar af Evrópska Þinginu og Ráðinu, sem úrskurðar í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir ráðaleitun hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd og Héraðanefnd.
Hvað varðar Sjóð evrópskrar áttvísi og tryggs landbúnaðar, Greinaskipting "áttvísi", og Sjóður Evrópskra atvinnumála, greinar 43 og 164 halda hver um sig áfram beitingargildi sínu.
BÁLKUR XIX
RANNSÓKN OG TÆKNIÞRÓUN OG HIMINGEIMUR
Grein 179
(úr-grein 163 TCE)
1. Sameiningin hefur að viðfangi að styrkja sína grunni raunvísinda og tæknifræði, með framkvæmd rannsóknarhelgi í hverri rannsakendur, þekking raunvísinda og tæknifræði fara á milli frjálslega, og með að vera til framdráttar þróun sinnar samkeppnishæfni, þar með talin þessari síns stóriðnaðar, einnig að stuðla að athöfnum rannsókna sem hafa verið dæmdar nauðsynlegar í öðrum köflum Samninganna.
2. Í þessum tilgangi, hvetur hún út um alla Sameininguna fyrirtæki, þar með talin smá og meðalstór fyrirtæki, rannsóknamiðstöðvar og háskóla í þeirra átaki til rannsóknar og tækniþróunar í háum gæðaflokki; hún styður þeirra viðleitni til samvinnu, sem beinist einkum og sér í lagi til að gera rannsakendum kleift að vinna saman frjálslega yfir landamæri og fyrirtækjum að færa sér að full í nyt möguleikanna sem búa í innri markaði sökum, einkanlega, aðkomunni að almennum þjóðamörkuðum, skilgreiningar sameiginlegra staðla og útrýmingar lagalegra hindrana og skatta vegna þessarar samvinnu.
3. Allar athafnir Sameiningarinnar lögbálka Samninganna, þar með taldar sýndarsönnunar-athafnir, á svæðum rannsóknar og tækniþróunar eru ákveðnar og gangsettar í samræmi við ákvæði þessa bálks.
Grein 180
(úr-grein 164 TCE)
Til að fylgja eftir þessum viðfangsefnum, leiðir Sameiningin [með tilskipunum] meðfylgjandi athafnir, sem fullkomna athafnir fyrirtækja í Meðlima-Ríkjunum:
a) gangsetning stefnuskrár rannsókna, tækniþróunarferla og sýndarsannanna með því að efla samvinnuna með og millum fyrirtækja, rannsóknamiðstöðva og háskóla;
b) efling samvinnu í málum rannsóknar, tækniþróunar og sýndarsannanna Sameiningarinnar með þriðja aðila löndum og alþjóðastofnunum;
c) dreifing og hagnýting [til verðmæta aukningar] afleiðinga athöfnum í málum rannsóknar, tækniþróunar og sýndarsannanna Sameiningarinnar;
d) örÍ LJÓSI ÞESSn og [myndunar og] mótunnar og færanleika rannsakanda Sameiningarinnar.
Grein 181
(úr-grein 165 TCE)
1. Sameiningin og Meðlima-Ríkin samhæfa þeirra athafnir í málum rannsóknar og tækniþróunar, til að tryggja samkvæmni sem er gagnkvæm milli stjórnarstefna þjóðanna og stjórnstefnu Sameiningarinnar.
2. Umboðið getur gripið til, í nánu samstarfi með Meðlima-Ríkjunum, allra nytsamlegra frumkvæða til að stuðla að samhæfingu með skírskotun til málsgreinar 1, einkanlega des frumkvæðis í því augnamiði að byggja upp áttvísi og vísa, að skipuleggja að skipast á skilvirkniháttum og að útbúa þætti sem eru nauðsynlegir til lotubundins yfirlits og gildismats. Evrópska Þingið er upplýst að fullu.
Grein 182
(úr-grein 166 TCE)
1. Fjölær stefnuskráarrammi, í hverjum er tiltekin heildarsamtekt athafna Sameiningarinnar, er fastsett af Evrópska Þinginu og Ráðinu, sem úrskurðar í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, eftir ráðaleitun hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd.
Stefnuskráarramminn:
– fastbindur viðfangsefni raunvísinda og tæknifræði sem á að gera að veruleika með athöfnunum sem hafa verið ráðgerðar í grein 180 og forgangsatriðin sem því tengjast;
– tilgreinir í grófum dráttum þessar athafnir;
– fastbindur hámark gjörvallar heildarupphæðarinnar og hætti fjármagnshlutdeildar Sameiningarinnar í stefnuskráarrammanum, einnig skerf hvers um sig í sérhverri athöfn sem hefur verið ráðgerð.
2. Sniðið er af eða bætt er við Stefnuskráarramman í réttu hlutfalli við þróun ástandsins.
3. Stefnuskráarramminn er gerður með aðstoð tiltekinna stefnuskráa sem hafa verið byggðar upp innan sérhverrar athafnar. Sérhver tiltekin stefnuskrá skýrir nákvæmlega hætti sinnar framkvæmdar, skorðar hennar tímalengd og gerir ráð fyrir bolmagninu sem reiknast nauðsynlegt. Fjárhæð heildakostnaðar sem reiknast nauðsynlegur, sem er fastbundinn af tilteknum stefnuskrám, getur ekki orðið hærri en hámark gjörvallar heildarupphæðarinnar sem var fastsett fyrir stefnuskrárramman og fyrir sérhverja athöfn.
4. Ráðið, sem úrskurðar í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd, fastsetur tilteknar stefnuskrár.
5. Til viðbótar athöfnum sem gert er ráð fyrir í fjölæra stefnuskráarrammanum, Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir ráðaleitun hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd, byggja upp nauðsynleg úrræði til gangsetningar evrópskrar rannsóknarhelgi.
Grein 183
(úr-grein 167 TCE)
Í þágu gangsetningar fjölæra stefnuskráarrammans, Sameiningin:
– fastbindur reglur um hlutdeild fyrirtækja, rannsóknamiðstöðva og háskóla;
– fastbindur beitanlegar reglur til útbreiðslu afleiðinga rannsókna.
Grein 184 takmörkuð þátttaka
(úr-grein 168 TCE)
Í gangsetningu fjölæra stefnuskráarrammans geta verið ákveðnar stefnuskrár til viðbótar í hverjum eiga ekki hlutdeild nema ákveðin Meðlima-Ríkja sem tryggja sína fjármögnun með fyrirvara um hlutdeild sem kemur til greina af hálfu Sameiningarinnar.
Sameiningin fastsetur reglur sem eru beitnalegar á viðbótarstefnuskrár, einkanlega í málum þekkingardreifingar og aðgangi annarra Meðlima-Ríkja.
Grein 185
(úr-grein 169 TCE)
Í gangsetningu fjölæra stefnuskráarrammans, getur Sameiningin gert ráð fyrir, í samkomulagi með Meðlima-Ríkjunum sem eiga hlut að máli, hlutdeild í stefnuskrám rannsókna og þroskaferla sem nokkur Meðlima-Ríki takast á við, þar með talin hlutdeild í formgerðum sem hafa verið skapaðar fyrir inningu þessara stefnuskráa.
Grein 186
(úr-grein 170 TCE)
Í gangsetningu fjölæra stefnuskráarrammans, getur Sameiningin gert ráð fyrir samvinnu í málum rannsóknar, tækniþróunar og sýndarsannanna Sameiningarinnar með þriðja aðila löndum eða alþjóðastofnunum.
Hættir þessarar samvinnu geta orðið tilefni til samninga milli Sameiningarinnar og hlutaðeigandi þriðju málsaðila.
Grein 187
(úr-grein 171 TCE)
Sameiningin getur skapað sameiginleg fyrirtæki eða alla aðra uppbygginu sem er nauðsynleg til fyrirtaks útfærslu stefnuskráa rannsókna, þroskaferla og sýndarsannanna Sameiningarinnar.
Grein 188
(úr-grein 172 TCE)
Ráðið, að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd , fastsetur ákvæði með skírskotun til greinar 187.
Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir ráðaleitun hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd, fastsetja ákvæði með skírskotun til greinar 183, 184 og 185. Samþykkt viðbótarstefnuskrár krefst samkomulags með Meðlima-Ríkjunum sem eiga hlut að máli.
Grein 189 Evrópskri Geimmála Umboðsstofa
1. Í þeim tilgangi að vera til framdráttar framför raunvísinda og tækni, samkeppnishæfni iðnaðar og gangsetningu sinna stjórnstefna, undirbýr Sameiningin vandlega evrópska geimstefnu. Í þessum tilgangi, getur hún stuðlað sameiginlegum frumkvæðum, stutt tæknifræðilega rannsókn og þróun og samhæft nauðsynlegar fyrirhafnir í þágu könnunar og nýtingar geimsins.
2. Til að stuðla að framkvæmd viðfangsefna með skírskotun til málsgreinar 1, byggja Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, upp nauðsynleg úrræði, sem geta verið á formi evrópskrar geimstefnuskrár, að frátalinni allri samstillingu löggjafarákvæða og reglugerða Meðlima-Ríkjanna.
3. Sameiningin byggir upp öll nytsamleg sambönd með Evrópskri Geimmála Umboðsstofu .
4. Þessi grein er án þess að vega að öðrum ákvæðum þessa Bálks.
Grein 190
(úr-grein 173 TCE)
Í upphafi sérhvers árs, leggur Umboðið fram skýrslu í Evrópska Þinginu og í Ráðinu. Þessi skýrsla hvílir einkum á athöfnum sem farið var með í málum rannsóknar og tækniþróunar og dreifingar afleiðinga þeirra á síðast liðnu ári og á starfsstefnuskrá líðandi árs.
Grein 191
(úr-grein 174 TCE)
1. Stjórnarstefna Sameiningarinnar á svæðum umhverfisins leggur sitt af mörkun til að framfylgja eftirfarandi viðfangsefnum:
– varðveislu, vernd og betrumbóta gæða umhverfisins,
– vernd heilsu einstaklinga,
– skynsamri [og af aðgát] og rökréttri [og í skömmtum] nýtingu náttúru auðlinda,
– eflingu, á alþjóða plani, úrræða sem er ætlað horfast í augu við umhverfisvandamál jarðkringlunnar og héraða, og sér í lagi barátta gegn veðurfarsumskiptum.
2. Stjórnarstefna Sameiningarinnar á svæðum umhverfis beinist að á vernd af háu stigi, með því að taka með í reikninginn fjölbreytt ástand mismunandi svæða Sameiningarinnar. Hún grundvallast á grunnforsendum varúðar og fyrirbyggjandi athafnar, á grunnforsendu leiðréttingar, með því komast að rótum, umhverfisspjallanna og á grunnforsendu mengari-greiðir.
Í þessu samhengi, fela samstillingarúrræði sem svara kröfum í málum umhverfisverndar í sér, í þeim tilfellum sem eiga við, klásúlu um verndun sem heimilar Meðlima-Ríkjunum að beita, í þágu umhverfissjónarmiða ekki hagstjórnar, tímabundin ákvæði sem falla undir eftirlitsréttarfar Sameiningarinnar.
3. Við undirbúning sinnar stjórnstefnu á svæði umhverfis, tekur Sameiningin tillit til:
– upplýsingagagna raunvísinda og tæknifræði sem liggja á lausu,
– umhverfisaðstæðna ýmissa svæða Sameiningarinnar,
– kostanna og útgjaldanna sem geta leitt af athöfn eða vöntun athafnar,
– samfélags og hagstjórnar þroskaferlis Sameiningarinnar þegar á heild hennar er litið og þroskaferils varanlegs jafnvægis hennar landsvæða.
4. Innan ramma þeirra valdahæfis hvers um sig, Sameiningin og Meðlima-Ríkin vinna saman með þriðja aðila löndum og lögmætum alþjóðastofnunum. Samvinnuhættir Sameiningarinnar geta orðið tilefni til samninga milli hennar og hlutaðeigandi þriðju málsaðila.
Efnisgreinin á undan sker ekki fyrirfram úr um valdahæfi Meðlima-Ríkjanna til að leita samninga innan alþjóðalögsaga og að útkljá alþjóðasamninga.
Grein 192
(úr-grein 175 TCE)
1. Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir ráðaleitun hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd og Héraðanefnd, ákveða athafnir til að takast á við með Sameiningin í því augnamiði gera viðfangsefnin að veruleika með skírskotun til greinar 191.
2. Vegna frávika við réttarfarsákvörðunina sem gert er ráð fyrir í málsgrein 1 og án þess að vega að grein 114, Ráðið, sem úrskurðar einróma í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu, hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd og Héraðanefnd, fastsetur:
a) ákvæði fyrst og fremst skattaleg;
b) Úrræði sem eru ætluð til:
- landsvæðaskipulagningar;
- skömmtunarrekstur vatnsauðlinda eða sem snerta beint eða óbeint aflögu áðursagðra auðlinda;
- jarðyfirborðsnotkun, að undanskildum úrgangsrekstri;
c) Úrræði sem eru merkjanlega ætluð til vals Meðlima-Ríkis milli mismunandi orku uppspretta og þess almennu uppbyggingu orku öflunar.
Ráðið, sem úrskurðar einróma að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu, hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd og Héraðanefnd, getur gert réttarfar venjulegrar löggjafar beitanlegt á svæðum með skírskotun til fyrstu efnisgreinar.
3. Stefnuskrár athafna sem er í eðli sínu almennar sem fastbinda forgangsviðfangsefnin sem á að ná fram eru sett föst af Evrópska Þinginu og Ráðinu, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir ráðaleitun hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd og Héraðanefnd.
Nauðsynleg úrræði gangsetningar þessara stefnuskráa eru samþykkt í samræmi við aðstæðurnar sem gert er ráð fyrir í málsgrein 1 eða í málsgrein 2, í samræmi við tilvikið.
4. Án þess að vega að tilteknum úræðum sem hafa verið samþykkt af Sameiningunni, tryggja Meðlima-Ríkin fjármögnun og inningu stjórnstefnunnar í umhverfismálum.
5. Án þess að vega að grunnforsendu mengari-greiðir, þegar úrræði sem grundvallast á Málsgrein 1 felur í sér kostnað álitinn í röngum hlutföllum fyrir opinber yfirvöld Meðlima-Ríkis, ráðgerir þetta úrræði viðeigandi ákvæði á formi:
– tímabundins fráviks og/eða
– fjármagnsstuðningi Samfestingarsjóðs sem hefur verið skapaður í samræmi við grein 177.
Grein 193
(úr-grein 176 TCE)
Fastsett verndarúrræði í krafti greinar 192 hindra ekki viðhald og setningu, sérhvers Meðlima-Ríki, úrræða efldar verndar. Þessi úrræði skulu vera samrýmanleg með Samningunum. Þau eru tilkynnt Umboðinu.
Grein 194
1. Innan ramma uppbyggingar og virkni innri markaðar og með því að taka með í reikninginn kröfuna um vernd og betrumbótum umhverfisins, beinist Stjórnarstefna Sameiningarinnar á svæðum orku að því, í anda samkenndar milli Meðlima-Ríkjanna:
a) að tryggja starfsemi orkumarkaðar;
b) að tryggja öruggi orkuöflunar í Sameiningunni;
c) að stuðla að orkuskilvirkni og orkusparsemi einnig þróun nýra orkugjafa og endurnýjanalegra; og
d) að stuðla að samgangi orkunetkerfa.
2. Án þess að vega að beitingu annarra ákvæða samninganna, byggja Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, upp nauðsynleg úrræði til að ná fram viðfangsefnum með skírskotun til málsgreinar 1. Þessi úrræði eru samþykkt eftir ráðaleitun hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd og Héraðanefnd.
Þau hafa ekki slæm áhrif á rétt Meðlima-Ríkis til að ákvarða nýtingaraðstæður sinna orkuauðlinda, val þess milli mismunandi orku uppspretta og þess almennu uppbyggingar orku öflunar, án þess að vega að grein 192, málsgrein 2, lið c).
3. Í frávikum við málsgrein 2, byggir Ráðið, sem úrskurðar í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, einróma og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu, upp Úrræði sem í er skírskotað þegar þau eru fyrst og fremst skattaleg.
BÁLKUR XXII
TÚRISMI
Grein 195
1. Sameiningin fullkomnar athöfn Meðlima-Ríkjanna í ferðaiðnargeiranum, einkanlega með því að efla samkeppnishæfni fyrirtækja Sameiningarinnar í þessum geira.
Í þessum tilgangi, beinist athöfn Sameiningarinnar að því:
2. Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, byggja upp tiltekin úrræði sem er ætlað fullkomna athafnir sem farið er með í Meðlima-Ríkjunum í þeim tilgangi að gera viðfangsefnin að veruleika með skírskotun til þessarar greinar, að frátalinni allri samstillingu löggjafarákvæða og reglugerða Meðlima-Ríkjanna.
BÁLKUR XXIII
BORGARAVERND
Grein 196
1. Sameiningin hvetur til samvinnu milli Meðlima-Ríkjanna í þeim tilgangi að styrkja skilvirkni forvarnarkerfi hamfara af völdum náttúru eða manna og verndar gegn þeim.
Athöfn Sameiningarinnar beinist að því að:
a) að styðja og að fullkomna athöfn Meðlima-Ríkjanna á þjóðarmælikvarða, héraða og staða sem hvílir á forvörn gegn hættuvöldum, á undirbúningi þátttakenda til verndar borgurum í Meðlima-Ríkjunum og á afskiptum í tilfelli hamfara af völdum manna eða náttúru innan Sameiningarinnar;
b) til að stuðla að snöggri og ganglegri hernaðaraðgerða samvinnu innan Sameiningarinnar milli borgaraverndarþjónusta þjóðanna;
c) að vera til framdráttar samkvæmni athafna sem eru hafnar á alþjóðamælikvarða í málum borgaraverndar.
2. Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, byggja upp nauðsynleg úrræði til að stuðla að framkvæmd viðfangsefna með skírskotun til málsgreinar 1, að frátalinni allri samstillingu löggjafarákvæða og reglugerða Meðlima-Ríkjanna.
BÁLKUR XXIV
STJÓRNSÝSLUSAMSTARF
Grein 197
1. Raunveruleg gangsetning laga Sameiningarinnar af Meðlima-Ríkjunum, sem er mjög mikilvæg til góðar starfsemi Sameiningarinnar, er talin skipta sameiginlega hagsmuni máli.
2. Sameiningin getur stutt fyrirhöfn Meðlima-Ríkjanna til að betrumbæta þeirra löglega stjórnsýslu svigrúm til að koma í verk lögum Sameiningarinnar. Þessi athöfn getur falist í einkanlega að auðvelda skipti á upplýsingum og á opinberum starfsmönnum eins og að styðja myndunar og mótunarstefnuskrár. Ekkert Meðlima-Ríkis þarf að leit á náðir þessa stuðnings. Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða eftir leiðum reglugerða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, byggja upp nauðsynleg úrræði í þeim tilgangi, að frátalinni allri samstillingu löggjafarákvæða og reglugerða Meðlima-Ríkjanna.
3. Þessi grein er án þess að vega að skyldu Meðlima-Ríkjanna að koma í verk lögum Sameiningarinnar einnig forréttindum og starfsskyldum Umboðsins. Hún er jafnframt án þess að vega að öðrum ákvæðum samninganna sem gera ráð fyrir stjórnsýslusamvinnu milli Meðlima-Ríkjanna eins og millum þeirra og Sameiningarinnar.
FJÓRÐI HLUTI
SAMBAND LANDA OG SVÆÐA HANDAN-HAFS
Grein 198 Samband landa og umráðasvæða
(úr-grein 182 TCE)
Meðlima-Ríkin koma sér saman um að binda saman við Sameininguna lönd og umráðasvæði ekki evrópsk sem viðhalda með Danmörku, Frakkland, Hollandi og Bretlandi tilteknum tengslum. Þessi lönd og umráðasvæði, héðan í frá nefnd "lönd og umráðasvæði", eru tíunduð í lista sem gefur tilefni til fylgiskjals II.
Markmið sambandsins er efling félags og hagstjórnar þróunarferlis landanna og umráðasvæðanna, og stofnun náinna hagstjórnatengsla í millum þeirra og Sameiningarinnar þegar á heild hennar er litið.
Staðfestandi grunnforsendurnar einnig orðaðar í formálsorðum þessa samnings, skal sambandið í fyrsta lagi gera kleift að vera til framdráttar hagsmunum íbúa þessara landa og umráðasvæða og þeirra velgengni, á þann hátt að leiða þau á hagstjórnar, félagslegum og menningalegum þroskaferli sem þau bíða eftir.
Grein 199
(úr-grein 183 TCE)
Sambandið fylgir eftir viðfangsefnum héðan í frá.
1) Meðlima-Ríkin beita á þeirra verslunarviðskipti með löndunum og umráðasvæðunum regluskorðun sem þau koma sér saman um í krafti samninganna.
2) Sérhvert land eða umráðasvæði beitir á sín verslunarviðskipti með Meðlima-Ríkjunum og með öðrum löndum og landsvæðum regluskorðun sem það beitir á evrópska Ríkið með hverju það viðheldur tilteknum tengslum.
3) Meðlima-Ríkin leggja sitt af mörkum til fjárfestingar að kröfu stigvaxandi þróunar þessara landa og umráðasvæða.
4) Í þágu fjárfestinga fjármagnaðar af Sameiningunni, hlutdeild í útboðum og útvegun er opin, á sömu kjörum, öllum manneskjum [í líkama] og persónum að lögum það er þegnum Meðlima-Ríkjanna og landanna og umráðasvæðanna.
5) Í tengslunum milli Meðlima-Ríkjanna og löndunum og umráðasvæðunum, er gengið frá rétti þegna og félaga til uppbyggingar í samræmi við ákvæði og með beitingu réttarfars sem gert er ráð fyrir í kafla viðvíkjandi uppbyggingarrétt og á grunni sem fer ekki í manngreiningarálit, með fyrirvara um tiltekin ákvæði sem eru tekin í krafti greinar 203.
Grein 200
(úr-grein 184 TCE)
1. Innflutningur sem er uppruninn í löndunum og umráðasvæðunum nýtur við innkomu í Meðlima-Ríkjunum banni við tollgjaldaréttindum sem kemur upp milli Meðlima-Ríkjanna í samræmi við ákvæði samninganna.
2. Við innkomu í sérhvert land og umráðasvæði, eru tollgjaldaréttindi sem er skellt á innflutning Meðlima-Ríkjanna og annarra landa og umráðasvæða bönnuð í samræmi við ákvæði greinar 30.
3. Engu að síður, geta lönd og umráðasvæði gert ráð fyrir tollgjaldaréttindum sem bregðast við nauðsyn þeirra þróunarferla og iðnvæðingarþörfum þeirra eða sem, í skattalegu tilliti, hafa að markmiði að halda uppi þeirra fjárlögum.
Réttindin með skírskotun til undanfarandi efnisgreinar geta ekki orðið meiri en þau sem skella á innflutningi framleiðslna frá Meðlima-Ríki með hverju sérhvert land eða umráðasvæði viðheldur tilteknum tengslum.
4. Málsgrein 2 er ekki beitanleg á lönd og umráðasvæði sem, sökum tiltekinna alþjóða skuldbindinga hverjar þau falla undir, beita þá þegar tollskrá sem ekki fer í manngreiningarálit.
5. Setning eða breytingar tollgjaldaréttinda sem er skellt á varning sem er fluttur inn í lönd og umráðasvæði skal ekki gefa tilefni, að lögum eða í raun, til beinnar eða óbeinnar mismununar á milli innflutnings frá ýmsum Meðlima-Ríkja.
Grein 201
(úr-grein 185 TCE)
Ef mælikvarði réttinda sem eru beitnaleg á varning frá þriðja aðila landi við innkomu í land eða umráðasvæði er, með tillit til beitingar ákvæði greinar 200, málsgrein 1, þess eðlis að valda afvegaleiddum viðskiptum á kostnað eins Meðlima-Ríkjanna, getur það sama krafið Umboðið um að stinga uppá við önnur Meðlima-Ríki nauðsynlegum úrræðum til að ráða bóta á þessu ástandi.
Grein 202
(úr-grein 186 TCE)
Með fyrirvara um ákvæði sem stjórna heilbrigði almennings, öryggi almennings og, lögum og reglum, er frjálsri umferð starfsmanna landanna og umráðasvæðanna í Meðlima-Ríkjunum og starfsmanna Meðlima-Ríkjanna í löndum og landsvæðum stjórnað af athöfum sem eru samþykktar í samræmi við grein 203.
Grein 203
(úr-grein 187 TCE)
Ráðið, sem úrskurðar einróma að tillögu Umboðsins, byggir, út frá framkvæmdum sem fást innan ramma Sambandsins milli landa og umráðasvæða og Sameiningarinnar og á grunni grunnforsenda sem eru skráðar í Samningunum, upp ákvæði viðvíkjandi hætti og réttarfar sambandsins milli landa og umráðasvæða og Sameiningarinnar. Þegar ákvæði sem málið varðar eru samþykkt af ráðinu í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, úrskurðar það einróma, að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu.
Grein 204
(úr-grein 188 TCE)
Ákvæði greina 198 til 203 má beita á Grænland með fyrirvara um tiltekin ákvæði í þágu Grænlands sem fyrirfinnast í frumskjali um regluskorðun sérstaklega beitanlegri á Grænland, sem viðbót við Samninganna.
FIMMTI HLUTI
ATHÖFN UTAN SAMEININGARINNAR
BÁLKUR I
ALMENN ÁKVÆÐI VIÐVÍKJANDI
ATHÖFN UTAN SAMEININGARINNAR
Grein 205
Athöfn Sameiningarinnar á alþjóðavetfangi, lögbálka þessa hluta, hvílir á grunnforsendunum, fylgir eftir markmiðunum og er farið með hana í samræmi við almenn ákvæði með skírskotun í kafla 1 lagabálks V Samningsins um Evrópsku Sameiningarinnar.
BÁLKUR II
SAMEIGINLEG VIÐSKIPTAMÁL
Grein 206
(úr-grein 131 TCE)
Með stofnun tollasambands í samræmi við greinar 28 til 32, stuðlar Sameiningin, að sameiginlegum hagsmunum, að þróun samstilltra alþjóðaviðskipta, að afnámi stigvaxandi hamlanna í alþjóðaviðskiptum og að milliliðalausum erlendum fjárfestingum, eins og minnkun tolls og annarra tálmana.
Grein 207
(úr-grein 133 TCE)
1. Sameiginleg viðskiptamálastefna grundvallast á grunnforsendum sem eru í sama mæli á sama skilgreiningarsvæði, einkanlega að því er varðar gjaldskrárbreytingar, niðurstöðu samninga um gjaldskrár og viðskipti sem tengjast viðskiptum varnings og þjónustu, og hliðum viðskipta með vitsmunalegar eignir, milliliðalausum erlendum fjárfestingum, stöðlun frjálsræðisúrræða, stjórnarstefnu útflutnings, einnig úræðum viðskiptaverndar, hverra er gripið til í tilfellum undirboða og fjárframlaga. Sameiginlegu viðskiptamálastefnuna er farið með innan ramma grunnforsenda og viðfangsefna athafna utan Sameiningarinnar.
2. Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða eftir leiðum reglugerða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, samþykkja úrræði sem skilgreina rammann innan hvers er sett í gang sameiginleg viðskiptamálastefna.
3. Ef skal leita samkomulags um og útkljá samninga með einu eða fleirum þriðja aðila löndum eða alþjóðastofnunum, er grein 218 beitanleg, með fyrirvara um tiltekin ákvæði þessarar greinar.
Umboðið leggur fram tilmæli í Ráðinu, sem heimilar því að hefja nauðsynlegar samningaumleitanir. Það fellur undir Ráðið og Umboðið að vaka yfir því að samningar sem leitað er samkomulags um séu samrýmanlegir með innri stjórnarstefnum og reglum Sameiningarinnar.
Þessar samningaumleitanir eru leiddar af Umboðinu með ráðaleitun við tiltekna nefnd sem er tilnefnd af ráðinu til aðstoða í þessu starfsverkefni og innan ramma tilskipanna sem Ráðið getur beint til þess. Umboðið gerir reglulega skýrslu handa tiltekinni nefnd, einnig handa Evrópska Þinginu, um framgang samningaumleitananna.
4. Í þágu samningaumleitanar og niðurstöðu samninga með skírskotun til málsgreinar 3, úrskurðar Ráðið með hæfum meirihluta.
Í þágu samningaumleitanar og niðurstöðu samkomulags innan svæða viðskipta þjónustu, og hliða viðskipta með vitsmunalegar eignir, einnig milliliðalausra erlendra fjárfestinga, úrskurðar Ráðið einróma þegar þetta samkomulag felur í sér ákvæði í þágu hverra samdóma álit er krafist fyrir samþykkt innri reglna.
Ráðið úrskurðar jafnframt einróma í þágu samningaumleitana og niðurstöðu samninga:
a) á svæðum viðskipta menningalegra og sjónheyrnar þjónusta, þegar hætta er á að þessir samningar skaði menningarlegu og tungumála fjölbreytni Sameiningarinnar;
b) á svæðum viðskipta félagsmála, menntunnar og heilbrigðis þjónusta, þegar hætta er á að þessir samningar trufli alvarlega skipulagningu þessara þjónusta á þjóðarmælikvarða og að skaði ábyrgð Meðlima-Ríkjanna á að útvega þessar þjónustur.
5. Samningaumleitun og niðurstaða samninga á alþjóðasvæðum flutninga falla undir lagabálk VI þriðja hluta, og grein 218.
6. Ástundun valdahæfa sem þessi grein úthlutar á svæðum sameiginlegrar verslunarstefnu hefur ekki slæm áhrif á afmörkun valdahæfa milli Sameiningarinnar og Meðlima-Ríkjanna og hafa ekki í för með sér samstillingu löggjafarákvæða eða reglugerða Meðlima-Ríkjanna að svo miklu leyti sem Samningarnir útiloka slíkra samstillingu.
BÁLKUR III
SAMVINNA MEÐ ÞRIÐJA AÐILA LÖNDUM OG MANNÚÐARHJÁLP
Grein 208
(úr-grein 177 TCE)
1. Stjórnarstefnu Sameiningarinnar á svæðum samvinnu um þróun er farið með innan ramma grunnforsenda og viðfangsefna athafnar utan Sameiningarinnar. Stjórnarstefna samvinnu til þróunar Sameiningarinnar og þessara Meðlima-Ríkjanna fullkomnast og styrkist gagnkvæmilega.
Grunnforsendumarkmið stjórnstefnu Sameiningarinnar á þessu svæði er minnkun og, á löngum tíma, upprætingu fátæktar. Sameiningin tekur tillit til viðfangsefna samvinnu um þróun í gangsetningu stefnumála sem gætu haft slæm áhrif á lönd á þroskaferli.
2. Sameiningin og Meðlima-Ríkin virða skuldbindingarnar og taka tillit til viðfangsefnanna sem þau hafa fallist á innan ramma Sameinuðu þjóðanna og annarra lögmætra alþjóðastofnanna.
Grein 209
(úr-grein 179 TCE)
1. Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, fastsetja nauðsynleg úrræði þágu gangsetningar stjórnstefnu samvinnu um þróun, sem geta gengið út á fjölærar stefnuskrár samvinnu með löndum á þroskaferli eða stefnuskrár sem hafa þemanálgun.
2. Sameiningin getur útkljáð með þriðja aðila löndum og lögmætum alþjóðastofnunum allt nytsamlegt samkomulag til framkvæmdar viðfangsefna með skírskotun til greinar 21 Evrópsku Sameiningarinnar og til greinar 208 þessa samnings.
Fyrsta efnisgrein sker ekki úr um fyrirfram valdahæfi Meðlima-Ríkjanna til að leita samninga innan alþjóðalögsaga og útkljá samninga.
3. Evrópski fjárfestingarbankinn stuðlar, eftir aðstæðunum sem gert er ráð fyrir í hans löggjöfum, að gangsetningarúrræðum með skírskotun til málsgreinar 1.
Grein 210
(úr-grein 180 TCE)
1. Til að vera til framdráttar samfyllingarleika og skilvirkni sinna athafna, Sameiningin og Meðlima-Ríkin samhæfa sínar stjórnstefnur í málum samvinnu um þróun og ræðast við um sínar hjálparstefnuskrár, þar með taldar innan alþjóðastofnana og á alþjóða stjórnlagaráðstefnum. Þau geta tekist á við samtengdar athafnir. Meðlima-Ríkin leggja sitt af mörkum, ef nauðsynlegt, til gangsetningar hjálparstefnuskráa Sameiningarinnar.
2. Umboðið getur gripið til allra nytsamlegra frumkvæða til að stuðla að samhæfingu með skírskotun til málsgreinar 1.
Grein 211
(úr-grein 181 TCE)
Innan ramma þeirra valdahæfis hvers um sig, vinna Sameiningin og Meðlima-Ríkin saman með þriðja aðila löndum og lögmætum alþjóðastofnunum.
KAFLI 2
SAMSTARF HAGSTJÓRNAR, FJÁRMÁLA OG TÆKNI
MEÐ ÞRIÐJA AÐILA LÖNDUM
Grein 212 öðrum en löndum á þroskaferli
(úr-grein 181 A TCE)
1. Án þess að vega að öðrum ákvæðum samninganna, og einkanlega þeim greina 208 til 211, Sameiningin leiðir [með tilskipunum] athöfnum samvinnu hagstjórnar, fjármála og tækni, þar með talin aðstoð sér í lagi á svæðum fjármála, með þriðja aðila löndum öðrum en löndum á þroskaferli. Þessi athafnir eru í samhengi með stjórnstefnu þroskaferils Sameiningarinnar og er farið með þær innan ramma grunnforsenda og viðfangsefna hennar ytri athafna. Athafnir Sameiningarinnar og Meðlima-Ríkjanna fullkomnast og styrkjast gagnkvæmilega.
2. Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, fastsetja nauðsynleg úrræði í þágu gangsetningar málsgreinar 1.
3. Innan ramma þeirra valdahæfis hvers um sig, vinna Sameiningin og Meðlima-Ríkin saman með þriðja aðila löndum og lögmætum alþjóðastofnunum. Samvinnuhættir Sameiningarinnar geta orðið tilefni til samninga milli hennar og hlutaðeigandi þriðju málsaðila.
Fyrsta efnisgrein sker ekki úr um fyrirfram valdahæfi Meðlima-Ríkjanna til að leita samninga innan alþjóðalögsaga og útkljá alþjóðasamninga.
Grein 213
Þegar ástand í þriðja aðila landi útheimtir af hálfu Sameiningarinnar fjármálaaðstoð sem er í eðli sínu brýn, samþykkir Ráðið, að tillögu Umboðsins, nauðsynlegar ákvarðanir.
KAFLI 3
MannúðarHJÁLP
Grein 214
1. Athafnir Sameiningarinnar á svæðum mannúðarhjálpar er farið með innan ramma grunnforsenda og viðfangsefna athafnar utan Sameiningarinnar. Þessar athafnir beinast að því, stundvíslega, að aðstoða og hjálpa íbúafjölda þriðja aðila landa, fórnarlamba hamfara af völdum manna eða náttúru, og verja þau, til að horfast í augu við mannúðlegar þarfir sem eru afleiðing þessara mismunandi ástandsaðstæðna. Athafnir Sameiningarinnar og Meðlima-Ríkjanna fullkomnast og styrkjast gagnkvæmilega.
2. Athafnir mannúðarhjálpar er farið með í samræmi við grunnforsendur alþjóða réttarfars og við grunnforsendur óhlutdrægni, hlutleysis og ekki-mismununar.
3. Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, byggja upp Úrræði sem skilgreina rammann innan hvers eru gangsettar athafnir mannúðarhjálpar Sameiningarinnar.
4. Sameiningin getur útkljáð með þriðja aðila löndum og lögmætum alþjóðastofnunum allt nytsamlegt samkomulag til framkvæmdar viðfangsefna með skírskotun til málsgreinar 1 og til greinar 21 Evrópsku Sameiningarinnar.
Fyrsta efnisgrein sker ekki úr um fyrirfram valdahæfi Meðlima-Ríkjanna til að leita samninga innan alþjóðalögsaga og útkljá samninga.
5. Í þeim tilgangi að byggja upp ramma í þágu sameiginlegs framlags ungafólksins evrópska til athafna mannúðarhjálpar Sameiningarinnar, er skapaður sjálfboðaliðahópur evrópskrar mannúðarhjálpar. Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða eftir leiðum reglugerða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, fastsetja hans lagaskorðun og hans starfsemishætti.
6. Umboðið getur gripið til allra nytsamlegra frumkvæða til að stuðla að samhæfingu milli athafna Sameiningarinnar og þeirra Meðlima-Ríkjanna, í þeim tilgangi að styrkja skilvirkni og samfyllingarleika búnaðar Sameiningarinnar og búnaðar mannúðarhjálpar þjóðanna.
7. Sameiningin sér um að sínar athafnir mannúðarhjálpar séu samhæfðar og í samhengi með þeim stofnanna og umboðsstofa alþjóða, sér í lagi þær sem eru hluti af kerfi Sameinuðu þjóðanna.
Grein 215 undatekning ómerkileg fjarlæg héröð
(úr-grein 301 TCE)
1. Þegar ákvörðun, samþykkt í samræmi við kafla 2 lagabálks V Evrópsku Sameiningarinnar, ráðgerir slit eða niðurskurð, að öllu leyti eða að hluta, á tengslum hagstjórna og fjármála með einu eða fleirum þriðja aðila löndum, samþykkir Ráðið, sem úrskurðar með hæfum meirihluta, að tillögu sem Háttsetti Fulltrúi Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu og Umboðið gefa í sameiningu, nauðsynleg úrræði. Ráðið upplýsir Evrópska Þingið.
2. Þegar ákvörðun, samþykkt í samræmi við kafla 2 lagabálks V Evrópsku Sameiningarinnar, ráðgerir það, getur Ráðið samþykkt, eftir réttarfari með skírskotun til málsgreinar 1, þrengjandi úrræði gegn manneskjum [í líkama] eða manneskjum [persónum] að lögum, grúppum eða heild sem er ekki ríkisins.
3. Athafnir með skírskotun til þessarar greinar innihalda nauðsynleg ákvæði í málum lögtryggingar.
Grein 216
1. Sameiningin getur komist að samkomulagi með einu eða fleirum þriðja aðila löndum eða alþjóðastofnunum þegar Samningarnir gera ráð fyrir því eða þegar niðurstaðan samkomulagins, annaðhvort er nauðsynleg til að gera að veruleika, innan ramma stefnumála Sameiningarinnar, eitt viðfangsefnanna með skírskotun til Samninganna, eða gert er ráð fyrir henni í bindandi [þvingandi] löggerning Sameiningarinnar, eða ennfremur gæti haft slæm áhrif á sameiginlegar reglur eða raska umfang þeirra.
2. Samningar útkljáðir af Sameiningunni binda saman stofnanirnar Sameiningarinnar og Meðlima-Ríkin.
Grein 217
(úr-grein 310 TCE)
Sameiningin getur gert með einu eða fleirum þriðja aðila löndum eða alþjóðastofnunum samninga sem skapa samband sem einkennist af réttindum og gagnkvæmum skuldbindingum, sameiginlegum athöfnum og tilteknu réttarfari.
Grein 218
(úr-grein 300 TCE)
1. Án þess að vega að tilteknum ákvæðum greinar 207, samninga milli Sameiningarinnar og þriðja aðila landa eða alþjóðastofnanna skal leita samkomulags um og útkljá eftir réttarfarinu héðan í frá.
2. Ráðið heimilar upphaf samningaumleitana, ákvarðar samningaumleitunarstefnur, heimilar undirskriftina og útkljáir Samninganna.
3. Umboðið, eða Háttsetti Fulltrúi Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu leggur þegar fyrirhugað samkomulag snýst einvörðungu eða fyrst og fremst um utanríkjastefnu og sameiginlegt öryggi, fram tilmæli í Ráðinu, sem samþykkir ákvörðun sem heimilar upphaf samningaumleitana og sem tilnefnir, í réttu hlutfalli við málefni fyrirhugaðs samkomulags, samningaumleitanda eða samningaumleitarliðsstjóra Sameiningarinnar.
4. Ráðið getur beint leiðbeiningum samningaumleitandans og tilnefnt tiltekna nefnd, samningaumleitanir á að leiða fram með ráðleitun hjá þessari nefnd.
5. Ráðið, að tillögu samningaumleitandans, samþykkir ákvörðun sem heimilar undirskrift samkomulagins og, ef til þess kemur, tímabundinnar beitingar þess fyrir gildissetninguna.
6. Ráðið, að tillögu samningaumleitandans, samþykkir ákvörðun sem leiðir málið til lykta.
Að frátöldu því þegar samkomulag snýst einvörðungu um utanríkjastefnu og sameiginlegt öryggi, samþykkir Ráðið ákvörðun samkomulagslyktanna:
a) eftir samþykki Evrópska Þingsins í þessum eftirfarnandi tilfellum:
i) aðildarsamninga;
ii) samkomulags sem snýst um aðild Sameiningarinnar að Evrópsku Stjórnlagaráðstefnunni um verndun Mannréttinda og grundvallarfrelsis;
iii) samninga sem skapa tiltekinn stofnannaramma með því að skipuleggja samvinnuréttarfar;
iv) samninga sem hafa bendlanir við mikilvæg fjárlög í þágu Sameiningaunnar;
v) samninga sem fela í sér svæði á hverjum er beitt réttarfari venjulegrar löggjafar eða réttarfari tiltekinnar löggjafar þegar samþykki Evrópska Þingsins er krafist.
Evrópska Þingið og Ráðið geta, í tilfelli tímapressu, komið sér saman um tímafrest í þágu samþykkisins;
b) eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu, í öðrum tilfellum. Evrópska Þingið lætur í ljós sína skoðun innan tímafrests sem Ráðið getur fastbundið í réttu hlutfalli við tímapressuna. Vanti skoðunina innan þessa tímafrests, getur Ráðið úrskurðað.
7. Í frávikum við málsgreinar 5, 6 og 9, getur Ráðið, við niðurstöðu samkomulags, heimilað samningaumleitandanum að fallast á, í nafni Sameiningarinnar, samkomulagsbreytingar, þegar sú gerir ráð fyrir að þessar breytingar skulu vera samþykktar eftir einföldu réttarfari eða með dómsmáli sem hefur verið stofnað til af áðurnefndu samkomulagi. Ráðið getur látið þessari heimild fylgja tiltekin skilyrði.
8. Á meðan á allt réttarfarið stendur yfir, úrskurðar Ráðið með hæfum meirihluta.
Engu að síður, úrskurðar það einróma þegar samkomulagið hvílir á svæði í þágu hvers samdóma álits er krafist fyrir samþykkt athafnar Sameiningarinnar einnig í þágu aðildarsamninga og samninga með skírskotun til greinar 212 með Aðildarumsækjenda-Ríkjunum. Ráðið úrskurðar jafnframt einróma í þágu samkomulagsins sem snýst um aðild Sameiningarinnar að Evrópsku Stjórnlagaráðstefnunni um verndun Mannréttinda og grundvallarfrelsi; ákvörðunin sem snýst um að leiða til lykta þetta samkomulag tekur gildi eftir hennar samþykkt af Meðlima-Ríkjunum, í samræmi við þeirra stjórnskipunarreglur hvers um sig.
9. Ráðið, að tillögu Umboðsins eða Háttsetta Fulltrúa Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu, samþykkir ákvörðun um frestun beitingar samkomulags og sem byggir upp afstöður teknar í nafni Sameiningarinnar í dómsmáli sem hefur myndast af samkomulagi, þegar þetta dómsmál er kvatt til samþykktar athafna sem hafa lagaleg áhrif, að undanskildum athöfnum sem fullkomna eða sem breyta stofnannaramma samkomulags.
10. Evrópska Þingið er tafarlaust og upplýst að fullu um alla áfanga réttarfarsins.
11. Meðlima-Ríki, Evrópska Þingið, Ráðið eða Umboðið geta fengið í sinn hlut skoðun Hæðsta Réttar um samþýðanleika fyrirhugaðs samkomulags með Samningunum. Í tilfelli neikvæðar skoðunar Réttarins, getur fyrirhugað samkomulag ekki tekið gildi, nema því sé breytt eða Samningarnir séu endurskoðaðir.
Grein 219
(úr-grein 111, málsgreinar 1 à 3 og 5, TCE)
1. Vegna frávika við grein 218, getur Ráðið, annaðhvort að tilmælum Evrópska Seðlabankans, eða að tilmælum Umboðsins og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Seðlabankanum í því augnamiði að komast að samkomulagi með sem flestum samrýmanlegu með viðfangi jafnvægis og varanleika verðlags útkljáð skilmerkilega samninga sem hvíla á gengiskerfi fyrir evruna gagnvart gjaldmiðlum þriðja aðila Ríkja. Ráðið úrskurðar einróma, eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og í samræmi við réttarfarið sem gert er ráð fyrir í málsgrein 3.
Ráðið, eða að tilmælum Evrópska Seðlabankans, eða að tilmælum Umboðsins og eftir ráðaleitun við Evrópska Seðlabankann í því augnamiði að komast að sem flestra samkomulagi samrýmanlegu með markmiði jafnvægis og varanleika verðlags, getur samþykkt, að breyta eða að hverfa frá miðgengi evrunnar í gengiskerfinu. Forsætisherra Ráðsins upplýsir Evrópska Þingið um samþykktina, um breytingar eða um fráhvarf miðgengis evrunnar.
2. Í fjarveru gengiskerfisins gagnvart einum eða fleiri gjaldmiðlum þriðja aðila Ríkja í skilningi málsgreinar 1, getur Ráðið, sem úrskurðar annaðhvort að tilmælum Umboðsins og eftir ráðaleitun við Evrópska Seðlabankann, eða að tilmælum Evrópska Seðlabankans, borið fram almenna áttvísi gengismála gagnvart þessum gjaldmiðlum. Þessi almenna áttvísi hefur ekki slæm áhrif á grunnforsendu viðfang EKSB, nánar tiltekið að halda við jafnvægi sem og varanleika verðlags.
3. Vegna frávika við grein 218, í tilfelli þar sem samningar um málin eru í samhengi við regluskorðun gjaldmiðils eða erlends gjaldeyris þá skulu þeir verða tilefni til samningaumleitana milli Sameiningarinnar og eins eða fleiri þriðja aðila Ríkja eða alþjóðastofnanna, ákveður Ráðið, að tilmælum Umboðsins og eftir ráðaleitun við Evrópska Seðlabankann, [sátta]ráðstafanir sem tengjast samningaumleitunum og niðurstöðu þessara samninga. Þessar [sátta]ráðstafanir skulu tryggja að Sameiningin tjái einhliða afstöðu. Umboðið er fullkomlega haft með í samningaumleitunum.
4. Án þess að vega að valdahæfi og samningum Sameiningarinnar á svæðum hagstjórnar og gjaldmiðilsmála Sameiningarinnar, geta Meðlima-Ríkin leitað samninga innan alþjóðalögsaga og útkljáð alþjóðasamninga.
BÁLKUR VI
SAMSKIPTI SAMEININGARINNAR MEÐ ALÞJÓÐLEGUM STOFNUNUM
OG ÞRIÐJA AÐILA LÖNDUM OG SENDINEFNDUM SAMEININGARINNAR
Grein 220
(áður greinar 302 à 304 TCE)
1. Sameiningin byggir upp alla nytsamlega samvinna með stjórnfærum Sameinuðu þjóðanna og þeirra sérhæfðu stofnunum, Evrópu Ráðinu, Stofnun í þágu öryggis og samvinnu í Evrópu og Stofnun samvinnu og þróunar hagstjórna.
Sameiningin tryggir, þar að auki, heppilegt samband með öðrum alþjóðastofnunum.
2. Háttsetti fulltrúi Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu og Umboðið eru ábyrg fyrir gangsetningu þessarar greinar.
Grein 221
1. Sendinefndir Sameiningarinnar í þriðja aðila löndum og hjá alþjóðastofnunum tryggja fyrirsvar Sameiningarinnar.
2. Sendinefndir Sameiningarinnar eru settar undir yfirvald Háttsetta Fulltrúa Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu. Þær aðhafast í náinni samvinna með skyldum samningalipra og ræðismanna Meðlima-Ríkjanna.
Grein 222 tilefni [efnahags] hryðjuverkaárásar
1. Sameiningin og hennar Meðlima-Ríki aðhafast sameiginlega í anda samkenndar ef Meðlima-Ríki er tilefni hryðjuverkaárásar eða fórnarlamb hörmulegrar ógæfu af náttúru eða af manna völdum. Sameiningin kveður til öll verkfæri til sinnar ráðstöfunar, þar með talið hernaðarlegt auðmagn sem sett henni til ráðstöfunar af Meðlima-Ríkjunum, til að:
a) - afstýra yfirvofandi hryðjuverkahættu á landssvæðum Meðlima-Ríkjanna;
- verja lýðræðislegar stofnanirnar og borgaralegan íbúafjölda ef hryðjuverka árás kæmi til greina;
- koma með aðstoð til Meðlima-Ríkis á þess umráðasvæði, að kröfu þess yfirvalda, í tilfelli hryðjuverkaárásar;
b) koma með aðstoð til Meðlima-Ríkis á þess umráðasvæði, að kröfu þess yfirvalda, í tilfelli hörmulegrar ógæfu af náttúru eða af manna völdum.
2. Ef Meðlima-Ríki er tilefni hryðjuverkaárásar eða fórnarlamb hörmulegrar ógæfu af náttúru eða af manna völdum, færa önnur Meðlima-Ríki því aðstoð að kröfu sinna yfirvalda. Í þessum tilgangi, samhæfa Meðlima-Ríkin sig innan Ráðsins.
3. Hættir gangsetningar Sameiningarinnar á þessari samafstöðuklásúlu eru skilgreindir með ákvörðun sem Ráðið hefur samþykkt, að tillögu sem Umboðið og Háttsetti Fulltrúi Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu gefa í sameiningu. Þegar þessa ákvörðun hefur bendlanir við varnarsvæði, úrskurðar Ráðið í samræmi við grein 31, málsgrein 1, Evrópsku Sameiningarinnar. Evrópska Þingið er upplýst.
Innan ramma þessarar málsgreinar, og án þess að vega að grein 240, Ráðið nýtur liðsinnis af nefnd stjórnstefnu og öryggis, með stuðningi formgerða sem eru byggðar upp innan ramma stefna öryggis og almennra varna, og af nefndinni með skírskotun til greinar 71, sem henni framvísa, ef til þess kemur, samtengdar skoðanir.
4. Í þeim tilgangi að gera þeim kleift Sameiningunni og hennar Meðlima-Ríkjum að aðhafast á gagnlega hátt, leiðir Evrópska Ráðið reglulega [með tilskipunum] til lykta mat á yfirvofandi hættum hverjum Sameiningin stendur frammi fyrir.
SJÖTTI HLUTI
ÁKVÆÐI STOFNANNA OG FJÁRMÁLA
GREINSKIPTING 1
EVRÓPUÞINGIÐ
Grein 223
(úr-grein 190, málsgreinar 4 og 5, TCE)
1. Evrópska Þingið undirbýr vandlega frumvarp í því augnamiði að byggja upp nauðsynleg ákvæði til að gera sínum meðlimum kleift að kjósa í almennri kosningu samkvæmt sama réttarfari í öllum Meðlima-Ríkjunum eða í samræmi við grunnforsendur sem eru öllum Meðlima-Ríkjunum sameiginlegar.
Ráðið, sem úrskurðar einróma í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar og eftir samþykki Evrópska Þingsins, sem tekur afstöðu með meirihluta meðlima sem það sitja, byggir nauðsynleg ákvæði. Þessi ráðstafanir taka gildi eftir þeirra samþykki af Meðlima-Ríkjunum, í samræmi við þeirra stjórnskipunarreglur hvers um sig.
2. Evrópska Þingið, sem úrskurðar eftir leiðum reglugerða að sínu eigin frumkvæði í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, fastbindur lagaskorðanir og aðstæður almenna inningaskyldna sinna meðlima, eftir skoðun Umboðsins og með samþykki Ráðsins. Allar reglur eða allar aðstæður viðvíkjandi skattaregluskorðun meðlima eða fyrrverandi meðlima falla undir samdóma álit innan Ráðsins.
Grein 224
(úr-grein 191, annarri efnisgrein, TCE)
Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, fastbinda eftir leiðum reglugerða lagaskorðun sem gildir um stjórnmálaflokka á evrópskan mælikvarða með skírskotun til greinar 10, málsgrein 4, Evrópsku Sameiningarinnar, og einkanlega reglur viðvíkjandi þeirra fjármögnun.
Grein 225
(úr-grein 192, annarri efnisgrein, TCE)
Evrópska Þingið getur, með meirihluta meðlima sem það sitja, krafið Umboðið um að leggja fram allar tillögur viðvíkjandi málunum sem því sama virðast nauðsynlegar til undirbúnings athafnar Sameiningarinnar í þágu gangsetningar Samninganna. Ef Umboðið fellst ekki á tillögu, lætur það Evrópska Þingið vita um ástæður þess.
Grein 226
(úr-grein 193 TCE)
Innan síns skyldu uppfyllinga ramma, getur Evrópska Þingið, að kröfu fjórðungs meðlimanna sem það sitja, myndað bráðabrigða rannsóknarumboð til að athuga, án þess að vega að úthlutunum sem Samningarnir hafa trúað öðrum stofnunum eða stjórnfærum fyrir, staðhæfingar um brot eða um vanhæfa stjórnsýslu í beitingu á lögum Sameiningarinnar, nema ef staðhæfðar gerðir séu málatilbúningur innan dómslögsögu og jafn lengi sem dómsmálsferðinni er ekki lokið.
Tilvist bráðabrigða rannsóknarumboðs lýkur samfara skýrsluskilum hennar.
Inningarhættir á rétti til rannsóknar eru ákvarðaðir af Evrópska Þinginu, sem úrskurðar eftir leiðum reglugerða að sínu eigin frumkvæði í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, eftir samþykki Ráðsins og Umboðsins.
Grein 227
(úr-grein 194 TCE)
Sérhver borgari Sameiningarinnar, einnig allar manneskjur eða manneskja að lögum sem dvelja eða sem hafa lögskipaðsetur í Meðlima-Ríki, hafa rétt til að leggja fram, í eigin nafni eða í félagi með öðrum borgurum eða einstaklingum, áskorun til Evrópska Þingsins um málefni sem heyra til starfssemisvæða Sameiningarinnar og sem hann eða hana varða milliliðalaust.
Grein 228 evrópski umboðsmaðurinn minnir á anda embættis forseta Íslands
(úr-grein 195 TCE)
1. Evrópska milligöngumanninum, sem er kosinn af Evrópska Þinginu, er heimilt að taka á móti kvörtunum sem koma frá sérhverjum borgara Sameiningarinnar eða sérhverri manneskju eða persónu að lögum sem dvelur eða sem hefur sitt lögskipaða aðsetur í Meðlima-Ríki og sem eru viðvíkjandi tilfelli vanhæfar stjórnsýslu í athöfnum stofnanna, stjórnfæra eða umboðsstofa Sameiningarinnar, nema Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar í inningu sinna dómsöguskylda. Hann stýrir rannsókn þessara kvartanna og gefur skýrslu viðvíkjandi þeim.
Til staðfestingar sinnar skyldu, framkvæmir milligönguaðilinn rannsóknir sem hann metur réttlætanlegar, annaðhvort að sínu eigin frumkvæði, eða á grunni kvartanna sem honum hafa borist milliliðalaust eða með milligöngu eins meðlima Evrópska Þingsins, nema ef staðhæfðar gerðir gefa eða hafa gefa tilefni til dómsmálameðferðar. Í tilfellum hvar milligönguaðilinn komist að raun um tilfelli vanhæfar stjórnsýslu, leggur hann málið fyrir stofnun, stjórnfæra eða umboðsstofa viðkomandi, sem hefur til umráða þriggja mánaða tímafrest til að láta hann hafa sína skoðun. Milligönguaðilinn skilar um leið skýrslu til Evrópska Þingsins og til viðkomandi stofnunar, stjórnfæris eða umboðsstofu viðkomandi. Manneskjan sem sendi frá sér kvörtunina er upplýst um afleiðingu þessara rannsókna.
Á hverju ári, leggur milligönguaðilinn fram skýrslu í Evrópska Þinginu um afleiðingar sinna rannsókna.
2. Milligönguaðilinn er kosinn eftir sérhver kosningu til Evrópska Þingsins í þágu kjörtímabils þingsins. Umboð hans er endurnýjanlegt.
Milligönguaðilann er hægt að útskurða lausan frá embættisskyldum af Hæðsta Rétti, að beiðni Evrópska Þingsins, ef hann uppfyllir ekki lengur nauðsynlegar aðstæður í beitingu sinna skyldna eða ef hann hefur framið alvarlegt misferli.
3. Milligönguaðilinn fer með sínar skyldur óháð öllum öðrum. Í uppfyllingu sinna skyldna, leitast hann hvorki eftir né felst á fyrirmæli neinnar ríkisstjórnar, stofnunar, stjórnfæris eða umboðsstofu. Á meðan embættisskyldur hans stand yfir, getur milligönguaðilinn ekki farið með neina aðra starfsathafnarsemi, gegn þóknun eða án.
4. Evrópska Þingið, sem úrskurðar eftir leiðum reglugerða að sínu eigin frumkvæði í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, fastbindur lagaskorðanir og aðstæður almennar inningaskyldna milligönguaðilans eftir skoðun Umboðsins og með samþykki Ráðsins.
Grein 229 þingsetan
(úr-grein 196 TCE)
Evrópska Þingið kemur saman til þingsetu árlega. Það kemur saman réttilega að lögum annan þriðjudag mars.
Evrópska Þingið getur komið saman aftur til aukaþingasetu að kröfu meirihluta meðlima sem það sitja, Ráðsins eða Umboðsins.
Grein 230 Umboðið NEFNDIN
(úr-grein 197, annarri, þriðju og fjórða efnisgrein, TCE)
Umboðið getur aðstoðað á öllum þingsetum og er veitt áheyrn að þess kröfu.
Umboðið svarar munnlega eða skriflega málunum sem eru lögð fyrir það af Evrópska Þinginu eða af þess meðlimum.
Evrópska Ráðið og Ráðið eru veitt áheyrn af Evrópska Þinginu í aðstæðum sem gert er ráð fyrir í innri reglugerð Evrópska Ráðsins og í þeirri Ráðsins.
Grein 231 meirihluti gildra atkvæða
(úr-grein 198 TCE)
Fyrir utan ákvæði samninganna, úrskurðar Evrópska Þingið með meirihluta gildra atkvæða.
Innri reglugerðin fastbindur ákvörðunarbæran meirihluta.
Grein 232 innri reglugerðin
(úr-grein 199 TCE)
Evrópska Þingið fastbindur sína innri reglugerð með meirihluta meðlima sem það sitja.
Athafnir Evrópska Þingsins eru kunngerðar í aðstæðum sem gert er ráð fyrir í Samningunum og í þessari reglugerð.
Grein 233Evrópska þingið framkvæmir rökræður
(úr-grein 200 TCE)
Evrópska Þingið framkvæmir, á opinberum fundi, rökræður um aðal ársskýrsluna sem Umboðið ber undir það.
Grein 234 vantrausttilaga um rekstur Umboðsins
(úr-grein 201 TCE)
Evrópska Þingið, gagnvart framlagðri vantrausttillögu um rekstur Umboðsins, getur ekki tekið afstöðu til þessarar tillögu nema í fyrsta lagi þremur dögum eftir innlögn hennar og ekki í leynilegum kosningum.
Ef vantrausttillaga er samþykkt með meirihluta tveggja þriðju hluta gildra atkvæða og með meirihluta meðlima sem sitja Evrópska Þingið, skulu meðlimir Umboðsins biðjast lausnar sem einn hópur þeirra undan sínum skyldum og Háttsetti Fulltrúi Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu skal biðjast lausnar skyldnanna sem hann fer með innan Umboðsins. Þeir halda áfram að uppfylla starfsskyldur og halda áfram að afgreiða í einni hendingu yfirstandandi opinber mál þangað til afleysingu þeirra í samræmi við grein 17 Evrópsku Sameiningarinnar. Í þessu tilfelli, rennur umboð meðlima Umboðsins sem eru útnefndir til að leysa þá af út á þeim degi á hverjum skyldi hafa runnið út umboð meðlima Umboðsins sem voru skyldaðir til að biðjast lausnar sem einn hópur undan sínum skyldum.
GREINSKIPTING 2
EFRÓPSKA RÁÐIÐ
Grein 235
1. Þegar greidd eru atkvæði, getur sérhver meðlimur Evrópska Ráðsins farið með framselt umboð einungis eins hinna meðlimanna.
Hjáseta viðstaddra meðlima eða fulltrúa kemur ekki í veg fyrir samþykkt ráðagerða Evrópska Ráðsins sem krefjast samdóma álits.
2. Forseta Evrópska Þingsins getur verið boðið að vera veitt áheyrn af Evrópska Ráðinu.
3. Evrópska Ráðið úrskurðar með einföldum meirihluta í þágu réttarfarsmála einnig í þágu samþykktar sinnar innri reglugerðar.
4. Evrópska Ráðið nýtur liðsinnis af almennu ráðuneyti Ráðsins.
Grein 236 samsetningar Ráðsins
Evrópska Ráðið samþykkir með hæfum meirihluta:
a) ákvörðun sem byggir upp samsetningarlista Ráðsins annarra en þeirra almennra málefna og þeirra utanríkjamála , í samræmi við grein 16, málsgrein 6, Evrópsku Sameiningarinnar;
b) ákvörðun viðvíkjandi formennsku samsetninga Ráðsins, að undanskilinni þeirri utanríkjamála, er í samræmi við grein 16, málsgrein 9, Evrópsku Sameiningarinnar.
Grein 237
(úr-grein 204 TCE)
Ráðið kemur saman að fundarboði síns forsætisherra að frumkvæði hans, einum sinna meðlima eða Umboðsins.
Grein 238
(úr-grein 205, málsgreinar 1 og 2, TCE)
1. Í þágu ráðagerða sem krefjast einfalds meirihluta, úrskurðar Ráðið með meirihluta meðlima sem það sitja.
2. Vegna frávika við greinar 16, málsgrein 4, Evrópsku Sameiningarinnar, frá og með 1. nóvember 2014 og með fyrirvara um ákvæði fastbundnum í frumskjali um ákvæði til bráðabrigða, þegar Ráðið úrskurðar ekki að tillögu Umboðsins eða Háttsetta Fulltrúa Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu, skilgreinist hæfur meirihluti jafngilda að minnstakosti 72 % meðlima Ráðsins, fulltrúa Meðlima-Ríkjanna sem tengjast minnst 65 % íbúafjölda Sameiningarinnar.
3. Frá og með 1. nóvember 2014, og með fyrirvara um ákvæði fastbundnum í frumskjali um ákvæði til bráðabrigða, í þeim tilfellum eða, til beitingar Samninganna, þegar allir meðlimir Ráðsins eiga ekki hlutdeild í að greiða atkvæði, skilgreinist hæfur meirihluti eins og eftirfarandi:
a) Hæfur meirihluti skilgreinist jafngilda að minnstakosti 55 % meðlima Ráðsins fulltrúa hlutaðeigandi Meðlima-Ríkja, sem tengjast minnst 65 % íbúafjölda þessara Ríkja.
Hindrandi minnihluti skal taka til minnst lámarksfjölda meðlima Ráðsins sem eru í fyrirsvari meira en 35 % íbúafjölda hlutaðeigandi Meðlima-Ríkjanna, auk eins meðlims, að öðrum kosti er hæfur meirihluti sagður hafa nást.
b) Í frávikum við lið a), þegar Ráðið úrskurðar ekki að tillögu Umboðsins eða Háttsetta Fulltrúans Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu, skilgreinist hæfur meirihluti jafngilda að minnstakosti 72 % meðlima Ráðsins fulltrúa hlutaðeigandi Meðlima-Ríkja, sem tengjast minnst 65 % íbúafjölda þessara Ríkja.
4. Hjáseta viðstaddra meðlima eða fulltrúa kemur ekki í veg fyrir samþykkt ráðagerða Ráðsins sem krefjast samdóma álits.
Grein 239
(úr-grein 206 TCE)
Þegar greidd er atkvæði, getur sérhver meðlimur Ráðsins getur farið með framselt umboð einungis eins hinna meðlimanna.
Grein 240
(úr-grein 207 TCE)
1. Nefnd setin varanalegum fulltrúum ríkistjórna Meðlima-Ríkjanna er ábyrg fyrir undirbúningi starfa Ráðsins og inningu umboða sem það treystir henni fyrir. Nefndin getur samþykkt réttarfarsákvarðanir í þeim tilfellum sem innri regluráðgerð Ráðsins gerir ráð fyrir.
2. Ráðið nýtur liðsinnis almenns ráðuneytis, sem er á ábyrgð aðalritara sem Ráðið tilnefnir.
Ráðið ákveður með einföldum meirihluta skipulagningu almenna ráðuneytis.
3. Ráðið úrskurðar með einföldum meirihluta í þágu réttarfarsmála einnig í þágu samþykktar sinnar innri reglugerðar.
Grein 241
(úr-grein 208 TCE)
Ráðið, sem úrskurðar með einföldum meirihluta, getur krafið Umboðið um að framkvæma alla ástundun sem það fyrrnefnda álítur heppilega í þágu framkvæmdar sameiginlegra viðfangsefna og að fallast á allar viðeigandi tillögur þess. Ef Umboðið fellst ekki á tillögu, lætur það Ráðið vita um ástæðurnar.
Grein 242
(úr-grein 209 TCE)
Ráðið, sem úrskurðar með einföldum meirihluta, fastbindur, eftir ráðaleitun hjá Umboðinu, lagaskorðun nefndanna sem Samningarnir gera ráð fyrir.
Grein 243 þóknun toppanna
(úr-grein 210 TCE)
Ráðið fastbindur embættislaunin, risnu og lífeyri forsætisherra Evrópska Ráðsins, forsætisherra Umboðsins, Háttsetta Fulltrúa Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu, meðlima Umboðsins, forsætisherra, meðlima og ritara Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar einnig aðalritara Ráðsins. Það fastbindur jafnframt alla risnu sem kemur í stað þóknunar.
GREINSKIPTING 4
UMBOÐIÐ
Grein 244
Samkvæmt grein 17, málsgrein 5, eru Evrópsku Sameiningarinnar meðlimir Umboðsins valdir eftir hringrásarkerfi sem er byggt upp einróma af Evrópska Ráðinu sem byggist á eftirfarandi grunnforsendum:
a) Meðlima-Ríkin standa algjörlega jafnfætis gagnvart meðferð ákvörðunar útskiptaraðarinnar og viðvistartímabils þeirra þegna innan Umboðsins; þar af leiðandi, getur mismunur milli heildartölu veittra umboða þegna tveggja gefinna Meðlima-Ríkja aldrei orðið hærri en einn ;
b) með fyrirvara um lið a), sérhvert Umboð hvert á eftir öðru er myndað á þann hátt að endurspegla á fullnægjandi hátt lýðfræðilega og landfræðilega breidd heildar Meðlima-Ríkjanna.
Grein 245 Mikilvægi umboðsins
(úr-grein 213 TCE)
Meðlimir Umboðsins halda sig frá allri athöfn sem fer ekki saman með einkenni sínum skyldum. Meðlima-Ríkin virða þeirra sjálfstæði og leitast ekki við að hafa áhrif á þá í inningu þeirra starfsverkefna.
Meðlimir Umboðsins geta ekki, á starfsskyldutímabilinu, farið með neina aðra starfsathafnarsemi, gegn þóknun eða án. Þeir gangast undir, við embættistöku, háalvarlega skuldbindingu að virða, á starfsskyldutímabilinu og eftir lok þessara, skuldbindingarnar sem fylgja í kjölfar þeirra ábyrgðar, einkanlega skyldur um vammleysi og um næmleika hvað varðar viðtöku, eftir þessi lok, tiltekinna skyldna eða ákveðinna hlunninda. Í tilfelli rofs þessarar skuldbindingar, getur Hæðsti Réttur, gagnvart málinu framlögðu af ráðinu, sem úrskurðar með einföldum meirihluta, eða af Umboðinu, í samræmi við tilvikið, kveðið upp úrskurð um lausnarbeiðni frá embætti í aðstæðum greinar 247 eða réttindamissi hlutaðeigandi til lífeyris eða annarra hlunninda í stað hans.
Grein 246
(úr-grein 215 TCE)
Fyrir utan reglulegar endurnýungar og forföll, taka skyldur meðlims Umboðsins enda hver um sig með lausnarbeiðni af sjálfsdáðum eða af hálfu embættisins.
Meðlimur sem hefur beðist lausnar eða andast er leystur af hendi í þágu umboðstímabilsins sem á eftir að renna út af nýjum meðlim sama þjóðernis sem Ráðið tilnefnir í almennt samkomulagi með forsætisherra Umboðsins, eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og í samræmi við viðmiðanir með skírskotun til greinar 17, málsgrein 3, annarri efnisgrein, Evrópsku Sameiningarinnar.
Ráðið, sem úrskurðar einróma, að tillögu forsætisherra Umboðsins, getur ákveðið að afleysingin eigi sér ekki stað, einkanlega þegar umboðstímabil meðlimar Umboðsins sem á eftir að renna út er stutt.
Í tilfelli lausnarbeiðni af sjálfsdáðum, lausnarbeiðni af hálfu embættis eða vegna forfalla, er forsætisherra leystur af hendi í þágu umboðstímabilsins sem á eftir að renna út. Réttarfarið sem gert er ráð fyrir með grein 17, málsgrein 7, fyrstu efnisgrein, Samningsins um Evrópsku Sameininguna er beitanlegt í þágu hans afleysingar.
Í tilfelli lausnarbeiðni af sjálfsdáðum, lausnarbeiðni af hálfu embættis eða vegna forfalla, er Háttsetti Fulltrúi Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu leystur af hendi, í þágu umboðstímabilsins sem á eftir að renna út, í samræmi við grein 18, málsgrein 1, Samningsins um Evrópsku Sameininga.
Í tilfelli lausnarbeiðni af sjálfsdáðum allra meðlima Umboðsins í einu, þá halda þeir áfram að uppfylla starfsskyldur og halda áfram að afgreiða í einni hendingu yfirstandandi opinber mál þar til að séð hefur verið fyrir afleysingu þeirra, í þágu umboðstímabilsins sem á eftir að renna út, í samræmi við grein 17 Samningsins um Evrópsku Sameininga.
Grein 247
(úr-grein 216 TCE)
Sérhver meðlimur Umboðsins, ef hann uppfyllir ekki lengur nauðsynlegar aðstæður í beitingu sinna skyldna eða ef hann hefur framið alvarlegt misferli, er hægt að útskurða lausan frá embættisskyldum af Hæðsta Rétti, að beiðni Ráðsins, sem úrskurðar með einföldum meirihluta, eða Umboðsins.
Grein 248 Forsætisherra umboðsins
(úr-grein 217, málsgrein 2, TCE)
Án þess að vega að grein 18, málsgrein 4, Samningsins um Evrópsku Sameininga, eru ábyrgðarskyldurnar sem falla í skaut Umboðsins skipulagðar og þeim úthlutað milli meðlima af forsætisherra þeirra, í samræmi við grein 17, málsgrein 6, þessa samnings. Forsætisherra getur endurskipulagt úthlutun þessara ábyrgðs á umboðsferlinum. Meðlimir Umboðsins fara með skyldur sem þeim eru fengnar í hendur af forsætisherra undir eftirliti og stjórnvaldi þess sama.
Grein 249
(áður greinar 218, málsgrein 2, og 212 TCE)
1. Umboðið fastbindur hans innri reglugerð í því augnamiði að tryggja hans starfsemi og honum sínar þjónustur. Það tryggir birting þessar reglugerðar.
2. Umboðið birtir á hverju ári, minnst einum mánuði fyrir upphaf starfstíma Evrópska Þingsins, almenna skýrslu um athafnarsemi Sameiningarinnar.
Grein 250 ákvörðunarbær meirihluti
(úr-grein 219 TCE)
Ráðagerðir Umboðsins fást fram með meirihluta meðlima þess.
Þess innri reglugerð fastbindur ákvörðunarbæran meirihluta.
GREINSKIPTING 5
GARÐUR RÉTTLÆTIS EVRÓPSKU SAMEININGUNNAR
Grein 251
(úr-grein 221 TCE)
Hæðsti Réttur tekur sæti í [dóms]sölum eða í mikla[dóms]sal, í samræmi við með reglur sem gert er ráð fyrir í því skyni af lagaskorðun Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar.
Þegar lagaskorðun ráðgerir það, getur Hæðsti Réttur jafnframt tekið sæti í sal flestra dómara.
Grein 252 8 almennra saksóknara
(úr-grein 222 TCE)
Hæðsti Réttur þiggur hjálp átta almennra saksóknara. Ef Hæðsti Réttur krefst þess, getur Ráðið, sem úrskurðar einróma, fjölgað tölu almennra saksóknara.
Almennur saksóknari hefur það hlutverk að leggja fram opinberlaga, algjörlega óhlutdrægur og óháður öllum öðrum, rökstuddar niðurstöður um málin sem, í samræmi við lagaskorðun Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar, krefjast hans meðalgöngu.
Grein 253
(úr-grein 223 TCE)
Dómarar og almennir saksóknarar Hæðsta Réttar, valdir úr framamönnum sem bjóða uppá öllum tryggingarmeðmæli að vera sjálfstæðir og sem hafa náð góðum árangri í aðstæðunum sem er krafist í þágu beitingar, í þeirra löndum hvers um sig, æðstu dómsöguskyldna, eða sem eru lögfræðingar sem hafa yfir að ráða annálaðri færni, eru tilnefndir með almennu samkomulagi til sex ára af ríkisstjórnum Meðlima-Ríkjanna, eftir ráðaleitun hjá nefndinni sem gert er ráð fyrir af grein 255.
Endurnýjun hluta dómaranna og almennu saksóknaranna á sér stað þriðja hvert ár í aðstæðum sem gert er ráð fyrir af lagaskorðun Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar.
Dómarar tilnefna sín á meðal, til þriggja ára, forsætisherra Hæðsta Réttar. Umboð hans er endurnýjanlegt.
Dómarar og almennir saksóknarar fráfarandi geta verið tilnefndir upp á nýtt.
Hæðsti Réttur tilnefnir sinn dómsritara, hvers hann fastbindur lagaskorðunina.
Hæðsti Réttur byggir sína réttarfarsreglugerð. Þessi reglugerð er háð samþykki Ráðsins.
Grein 254 Dómstóllinn
(úr-grein 224 TCE)
Tala dómara Dómstólsins er fastsett með lagaskorðun Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar. Lagaskorðunin getur gert ráð fyrir að Dómstóllinn njóti liðsinnis almennra saksóknara.
Meðlimir Dómstólsins eru valdir úr hópi einstaklinga sem bjóða upp á öll tryggingarmeðmæli um að vera sjálfstæðir og sem hafa yfir að ráða dómssvigrúmi sem er krafist í þágu beitingar æðstu dómsöguskyldna. Þeir eru útnefndir með almennu samkomulagi til sex ára af ríkisstjórnum Meðlima-Ríkjanna, eftir ráðaleitun hjá nefndinni sem gert er ráð fyrir af grein 255. Endurnýjun að hluta á sér stað þriðja hvert ár. Meðlimir fráfarandi geta verið útnefndir upp á nýtt.
Dómarar tilnefna sín á meðal, til þriggja ára, forsætisherra Dómstólsins. Umboð hans er endurnýjanlegt.
Dómstólinn útnefnir sinn dómsritara, hvers hann fastbindur lagaskorðunina.
Dómstólinn byggir upp sína réttarfarsreglugerð í samkomulagi með Dómstólnum. Þessi reglugerð er háð samþykki Ráðsins.
Nema að lagaskorðun Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar leggi annað til, má beita ákvæðum Samninganna viðvíkjandi Hæðsta Rétt á Dómstólinn.
Grein 255
Nefnd er stofnuð í þeim tilgangi að láta í ljós skoðun á samkvæmni frambjóðendanna í beitingu skyldna dómara og almenns saksóknara Hæðsta Réttar og Dómstólsins áður en ríkisstjórnir Meðlima-Ríkjanna framkvæma tilnefningar í samræmi við greinar 253 og 254.
Nefndin er setin af sjö framamönnum sem eru valdir úr hópi fyrrverandi meðlima Hæðsta Réttar og Dómstólsins, meðlima þjóðardómstóla af æsta stigi og lögfræðinga sem hafa yfir að ráða annálaðri færni, einn þeirra leggur Evrópska Þingið til. Ráðið samþykkir ákvörðun sem byggir upp reglur starfssemi þessarar nefndar, eins og ákvörðun sem tilnefnir meðlimi. Það úrskurðar að frumkvæði forsætisherra Hæðsta Réttar.
Grein 256
(úr-grein 225 TCE)
1. Dómstóllinn er lögmætur til að hlýða á og dæma í málskoti á fyrsta dómstigi með skírskotun til greina 263, 265, 268, 270 og 272, að undanskildum þeim sem eru tilætluð sérhæfðum dómstól sem hefur verið skapaður til beitingar greinar 257 og þeim sem lagaskorðunni áskilur Hæðsta Rétti. Lagaskorðunin getur gert ráð fyrir að Dómstóllinn sé lögmætur til annars flokka málskota.
Ákvarðanir sem Dómstóllinn skilar í krafti þessarar málsgreinar geta orðið tilefni til áfrýjunar til Hæðsta Réttar, sem takmarkast við lagastafi, í aðstæðum og takmörkum sem gert er ráð fyrir af lagaskorðuninni.
2. Dómstóllinn er lögmætur til að hlýða á og dæma í málskotum sem eru sett fram gegn ákvörðunum sérhæfðra dómstóla.
Ákvarðanir sem Dómstóllinn skilar í krafti þessarar málsgreinar geta í undantekningar tilvikum orðið tilefni til endurupptöku Hæðsta Réttar, í aðstæðum og takmörkum sem gert er ráð fyrir af lagaskorðuninni, í tilfelli sem gæti sterklega skaðað heilleika eða samkvæmni laga Sameiningarinnar .
3. Dómstóllinn er lögmætur til að hlýða á og dæma í bráðabrigðaspursmálum, sem falla í krafti greinar 267, undir tiltekin málefni sem lagaskorðunin hefur ákvarðað.
Þegar Dómstólinn metur að dómsmálið kalli á alhliða ákvörðun sem gæti haft slæm áhrif á heilleika eða samkvæmni laga Sameiningarinnar, getur hann vísað dómsmálinu til Hæðsta Réttar í þeim tilgangi að hann úrskurði.
Ákvarðanir sem Dómstóllinn skilar um bráðabrigðamál geta í undantekningar tilvikum orðið tilefni til endurupptöku Hæðsta Réttar, í aðstæðum og takmörkum sem gert er ráð fyrir af lagaskorðuninni, í tilfellum sem gætu sterklega skaðað heilleika eða samkvæmni laga Sameiningarinnar .
Grein 257
(úr-grein 225 A TCE)
Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, geta skapað sérhæfða dómstóla til aðstoðar Dómstólnum sem eru ábyrgir til að hlýða á og dæma á fyrsta dómstigi tiltekna málskotsflokka settum fram í tilteknum málefnum. Evrópska Þingið og Ráðið úrskurðar eftir leiðum reglugerða annaðhvort að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun hjá Hæðsta Rétti, eða að kröfu Hæðsta Réttar og eftir ráðaleitun hjá Umboðinu.
Reglugerð sem snýst um sköpun sérhæfðs dómstóls fastbindur reglur viðvíkjandi samsetningu þessa
almenna dómstóls og skýrir nákvæmlega yfirgripsvídd valdahæfa sem honum eru trúað fyrir.
Ákvarðanir sérhæfðra dómstóla geta orðið tilefni til áfrýjunar sem takmarkast við lagastafi eða, þegar reglugerð sem snýst um sköpun sérhæfðs dómstóls ráðgerir það, málskotsáfrýjun sem snýst jafnframt um anda laganna, til Dómstólsins.
Meðlimir sérhæfðra dómstóla eru valdir úr hópi einstaklinga sem bjóða upp á öll tryggingarmeðmæli um að vera sjálfstæðir og sem hafa yfir að ráða dómsvigrúmi sem er krafist í þágu beitingar dómsöguskyldna. Þeir eru útnefndir af ráðinu, sem úrskurðar einróma.
Sérhæfðu dómstólarnir byggja upp þeirra réttarfarsreglugerð í samkomulagi með Hæðsta Rétti. Þessi reglugerð er háð samþykki Ráðsins.
Nema að reglugerð sem snýst um sköpun sérhæfðs dómstóls leggi annað til, eiga ákvæði samninganna viðvíkjandi Hæðsta Rétt Evrópsku Sameiningarinnar og ákvæði lagaskorðunar Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar við um sérhæfða dómstóla. Bálkur I lagaskorðunar og hans grein 64 eiga við í öllu falli um sérhæfða dómstóla.
Grein 258
(úr-grein 226 TCE)
Ef Umboðið metur að Meðlima-Ríki hafi ekki uppfyllt skuldbindingu sem því fellur í hlut í krafti samninganna, setur það í umferð rökstudda skoðun um málefnið, eftir að hafa gert þetta Ríki í stakk búið að leggja fram sínar athugasemdir.
Ef Ríki sem málið tekur til beygir sig ekki undir þessa skoðun innan tímabils sem Umboðið hefur ákvarðað, getur Umboðið málið lagt fyrir Hæðsta Rétt Evrópsku Sameiningarinnar.
Grein 259
(úr-grein 227 TCE)
Sérhvert Meðlima-Ríkjanna getur lagt það fyrir Hæðsta Rétt Evrópsku Sameiningarinnar ef það metur að annað Meðlima-Ríki hafi ekki uppfyllt skuldbindingu sem því fellur í hlut í krafti samninganna.
Áður en Meðlima-Ríki vísar, gegn öðru Meðlima-Ríki, málskoti sem er grundvallað á meintu rofi skuldbindinganna sem því fellur í hlut í krafti samninganna, skal það lagt fyrir Umboðið.
Umboðið setur í umferð rökstudda skoðun eftir að hlutaðeigandi Ríkjum hefur verið gert í stakk búið að leggja gagnstætt fram sínar athugasemdir skriflega og munnlega.
Ef Umboðið hefur ekki sett skoðun í umferð innan tímafrests þriggja mánaða að telja frá kröfunni, þá hindrar fjarvera skoðunarinnar ekki í að sækja fyrir Hæðsta Rétti.
Grein 260
(úr-grein 228 TCE)
1. Ef Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar viðurkennir að Meðlima-Ríki hafi ekki uppfyllt skuldbindingu sem henni fellur í hlut í krafti samninganna, er þessu Ríki skylt að beita úræðunum sem fela í sér inningu dóms [dóms [fastsetningar]] Hæðsta Réttar.
2. Ef Umboðið metur að viðkomandi Meðlima-Ríki hafi ekki gripið til úræða sem fela í sér inningu dóms [fastsetningar] Hæðsta Réttar, getur það lagt málið fyrir Hæðsta Rétt, eftir að hafa gert þetta Ríki í stakk búið að leggja fram sínar athugasemdir. Það tilgreinir heildar upphæð eingreiðslu eða þvingunargreiðslu af viðkomandi Meðlima-Ríki sem það metur sniðið að kringumstæðunum.
Ef Hæðsti Réttur viðurkennir að viðkomandi Meðlima-Ríki sníði sig ekki að fastbindingu hans, getur hann látið það sæta greiðslu upphæðar í einu lagi eða þvingunnar.
Þetta réttarfar vegur ekki að grein 259.
3. Þegar Umboðið leggur málskot fyrir Hæðsta Rétt í krafti greinar 258, sem metur að viðkomandi Meðlima-Ríki hafi ekki uppfyllt sína skuldbindingu að láta vita um úrræði heimfærslu tilskipunar sem var samþykkt í samræmi við löggjafarréttarfar, getur það, þegar það álítur við hæfi, tilgreint heildar upphæð eingreiðslu eða þvingunargreiðslu af þessu Ríki, sem og það metur sniðið að kringumstæðunum.
Ef Hæðsti Réttur kemst að raun um uppávöntunina, getur hann látið viðkomandi Meðlima-Ríki sæta eingreiðslu eða þvingunargreiðslu innan marka heildarupphæðar sem Umboðið hefur tilgreint. Greiðsluskyldan verður virk á þeim degi sem var fastsettur af Hæðsta Rétti í fastbindingu hans.
Grein 261 ótakmarkað dómsvald
(úr-grein 229 TCE)
Reglugerðir sem eru fastsettar sameiginlega af Evrópska Þinginu og Ráðinu, og af ráðinu í krafti ákvæða Samninganna geta veitt Hæðsta Rétt Evrópsku Sameiningarinnar valdahæfi ótakmarkaðs dómsvalds að því er varðar refsingarnar sem gert er ráð fyrir í þessum reglugerðum.
Grein 262
(úr-grein 229 A TCE)
Án þess að vega að öðrum ákvæðum samninganna, getur Ráðið, sem úrskurðar einróma í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu, fastsett ákvæði í því augnamiði að veita Dómstóli Evrópsku Sameiningarinnar, í úræðum sem hann ákvarðar, valdahæfi til að úrskurða í deilumálum er tengjast beitingu athafna samþykktra á grunni Samninganna sem skapa evrópska vitsmuna eignarréttindi. Þessi ákvæði taka gildi eftir þeirra samþykki af Meðlima-Ríkjunum, í samræmi við þeirra stjórnskipunarreglur hvers um sig.
Grein 263 Ráðstjórnahéraðanefndin
(úr-grein 230 TCE)
Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar hefur eftirlit með lögmæti löggjafaathafna, athafna Ráðsins, Umboðsins og Evrópska Seðlabankans, öðrum en tilmæla og ráðalegginga, og athafna Evrópska Þingsins og Evrópska Ráðsins sem ætlaðar til að hafa í för með sér dómsmála áhrif í garð þriðju aðila. Hann hefur líka eftirlit með lögmæti athafna stjórnfæra eða umboðsstofa Sameiningarinnar sem er ætlað að hafa í för með sér dómsmála áhrif í garð þriðju aðila.
Í þessum tilgangi, er Hæðsti Réttur dómhæfur til að taka afstöðu til málskota í þágu vanhæfni, rofs umtalsverðra formsatriða, rofs Samninganna eða allra réttarreglna viðvíkjandi þeirra beitingu, eða misbeitingu valds, sem Meðlima-Ríki, Evrópska Þingið, Ráðið eða Umboðið setja fram.
Hæðsti Réttur er dómhæfur, á sömu forsendum, til að taka afstöðu til málskota settum fram af Reikningseftirlitinu, af Evrópska Seðlabankanum og af Héraðanefndinni sem leitast við að vernda forréttindi þeirra.
Sérhver manneskja [í líkama] eða manneskja að lögum getur mótað, í aðstæðum sem gert er ráð fyrir í fyrstu og annarri efnisgrein, málskot gegn athöfnum hvers hún er þolandi eða sem hana varða milliliðalaust og sem einstakling, einnig gegn athöfnum reglugerða sem hana varða milliliðalaust og sem fela ekki í sér úrræði inningar.
Athafnir sem skapa stjórnfæri og umboðsstofur Sameiningarinnar geta gert ráð fyrir tilteknum aðstæðum og háttum sem varða málskot settum fram af manneskjum eða manneskja að lögum gegn athöfnum þessara stjórnfæra eða umboðsstofa sem eru ætlaðar til að hafa í för með sér dómsmála áhrif í þeirra garð.
Málskotin sem gert er ráð fyrir í þessari grein skulu vera settar fram innan tímafrests tveggja mánaða að telja, frá tilfelli, birtingu athafnarinnar opinberlega, hennar tilkynningu til stefnanda eða, í versta falli, dagsins þegar hann fær um það vitneskju.
Grein 264
(úr-grein 231 TCE)
Ef málskotið hefur verið botnað, lýsir Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar yfir að athöfnin sem var vefengd sé dauð og ómerk.
Engu að síður, tilgreinir Hæðsti Réttur, ef hann metur það nauðsynlegt, að þessi áhrif athafnarinnar sem var gerð ógild skulu vera talin óbreytanleg.
Grein 265
(úr-grein 232 TCE)
Í tilfelli þegar, Samningar hafa verið rofnir, Evrópska Þingið, Evrópska Ráðið, Ráðið, Umboðið eða Evrópski Seðlabankinn halda sig frá úrskurða, Meðlima-Ríkin og aðrar stofnanir Sameiningarinnar geta lagt það fyrir Hæðsta Rétt Evrópsku Sameiningarinnar í því augnamiði að láta staðfesta þetta rof. Þessari grein er beitt, á sömu forsendum, á stjórnfæri og umboðsstofur Sameiningarinnar sem halda sig frá að úrskurða.
Þessi málskot eru ekki úrskurðartæk nema ef stofnunin, stjórnfærið eða umboðsstofan sem málið tekur til hafi verið boðið að bregðast við. Ef, þegar tímafrestum tveggja mánaða að telja frá þessu boði rennur út, stofnunin, stjórnfærið eða umboðsstofan hefur ekki tekið afstöðu, getur málskotið verið formað innan nýs frests tveggja mánaða.
Sérhver manneskja [í líkama] eða manneskja að lögum getur lagt það fyrir Dómstólinn í aðstæðum sem eru fastbundnar í efnisgreininni á undan í þágu þess að áfellast stofnun, eða stjórnfæri eða umboðsstofu Sameiningarinnar fyrir hafa láðst að stíla henni athöfn annarri en tilmæli eða skoðunum.
Grein 266
(úr-grein 233 TCE)
Stofnunin, stjórnfærið eða umboðsstofan hver sendi frá sér athöfnina sem var lýst ómerk, eða hvers vanræksla er búið að lýsa yfir að vinni gegn Samningunum, er skylt að beita úræðunum sem fela í sér inningu dóms [fastsetningar] Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar.
Þessi skylda sker ekki fyrirfram úr um þá sem getur leitt af beitingu greinar 340, annarri efnisgrein.
Grein 267
(úr-grein 234 TCE)
Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar er dómhæfur til að úrskurða, með bráðabirgða úrskurði:
a) um túlkun samninganna,
b) um gildi og túlkun athafnir stofnanna, stjórnfæra eða umboðsstofa Sameiningarinnar.
Þegar slíkt mál er tekið upp hjá dómsvaldi eins Meðlima-Ríkjanna, getur þetta dómsvald, ef það metur að ákvörðun að þessu leyti sé nauðsynleg til að kveða upp sinn dóm, krafið Hæðsta Rétt um að úrskurða í þessu máli.
Þegar slíkt mál er tekið upp í dómsmáli í biðstöðu hjá þjóðardómsvaldi hvers ákvarðanir bjóða ekki upp á málskot innriréttardómsvalds, þá er þessu dómsvaldi skylt að sækja það fyrir Hæðsta Rétti.
Ef slíkt mál er tekið upp í dómsmáli í biðstöðu hjá þjóðardómsvaldi sem varða manneskju í varðhaldi, úrskurðar Hæðsti Réttur innan sem styttst tímafrests.
Grein 268
(úr-grein 235 TCE)
Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar er dómhæfur til að hlýða á og dæma í deilumálum sem tengjast tjónabótum með skírskotun til greinar 340, önnur og þriðja efnisgrein.
Grein 269
Hæðsti Réttur er ekki dómhæfur til að taka afstöðu til lögmæti athafnar sem Evrópska Ráðið eða Ráðið hafa samþykkt í krafti greinar 7 Samningsins um Evrópsku Sameininga nema að kröfu Meðlima-Ríkisins sem gefur tilefni til niðurstöðu Evrópska Ráðsins eða Ráðsins, og að því er varðar virðingu eingöngu við réttarfarsfyrirmælin sem áðurnefnd grein gerir ráð fyrir.
Þessi krafa skal vera gerð innan mánaðar að telja frá framangreindrar niðurstöðu. Hæðsti Réttur úrskurðar innan mánaðar að telja frá dagsetningu kröfunnar.
Grein 270 starfsmann deilumál
(úr-grein 236 TCE)
Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar er dómhæfur til að úrskurða í öllum deilum milli Sameiningarinnar og hennar umboðsþjóna innan takmarkanna og í aðstæðunum sem lagaskorðun opinberra starfsmanna Sameiningarinnar og regluskorðun beitanleg gagnvart öðrum umboðsþjónum Sameiningarinnar hafa ákvarðað.
Grein 271
(úr-grein 237 TCE)
Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar er dómhæfur, innan takmarkanna héðan í frá, til að hlýða á og dæma í deilum sem varða:
a) inningu skuldbindinganna Meðlima-Ríkjanna sem eru afleiðing löggjafa Evrópska Fjárfestingarbankans. Stjórnsýsluráð Bankans hefur til umráða í þessu tilliti völd eignuð Umboðinu með grein 258;
b) ráðagerðir stjórnarráðs Evrópska Fjárfestingarbankans. Sérhvert Meðlima-Ríki, Umboðið og stjórnsýsluráð Bankans geta formað málskot í þessu málefni í aðstæðum sem gert er ráð fyrir með grein 263;
c) ráðagerðir sjónsýsluráðs Evrópska Fjárfestingarbankans. Málskot gegn þessum ráðagerðum geta ekki sett fram, í fastbundnum aðstæðum greinar 263, nema af Meðlima-Ríkjunum eða Umboðinu, og aðeins í þágu rofs formsatriða sem gert er ráð fyrir með grein 19, málsgreinar 2 og 5 til 7 meðtaldar, lagaskorðunar Bankans;d) inningu þjóðaseðlabankanna á skuldbindingum sem eru afleiðingar Samninganna og lagaskorðanna EKSB og ESB. Ráð stjórnarherra Evrópska Seðlabanks hefur til umráða í þessu tilliti, gagnvart þjóðarseðlabönkum, völd eignuð Umboðinu með grein 258 gagnvart Meðlima-Ríkjanna. Ef Hæðsti Réttur viðurkennir að þjóðaseðlabanki hafi ekki uppfyllt skuldbindingu sem honum féll í hlut í krafti Samninganna, þá er þessum banka skylt að beita úræðunum sem fela í sér inningu dóms [fastsetningar] Hæðsta Réttar.
Grein 272
(úr-grein 238 TCE)
Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar er dómhæfur til að úrskurða í krafti sáttgerðar klásúlu sem er geymd í mála stjórnsýsluréttar eða einkamálaréttar sem er sett fram af Sameiningunni eða fyrir hennar hönd.
Grein 273
(úr-grein 239 TCE)
Hæðsti Réttur er dómhæfur til að úrskurða í sérhverri deilu millum Meðlima-Ríkja í nánum tengslum með viðfangi Samninganna, ef þessi deila er borinn undir hann í krafti málamiðlunar.
Grein 274
(úr-grein 240 TCE)
Með fyrirvara um valdahæfi sem Samningarnir hafa úthlutað Hæðsta Rétt Evrópsku Sameiningarinnar, deilumál í hverjum Sameiningin er málsaðili eru ekki, af þeirri málsástæðu, fríuð frá valdahæfi þjóðardómstóla.
Grein 275
Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar er hvorki dómhæfur í því sem varðar ákvæði viðvíkjandi stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis, né að því er varðar athafnir sem eru samþykktar á grunni þeirra.
Engu að síður, Dómstóllinn er lögmætur til að eftirlit með virðingu greinar 40 Samningsins um Evrópsku Sameininga og tekur afstöðu til málskota, settum fram í aðstæðum sem gert er ráð fyrir með grein 263, fjórða efnisgrein, þessa samnings sem varða eftirlit með lögmæti ákvarðanna sem sjá fram á þrengjandi úrræði gegn manneskjum eða persónum að lögum sem Ráðið hefur samþykkt á grunni lagabálks V, kafli 2, Evrópsku Sameiningarinnar.
Grein 276
Í beitingu sinna úthlutanna sem varða ákvæði kafla 4 og 5 lagabálks V, þriðja hluta, viðvíkjandi helgi frjálsræðis, öryggis og réttlætis, er Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar hvorki dómhæfur til að sannprófa gildi eða stærðarhlutfall aðgerða sem farið er með af lögreglu eða annarra bælingaþjónusta í Meðlima-Ríkinu, né til að úrskurða í beitingu ábyrgða sem falla í hlut Meðlima-Ríkjanna til að halla uppi lögum og reglu og vernda innra öryggi.
Grein 277
(úr-grein 241 TCE)
Þrátt fyrir að tímafresturinn sé runninn út sem gert er ráð fyrir með grein 263, sjöttu efnisgrein, geta allir málsaðilar, af ástæðu deilumáls sem dregur í efa athöfn af almennu umfangi sem stofnun, stjórnfæri eða umboðsstofa Sameiningarinnar hefur samþykkt, fært sér í nyt fjármuni sem gert er ráð fyrir með grein 263, annarri efnisgrein, til að skírskota til Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar óbeitnaleika þessarar athafnar.
Grein 278
(úr-grein 242 TCE)
Málskot settum fram til Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar hafa ekki áhrif til biðstöðu. Engu að síður, Hæðsti Réttur, ef hann metur að kringumstæður krefjist þess, dæmir um frestun fullnustu athafnarinnar sem ráðist var í.
Grein 279
(úr-grein 243 TCE)
Í málum sem lögð eru fyrir hann, getur Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar gert tilkall til á grunvelli hefðar nauðsynlegar tímabundinna úrræða.
Grein 280 Aðfararhæfi
(úr-grein 244 TCE)
Dómar [dóms [fastsetningar]] Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar hafa aðfaramátt í fastbundnum aðstæðum greinar 299.
Grein 281
(úr-grein 245 TCE)
Lagaskorðunin Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar er fastbundin af aðskildu frumskjali.
Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, geta breytt ákvæði lagaskorðunarinnar, að undanskildum hennar bálki I og hennar grein 64. Evrópska Þingið og Ráðið úrskurða annaðhvort að kröfu Hæðsta Réttar og eftir ráðaleitun hjá Umboðinu, eða að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun hjá Hæðsti Rétti.
GREINSKIPTING 6
EVRÓPSKI SEÐLABANKINN
Grein 282 Lykil Ríki
1. Evrópski Seðlabankinn og þjóðaseðlabankarnir mynda Evrópskt Kerfi Seðlabanka (EKSB). Evrópski Seðlabankinn og þjóðaseðlabankarnir Meðlima-Ríkjanna hvers gjaldmiðill er evra, sem mynda Evrukerfið, fara með gjaldmiðilsstefnu Sameiningarinnar.
2. EKSB er stjórnað af ákvörðunarstjórnfærum Evrópska Seðlabankans. Grunnforsenduviðfang EKSB er viðhald jafnvægis sem varanleika verðlags. Án þess að vega að þessu viðfangi, styður það við almennu hagstjórnarstefnurnar í Sameiningunni til að stuðla að framkvæmd viðfangsefna þeirra sömu.
3. Evrópski Seðlabankinn er manneskja að lögum. Honum er einum heimilt að heimila markaðssetningu evrunnar. Hann er sjálfstæður í inningu sinna valda og í rekstri sinna fjármála. Stofnanir, stjórnfæri og umboðsstofur Sameiningarinnar einnig ríkisstjórnir Meðlima-Ríkjanna virða þetta sjálfstæði.
4. Evrópski Seðlabankinn samþykkir nauðsynleg úrræði til uppfyllingar sinna skyldna í samræmi við greinar 127 til 133, við grein 138 og í aðstæðum sem gert er ráð fyrir af lagaskorunum EKSB og ESB. Til staðfestingar fyrrnefndra greina, Meðlima-Ríkin hvers gjaldmiðill er ekki evra, einnig þeirra seðlabankar, viðhalda þeirra valdahæfum á svæðum gjaldmiðilsmála.
5. Á svæðum sem tengjast hans úthlutunum, er leitað ráða hjá Evrópski Seðlabankanum um öll athafnarfrumvörp Sameiningarinnar, einnig um öll reglugerðarfrumvörp á þjóðarmælikvarða, og hann getur lagt fram skoðanir.
Grein 283 Ráð stjórnarherra og stjórnarnefnd ESB
(úr-grein 112 TCE)
1. Ráð stjórnarherra Evrópska Seðlabankans sitja meðlimir stjórnnefndarinnar Evrópska Seðlabanks og stjórnarherrar þjóðaseðlabankanna Meðlima-Ríkjanna hvers gjaldmiðill er evra.
2. Stjórnarnefndina sitja forsætisherra, vara-forsætisherra og fjórir aðrir meðlimir.
Forsætisherrann, vara-forsætisherrann og aðrir meðlimir stjórnnefndarinnar eru útnefndir af Evrópska Ráðinu, sem úrskurðar með hæfum meirihluta, að tilmælum Ráðsins og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og Ráði stjórnarherra Evrópska Seðlabankans, úr hópi einstaklinga hvers stjórnunarvald og fagleg reynsla á svæðum gjaldmiðilsmála eða bankamála er viðurkennd.
Umboð þeirra gildir í átta ár og er ekki endurnýjanlegt.
Aðeins þegnar Meðlima-Ríkjanna geta verið meðlima stjórnnefndar.
Grein 284
(úr-grein 113 TCE)
1. Forsætisherra Ráðsins og einn meðlimur Umboðsins geta átt hlutdeild án atkvæðisréttar í fundum Ráðs stjórnarherra Evrópska Seðlabankans.
Forsætisherra Ráðsins getur lagt fram tillögu að umfjöllun Ráðs stjórnarherra Evrópska Seðlabankans.
2. Forsætisherra Evrópski Seðlabanks er boðið að eiga hlutdeild í á fundum Ráðsins þá hann fjallar um spursmálin viðvíkjandi viðfangsefni og skyldur EKSB.
3. Evrópski Seðlabankinn sendir árlegra skýrslu um athafnir EKSB og um gjaldmiðilsstefnu ársins á undan og líðandi árs til Evrópska Þingsins, Ráðsins og Umboðsins, einnig til Evrópska Ráðsins. Forsætisherra Evrópski Seðlabanks leggur þessa fram skýrslu í Ráðinu og á Evrópska Þinginu, sem getur tekið upp almennar rökræðu á þessum grunni.
Forsætisherra Evrópski Seðlabanks og aðrir meðlimir stjórnnefndarinnar geta, að kröfu Evrópska Þingsins eða þeirra eiginlegra frumkvæði, verið veitt áheyrn af lögmætum umboðum Evrópska Þingsins.
GREINSKIPTING 7
REIKNINGSEFTIRLITIÐ
Grein 285 garður reikninganna
(úr-grein 246 TCE)
Reikningseftirlitið tryggir eftirlit reikninga Sameiningarinnar.
Það er setið einum þegn sérhvers Meðlima-Ríkis. Meðlimir þess fara með sínar skyldur fullkomalega sjálfstætt, í þágu almennra hagsmuna Sameiningarinnar.
Grein 286 Endurskoðendur
(úr-grein 247 TCE)
1. Meðlimir Reikningseftirlitsins eru valdir úr hópi framamanna sem tilheyra eða sem hafa tilheyrt í þeirra Ríki hver um sig stofnunum ytra eftirlits eða sem hafa yfir að ráða tiltekinni hæfni til að inna af hendi þetta skylduskilvirknistarf. Þeir skulu bjóða upp á öll tryggingarmeðmæli þess að vera sjálfstæðir.
2. Meðlimir Reikningseftirlitsins eru útnefndir til sex ára. Ráðið, eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu, samþykkir lista meðlima sem byggist upp í samræmi við tillögur sem sérhvert Meðlima-Ríki hefur gert. Umboð meðlima Reikningseftirlitsins er endurnýjanlegt.
Þeir tilnefna sín á meðal, til þriggja ára, forsætisherra Reikningseftirlitsins. Umboð hans er endurnýjanlegt.
3. Í uppfyllingu sinna skyldna, falast meðlimir Reikningseftirlitsins hvorki eftir né taka við fyrirmælum neinnar ríkistjórnar né neinnar umboðsstofu. Þeir halda sig frá allri athöfn sem fer ekki saman með einkenni þeirra skyldu.
4. Meðlimir Reikningseftirlitsins geta ekki, á starfsskyldutímabilinu, farið með neina starfsathafnarsemi, gegn þóknun eða án. Þeir gangast undir, við embættistöku, háalvarlega skuldbindingu um að virða, á starfsskyldutímabilinu og eftir að því líkur, skuldbindingar sem fylgja í kjölfar þeirra ábyrgðar, einkanlega skyldur um vammleysi og um næmleika hvað varðar samþykkt, eftir þessa lok, tiltekinna skyldna eða ákveðinna hlunninda.
5. Fyrir utan reglulegar endurnýungar og forföll, taka skyldur meðlims Reikningseftirlitsins enda hver um sig með lausnarbeiðni af sjálfsdáðum eða með lausnarbeiðni frá embætti sem hefur verið kunngerð af Hæðsta Rétti í samræmi við ákvæði málsgreinar 6.
Hlutaðeigandi er leystur af hendi í þágu umboðstímabilsins sem á eftir að renna út.
Nema í tilfelli lausnarbeiðni embættis, halda meðlimir Reikningseftirlitsins áfram að uppfylla starfsskyldur þar til að séð hefur verið fyrir afleysingu þeirra.
6. Meðlimir Reikningseftirlitsins geta hvorki verið leystir undan sínum skyldum né sviptir þeirra lífeyrisrétti eða öðrum hlunnindum í stað hans nema ef Hæðsti Réttur kemst að raun um, að kröfu Reikningseftirlitsins, að þeir hafi hætt að bregðast við í aðstæðum sem er krafist eða fullnægja skuldbindingum sem fylgja í kjölfar þeirra ábyrgðar.
7. Ráðið fastbindur atvinnuskilyrði, og einkanlega embættislaunin, risnu og lífeyri, forsætisherra og meðlima Reikningseftirlitsins. Hann skorðar jafnframt alla risnu sem kemur í stað þóknunar.
8. Ákvæði frumskjals um forréttindi og undanþáguréttindi[friðhelgi] Evrópsku Sameiningarinnar sem má beita á dómara Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar eru jafnframt beitnaleg á meðlimi Reikningseftirlitsins.
Grein 287
(úr-grein 248 TCE)
1. Reikningseftirlitið endurskoðar reikninga heildar tekna og útgjalda Sameiningarinnar. Það endurskoðar jafnframt reikninga heildar tekna og útgjalda allra stjórnfæra eða umboðsstofa sem hafa verið sköpuð af Sameiningin að svo miklu leyti sem athafnargrundvöllurinn útilokar ekki þessa rannsókn.
Reikningseftirlitið lætur Evrópska Þinginu og Ráðinu í té fullvissuyfirlýsingu sem varða áreiðanleika reikninganna einnig lögmæti og reglufestu viðskiptanna sem liggja að baki, birtist í Opinberu Dagsyfirliti Evrópsku Sameiningarinnar. Þessi yfirlýsing getur verið fullkomnuð með tilteknum virðingum fyrir sérhvert aðal starfsemissvæði Sameiningarinnar.
2. Reikningseftirlitið endurskoðar lögmæti og reglufestu tekna og útgjalda og fullvissar sig um að rekstur fjármála sé til fyrirmyndar. Þannig gjört, greinir það frá, sér í lagi allri óreiðu.
Eftirlit tekna framkvæmist á grunni staðfestingar hversu mikið af innborguð tekjum til Sameiningarinnar.
Eftirlit útgjalda framkvæmist á grunni skuldbindinga hversu mikið af útborguðum greiðslum.
Þetta eftirlitshlutverk getur verið framkvæmt fyrir lokun reikninga rekstrartímabils sem kemur til álita.
3. Eftirlitið er á skráningum og, ef nauðsyn krefur, á staðnum hjá öðrum stofnunum Sameiningarinnar, í húsakynnum allra stjórnfæra eða umboðsstofa sem hafa umsjón með tekjum eða útgjöldum í nafni Sameiningarinnar og Meðlima-Ríkjanna, þar með talið í húsakynnum sérhverrar manneskju í líkama eða að lögum sem er þiggjandi tekna frá fjárlögum. Eftirlit í Meðlima-Ríkjunum framkvæmist í tengslum við þjóða eftirlitsstofnanir eða, ef þær hafa ekki nauðsynlegt tilskipað valdahæfi, með lögmætum þjóðar þjónustum. Reikningseftirlitið og þjóða eftirlitsstofnanir Meðlima-Ríkjanna ástunda samvinnu sem mótast af tiltrú og tilliti til þeirra sjálfstæðis. Þessar stofnarnir eða þjónustur láta Reikningseftirlitið vita og ef þær vilja eiga hlutdeild í eftirlitinu.
Öll gögn eða allar upplýsingar sem eru nauðsynlegar til uppfyllingu skyldu Reikningseftirlitsins er látin því í té, að þess kröfu, af hálfu annarra stofnanna Sameiningarinnar, af hálfu stjórnfæra eða umboðsstofa sem hafa umsjón með tekjum eða útgjöldum í nafni Sameiningarinnar, af hálfu manneskja í líkama eða að lögum sem eru þiggjandi tekna frá fjárlögum og af hálfu þjóða eftirlitsstofnanna eða, ef þær hafa ekki nauðsynlegt tilskipað valdahæfi, með lögmætum þjóðar þjónustum.
Hvað varðar athafnarsemi reksturs tekna og útgjalda Sameiningarinnar sem Evrópska Fjárfestingarbankinn innir af hendi, ræðst aðgangsréttur Eftirlitsins til upplýsinga í fórum Bankans af samkomulagi sem Eftirlitið, Bankinn og Umboðið útkljá sín á millum. Í fjarveru samkomulags, hefur Eftirlitið samt sem áður aðgang að upplýsingum sem eru nauðsynlegar til að framkvæma eftirlit tekna og útgjalda Sameiningarinnar í umsjón Bankans.
4. Reikningseftirlitið byggir upp árlegra skýrslu eftir lokun sérhverjar fjárlagainningar. Þessi skýrsla er send áfram til annarra stofnanir Sameiningarinnar og birt í Opinberu Dagsyfirliti Evrópsku Sameiningarinnar, ásamt svörum áðursagðra stofnanna við athugasemdum Reikningseftirlitsins.
Reikningseftirlitið getur, þar að auki, lagt fram á öllum tímum sínar athugasemdir, einkanlega á formi tiltekinna skýrslna, um tiltekin mál og skilað skoðunum að kröfu annarra stofnanna Sameiningarinnar.
Það samþykkir sínar ársskýrslur, tilteknar skýrslur eða skoðanir með meirihluta meðlima sem það sitja. Engu að síður, getur það skapað innan þess deildir í augnamiði samþykktar tiltekinna flokka skýrslna eða skoðana, í aðstæðum sem gert er ráð fyrir með þess innri reglugerð.
Það aðstoðar Evrópska Þingið og Ráðið í beitingu þeirra eftirlitshlutverks með inningu fjárlaga.
Reikningseftirlitið byggir upp sína innri reglugerð. Sú er háð samþykki Ráðsins.
KAFLI 2
LÖGGERNINGAR SAMEININGARINNAR, RÉTTARFARS D'ADOPTION
OG ÖNNUR ÁKVÆÐI
GREINSKIPTING 1
LÖGGERNINGAR SAMEININGARINNAR
Grein 288
(úr-grein 249 TCE)
Til að fara með valdssvið Sameiningarinnar, samþykkja stofnanirnar reglugerðir, leiðir með tilskipunum, ákvarðanir, tilmæli og skoðunar.
Reglugerð hefur almennt umfang. Hún er skylda í öllum sínum þáttum og hún er milliliðalaust beitanleg í sérhverju Meðlima-Ríki.
Tilskipun bindur sérhvert viðtakandi Meðlima-Ríki hvað varðar afleiðinguna sem á að ná fram, um leið með því að láta yfirvöldum þjóðanna eftir valdahæfið hvað varðar form og aðferðir.
Ákvörðun er skylda í öllum sínum þáttum. Þegar hún tilnefnir viðtakendur, er hún ekki skylda nema fyrir þá.
Tilmælin og skoðanirnar eru ekki bindandi.
Grein 289 réttarfar venjulegt og tiltekið
1. Réttarfar venjulegrar löggjafar samanstendur af sameiginlega samþykktum reglugerðum, tilskipunum eða ákvörðunum Evrópska Þingsins og Ráðsins, að tillögu Umboðsins. Þetta réttafar er skilgreint með grein 294.
2. Í tilteknum tilfellum sem Samningarnir gera ráð fyrir, samþykkar reglugerðir, tilskipanir eða ákvarðanir Evrópska Þingsins með hlutdeild Ráðsins eða þess með hlutdeild Evrópska Þingsins mynda réttarfar tiltekinnar löggjafar.
3. Löggerningar samþykktir með réttarfari löggjafar skorða löggjafa athafnir.
4. Í tilteknum tilfellum sem Samningarnir gera ráð fyrir, getur lagaskorðun verið samþykkt að frumkvæði einnar grúppu Meðlima-Ríkja eða Evrópska Þingsins, að tilmælum Evrópska Seðlabankans eða að kröfu Hæðsta Réttar eða Evrópska Fjárfestingarbankans.
Grein 290 lagaskorðun eða löggjafa athöfn
1. Lagaskorðun getur veitt Umboðinu vald til að samþykkja athafnir sem eru ekki löggjafar af almennu umfangi sem fullkomna eða breyta ákveðnum þáttum lagaskorðunnar sem eru ekki mjög mikilvægir.
Lagaskorðanir takmarka skilmerkilega markmið, innhald, umfang og tímalengd valdsveitingarinnar. Þættir mjög mikilvægir einu svæði eru áskildir lagaskorðun og geta ekki því ekki orðið tilefni til valds veitingar.
2. Lagaskorðanir fastbinda skilmerkilega aðstæðurnar hverjum veitingin er háð, sem geta verið þessar fylgjandi:
a) Evrópska Þingið eða Ráðið getur ákveðið að fella veitinguna úr gildi;
b) veitta athöfnin getur ekki tekið gildi nema ef, innan tímabils sem var fastsett af lagaskorðun, Evrópska Þingið eða Ráðið er því ekki mótfallið.
Í þágu tilgangs liða a) og b), úrskurðar Evrópska Þingið með meirihluta meðlima sem það sitja og Ráðið úrskurðar með hæfum meirihluta.
3. Lýsingaorðin "veitt" eða "veittur" er bætt inn í titilnafn veittra athafna.
Grein 291
1. Meðlima-Ríkin grípa til allra innriréttar úrræða nauðsynlegra í þágu gangsetning athafna þvingandi að lögum Sameiningarinnar.
2. Þegar samskonar aðstæður eru til inningar athafna þvingandi að lögum Sameiningarinnar eru nauðsynleg, veita þessar athafnir Umboðinu inningarvaldahæfi eða, í tilfelli tilteknu lögformlega réttlættu og í þeim tilfellum sem gert er ráð fyrir með greinum 24 og 26 Evrópsku Sameiningarinnar, í Ráðinu.
3. Með hliðsjón af málsgrein 2, Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða eftir leiðum reglugerða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, byggja upp undirbúningsreglur og almennar grunnforsendur sem tengjast eftirlitsháttsemi Meðlima-Ríkjanna með beitingu inningavaldssviðs Umboðsins.
4. Orðið "inningar" er bætt inn í titilnafn inningarathafna.
Grein 292
Ráðið samþykkir tilmæli. Það úrskurðar að tillögu Umboðsins í öllum málum hvar Samningarnir gera ráð fyrir því að það samþykki athafnir að tillögu Umboðsins. Það úrskurðar einróma innan svæðanna í þágu hverra samdóma álits er krafist fyrir samþykkt athafnar Sameiningarinnar. Umboðið, einnig Evrópski Seðlabankinn í þeim tilfellum tilteknum sem Samningarnir gera ráð fyrir, samþykkja tilmæli.
GREINSKIPTING 2
RÉTTARFAR TILLÖGU SAMÞYKKTAR OG ÖNNUR ÁKVÆÐI
Grein 293
(úr-grein 250 TCE)
1. Þegar, í krafti samninganna, Ráðið úrskurðar að tillögu Umboðsins, getur Ráðið ekki breytt orðalagi tillögu sem er úrskurðuð einróma, nema í þeim tilfellum með skírskotun til greinar 294, málsgreina 10 og 13, til greina 310, 312, 314 og til greinar 315, annarri efnisgrein.
2. Svo lengi sem Ráðið hefur ekki úrskurðað, getur Umboðið getur breytt sinni tillögu gegnum allt réttarfarið sem leiðir til samþykktar athafnar Sameiningarinnar.
Grein 294
(úr-grein 251 TCE)
1. Þegar, í Samningunum, er gerð skírskotun til réttarfar venjulegrar löggjafar fyrir samþykkt athafnar, er réttarfarinu sem fylgir beitanlegt.
2. Umboðið leggur fram tillögu við Evrópska Þingið og Ráðið .
Fyrsta umræða
3. Evrópska Þingið fastsetur sína afstöðu í fyrstu umræðu og skilar henni til ráðsins .
4. Ef Ráðið fellst á afstöðu Evrópska Þingsins, er viðkomandi athöfn samþykkt með því orðalagi sem samsvarar afstöðu Evrópska Þingsins.
5. Ef Ráðið fellst ekki á Evrópska Þingsins, samþykkir það sína afstöðu í fyrstu umræðu og skilar henni til Evrópska Þingsins.
6. Ráðið upplýsir Evrópska Þingið að fullu um ástæður sem hafa leitt það til samþykktar sinnar afstöðu í fyrstu umræðu. Umboðið upplýsir Evrópska Þingið að fullu um sína afstöðu.
Önnur umræða
7. Ef, innan tímafrests þriggja mánaða eftir þessa áframsendingu, Evrópska Þingið:
a) fellst á afstöðu Ráðsins í fyrstu umræðu eða hefur ekki tekið afstöðu, er viðkomandi athöfn talin samþykkt með því orðalagi sem samsvarar afstöðu Ráðsins;
b) vísar á bug, með meirihluta meðlima sem það sitja, afstöðu Ráðsins í fyrstu umræðu, er framlögð athöfn ekki talin samþykkt;
c) stingur upp á, með meirihluta meðlima sem það sitja, breytingum á afstöðu Ráðsins í fyrstu umræðu, er textinn þannig breyttur sendur áfram til Ráðsins og til Umboðsins, sem set í umferð skoðun á þessum breytingum.
Ef, innan tímafrests þriggja mánaða eftir móttöku breytinga Evrópska Þingsins, Ráðið, sem úrskurðar með hæfum meirihluta:
a) fellst á allar þessar breytingar, er viðkomandi athöfn talin samþykkt;
b) fellst ekki á allar breytingarnar, forsætisherra Ráðsins, í samkomulagi með forsætisherra Evrópska Þingsins, boðar til fundar samræmingarnefndar innan tímafrests sex vikna.
9. Ráðið úrskurðar einróma um breytingar sem orðið tilefni til neikvæðs úrskurðar Umboðsins.
Samræming
10. Samræmingarnefndin, sem sitja saman meðlimir Ráðsins eða þeirra fulltrúar og jafnmargir meðlimir fulltrúa Evrópska Þingsins, hefur að skyldu að leiða farsællega til lykta sameiginlegt samkomulag um frumvarpið með hæfum meirihluta meðlima Ráðsins eða þeirra fulltrúum og með meirihluta meðlima fulltrúa Evrópska Þingsins innan tímafrests sex vikna frá sínu fundarboði, á grunni afstöðu Evrópska Þingsins og Ráðsins í annarri umræðu.
11. Umboðið á hlutdeild í störfum samræmingarnefndarinnar og tekur öll frumkvæði nauðsynleg í því augnamiði að stuðla að nálgun afstaðna Evrópska Þingsins og Ráðsins.
12. Ef, innan tímafrests sex vikna eftir sitt fundarboð, samræmingarnefndin fellst ekki á sameiginlega frumvarpið, er framlögð athöfn ekki talin samþykkt.
Þriðja umræða
13. Ef, innan þessa tímafrests, samræmingarnefndin fellst á sameiginlega frumvarpið, Evrópska Þingið og Ráðið hafa til umráða sérhvert tímafrestum sex vikna að telja frá þessu jákvæði til að samþykkja viðkomandi athöfn í samræmi þetta frumvarp, Evrópska Þingið sem úrskurðar með meirihluta gildra atkvæða og Ráðið með hæfum meirihluta. Ef ekki vill betur, er framlögð athöfn ekki talin samþykkt.
14. Tímafrestirnir þrír mánuðir og sex vikur með skírskotun til þessarar greinar eru framlengdir samsvarandi um mánuð og tvær vikur hið mesta að frumkvæði Evrópska Þingsins eða Ráðsins.
Tiltekin Ákvæði
15. Þegar, í þeim tilfellum sem Samningarnir gera ráð fyrir, er lagaskorðun háð réttarfari venjulegrar löggjafar að frumkvæði einnar grúppu Meðlima-Ríkja, að tilmælum Evrópska Seðlabankans eða að kröfu Hæðsta Réttar, Málsgrein 2, Málsgrein 6, annarri setningu, og Málsgrein 9 eru ekki til beitingar.
Í þessum tilfellum, koma Evrópska Þingið og Ráðið til skila til Umboðsins athafnarfrumvarpinu einnig þeirra afstöðum í fyrstu og annarri umræðu. Evrópska Þingið eða Ráðið getur krafist skoðunar Umboðsins meðan á öllu réttarfarinu stendur, skoðun sem Umboðið getur jafnframt sett í gang að sínu eigin frumkvæði. Það getur jafnframt, ef það metur það nauðsynlegt, átt hlutdeild í samræmingarnefndinni í samræmi við málsgrein 11.
Grein 295
Evrópska Þingið, Ráðið og Umboðið bæði leita ráða sín í millum og skipuleggja með almennu samkomulagi þeirra samvinna hætti. Í þeim tilgangi að, þau geta, með virðingu fyrir Samningunum, útkljáð samninga milli stofnanna sem geta haft eiginleika þess að vera þvingandi.
Grein 296 virðing fyrir stærðarhlutfalli
(úr-grein 253 TCE)
Þegar Samningarnir gera ekki ráð fyrir gerð athafnarinnar til að samþykkja, velja stofnanirnar hana með tilliti til tilfellisins, með virðingu fyrir réttarförunum til beitingar og grunnforsendu stærðarhlutfals.
Löggerningarnir eru rökstuddir og skírskota til tillagana, frumkvæða, tilmæla, krafna eða skoðana sem Samningarnir gera ráð fyrir.
Þegar þeir eru lagðir farm sem löggjafarfrumvarp, Evrópska Þingið og Ráðið sitja hjá við samþykkt athafnir sem ekki er gert ráð fyrir af löggjafarréttarfarinu sem er beitanlegt á viðkomandi svæði.
Grein 297
(úr-grein 254 TCE)
1. Lagaskorðanir samþykktar í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar eru undirritaðar af forsætisherra Evrópska Þingsins og af forsætisherra Ráðsins.
Lagaskorðanir samþykktar í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar eru undirritaðar af forsætisherra stofnunar sem hefur samþykkt þær.
Lagaskorðanir eru kunngerðar í Opinberu Dagsyfirliti Evrópsku Sameiningarinnar. Þær taka gildi á þeim degi sem þær er fastbundnar eða, í versta falli, tuttugasta daginn frá birtingu þeirra.
2. Athafnir ekki löggjafar eru samþykktar á formi reglugerða, tilskipana og ákvarðana, þegar þær síðarnefndu tiltaka ekki viðtakenda, eru undirritaðar af forsætisherra stofnunar sem hefur samþykkt þær.
Reglugerðir, tilskipanir sem er beint til allra Meðlima-Ríkjanna, einnig ákvarðanir, þegar þær tiltaka ekki viðtakenda, eru kunngerðar í Opinberu Dagsyfirliti Evrópsku Sameiningarinnar. Þeir taka gildi á þeim degi sem þær er fastbundnar eða, í versta falli, tuttugasta daginn frá birtingu þeirra.
Aðrar stefnur, einnig ákvarðanir sem tilnefna viðtakanda, eru tilkynntar þeirra viðtakendum og ganga í gildi með þessum tilkynningum.
Grein 298
1. Í uppfyllingu þeirra skyldna, stofnanirnar, stjórnfæri og umboðsstofur Sameiningarinnar styðja sig við opna evrópska stjórnsýslu, gagnlega og sjálfstæða.
2. Með virðingu fyrir lagaskorðun og regluskorðun sem hafa verið samþykktar á grunni greinar 336, Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða eftir leiðum reglugerða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, fastbinda ákvæði í því skyni.
Grein 299 nauðungarinning
(úr-grein 256 TCE)
Athafnir Ráðsins, Umboðsins eða Evrópska Seðlabanks sem fela í sér, á kostnað manneskja annarra en Ríkjanna, fjárhagslega skyldu mynda titil inningar.
Nauðungarinning er ákvörðuð af reglum borgararéttarfarsins sem gilda í Ríkinu á landssvæðum hverjum hún á sér stað. Fyrirkomulag inningarinnar er fest við, án annars eftirlits nema því að staðfesta réttmæti titilsins, af þjóðaryfirvaldinu sem ríkisstjórnir sérhvers Meðlima-Ríkjanna tilnefna í því skyni og veita Umboðinu og Hæðsta Rétt Evrópsku Sameiningarinnar vitneskju um það.
Eftir uppfyllingu þessara formsatriða að kröfu hlutaðeiganda, getur hann fylgt eftir nauðungarinningunni með því að leggja hana milliliðalaust fram við hæft stjórnfæri, samkvæmt þjóðarlöggjöfinni.
Nauðungarinning verður ekki vikið frá nema í krafti ákvörðunar Hæðsta Réttar. Engu að síður, fellur reglufestu eftirlit úrræða inningar undir valdahæfi þjóðardómstóla.
KAFLI 3
RÁÐFÆRI SAMEININGARINNAR
Grein 300
1. Evrópska Þingið, Ráðið og Umboðið fá aðstoð hjá einni Hagstjórnar og Félagsmálanefnd og einni Héraðanefnd, sem fara með skyldur ráðgjafar.
2. Hagstjórnar og Félagsmálanefndin er setin fulltrúum stofnana atvinnurekenda, launþega og öðrum úr hópi fyrirfólksins, sér í lagi innan svæða félags-hagstjórnar, borgaralegra, faglegra og menningalegra.
3. Héraðanefndin er setin fulltrúum samstarfsverkefna héraða og staða sem eru annaðhvort handhafar umboðs úr kosningum innan eins samsafnaðar héraða eða staða, eða stjórnmálalega ábyrgir gagnvart einu kjördæmi.
4. Meðlimir Hagstjórnar og Félagsmálanefndar og Héraðanefndar eru ekki bundnir af neinu fyrirskipanna umboði. Þeir fara með sínar skyldur fullkomalega sjálfstætt, í þágu almennra hagsmuna Sameiningarinnar.
5. Reglur með skírskotun til málsgreina 2 og 3 viðvíkjandi eðli samsetningu þessara nefnda eru endurskoðaðar með reglulegu millibili af ráðinu til að taka tillit til þróunar hagstjórnar, samfélagslegri og lýðfræðilegri í Sameiningunni. Samþykkir Ráðið, að tillögu Umboðsins, ákvarðanir í því skyni.
GREINSKIPTING 1
HAGSTJÓRNAR OG FÉLAGSNEFND
Grein 301
(úr-grein 258 TCE)
Tala meðlima Hagstjórnar og Félagsmálanefndar verður ekki meiri en þrjúhundruð og fimmtíu.
Ráðið, sem úrskurðar einróma að tillögu Umboðsins, samþykkir ákvörðun sem fastbindur samsetningu nefndarinnar.
Ráðið fastbindur risnu meðlima nefndarinnar.
Grein 302
(úr-grein 259 TCE)
1. Meðlimir nefndarinnar eru útnefndir til fimm ára. Ráðið samþykkir lista meðlima er byggist upp í samræmi við tillögur sem sérhvert Meðlima-Ríki hefur gert. Umboð meðlima nefndarinnar er endurnýjanlegt.
2. Ráðið úrskurðar eftir ráðaleitun hjá Umboðinu. Það getur fengið í sinn hlut álit evrópsku stofnanna sem er í forsvari mismunandi geira hagstjórna og félagsmála, og leikmanna fyrirsvara fyrirfólksins, sem eiga hlut að máli í athafnarsemi Sameiningarinnar.
Grein 303
(úr-grein 260 TCE)
Nefndin tilnefnir úr röðum sinna meðlima sinn forsætisherra og hans stjórnarmeðlimi í þágu tímalengdar tveggja ára og hálfs.
Hún byggir upp sína innri reglugerð.
Nefndinni er kölluð saman af sínum forsætisherra að kröfu Evrópska Þingsins, Ráðsins eða Umboðsins. Hún getur jafnframt komið saman aftur að sínu eigin frumkvæði.
Grein 304
(úr-grein 262 TCE)
Leitað er ráða hjá Nefndinni af Evrópska Þinginu, af ráðinu eða af Umboðinu í þeim tilfellum sem Samningarnir gera ráð fyrir. Hægt er að leita ráða hjá henni af þessum stofnunum í öllum málum þegar þær meta það heppilegt. Hún getur átt frumkvæði þess að koma á framfæri skoðun í þeim tilfellum þegar hún metur það heppilegt.
Ef hún metur það nauðsynlegt, úthluta Evrópska Þingið, Ráðið eða Umboðið Nefndinni, til að leggja fram sína skoðun, tímafrests sem verður ekki styttri en einn mánuður að telja frá skilaboðunum sem var vísað til í því skyni til forsætisherrans. Þegar tímafresturinn sem var skammtað rennur út, þá er hægt að virða fjarveru skoðunarinnar að vettugi.
Skoðun Nefndarinnar, eins og greinargerð ráðagerða, eru send áfram til Evrópska Þingsins, Ráðsins og Umboðsins.
Grein 305
(úr-grein 263, önnur, þriðja og fjórða efnisgrein, TCE)
Tala meðlima Héraðanefndar verður ekki meiri en þrjúhundruð og fimmtíu.
Ráðið, sem úrskurðar einróma, að tillögu Umboðsins, samþykkir ákvörðun sem fastbinda samsetningu nefndarinnar.
Meðlimir nefndarinnar eins og jafnmargir staðgengla eru útnefndir til fimm ára. Umboð þeirra er endurnýjanlegt. Ráðið samþykkir lista meðlima og staðgengla sem byggist upp í samræmi við tillögur sem sérhvert Meðlima-Ríki hefur gert. Þegar umboðinu lýkur með skírskotun til greinar 300, málsgrein 3, í krafti hverrar þeir voru tilnefndir, umboð meðlima Nefndarinnar lýkur með lausn frá embætti og þeir eru þá leystir af hendi fyrir tímabilið sem eftir stendur þessa umboðs eftir sama réttarfari. Þeir geta ekki jafnframt verið meðlimir Evrópska Þingsins.
Grein 306
(úr-grein 264 TCE)
Héraðanefndin tilnefnir úr röðum sinna meðlima sinn forsætisherra og hans stjórnarmeðlimi í þágu tímalengdar tveggja ára og hálfs.
Hún byggir sína innri reglugerð.
Nefndinni er kölluð saman af hans forsætisherra að kröfu Evrópska Þingsins, Ráðsins eða Umboðsins. Hann getur jafnframt komið saman aftur að sínu eigin frumkvæði.
Grein 307
(úr-grein 265 TCE)
Leitað er ráða hjá Héraðanefndinni af Evrópska Þinginu, af ráðinu eða af Umboðinu í þeim tilfellum sem Samningarnir gera ráð fyrir og í öllum öðrum tilfellum, sér í lagi þegar þau snerta samvinnu yfir landamæri, eða ein þessara stofnana metur það heppilegt.
Ef hún metur það nauðsynlegt, skammta Evrópska Þingið, Ráðið eða Umboðið Nefndinni, til að leggja fram sína skoðun, tímafrest sem verður ekki styttri en einn mánuður að telja frá skilaboðunum sem var vísað í því skyni til forsætisherra. Þegar tímafresturinn sem var skammtað rennur út, er hægt að virða fjarveru skoðunarinnar að vettugi.
Þegar leitað er ráða hjá Hagstjórnar og Félagsmálanefnd til beitingar greinar 304, er Héraðanefndinni upplýst af Evrópska Þinginu, Ráðinu eða Umboðinu um þessa kröfu um skoðun. Héraðanefndin getur, þegar hún metur að hagsmunir tiltekinna héraða séu í húfi, sent frá sér skoðun um málefnið.
Hún getur sent frá sér un skoðun að sínu eigin frumkvæði í þeim tilfellum þegar hún metur það nytsamlegt.
Skoðun Nefndarinnar eins og greinargerð ráðagerða eru send áfram til Evrópska Þingsins,Ráðsins og Umboðsins.
KAFLI 4
EVRÓPSKI FJÁRFESTINGARBANKINN
Grein 308
(úr-grein 266 TCE)
Evrópski fjárfestingarbankinn er manneskja að lögum.
Meðlimir Evrópska Fjárfestingarbankans eru Meðlima-Ríkin.
Lagaskorðun Evrópska Fjárfestingarbankans er tilefni til frumskjals sem viðbót við Samninganna. Ráðið, sem úrskurðar einróma í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, að kröfu Evrópska Fjárfestingarbankans og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og Umboðsins, eða að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og Evrópska Fjárfestingarbankanum, getur breytt lagaskorðun Bankans.
Grein 309 hagnýting dreifbýlisins
(úr-grein 267 TCE)
Evrópski fjárfestingarbankinn hefur að skyldu að stuðla, með því höfða til fjárfestingarmarkaða og til síns eigin bolmagns, að þróun varanlegs jafnvægis og án þess að stangast á við innrimarkaðar hagsmuni Sameiningarinnar. Í þessum tilgangi, auðveldar hann, með veitingu lána og tryggingameðmæla, án þess að fylgja eftir viðfangsefnum um arðsemi, eftirfarandi fjármögnunarfrumvörpum, innan allra hagstjórnarskipulagsgeira:
a) frumvörpum sem gera ráð fyrir hagnýtingu héraðanna sem eru minna uppbyggð;
b) frumvörpum sem beinast að endurnýjun eða umbreytingu fyrirtækja eða sköpun nýrra athafna sem uppbyggingu og virkni innri markaðar leiða af sér, sem, af þeirra umfangi eða af þeirra eðli, geta ekki algjörlega verið tryggð með ýmsu fjármögnunarbolmagni sem er til staðar í sérhverju Meðlima-Ríkjanna;
c) frumvörpum sameiginlegra hagsmuna í þágu nokkurra Meðlima-Ríkja, sem, af þeirra umfangi eða af þeirra eðli, geta ekki algjörlega verið tryggð með ýmsu fjármögnunarbolmagni sem er til staðar í sérhverju Meðlima-Ríkjanna.
Í uppfyllingu sinnar skyldu, auðveldar Bankinn fjármögnun stefnuskrár fjárfestinga í tengslum við íhlutanir skipulagssjóða og annarra fjármagnsverkfæra Sameiningarinnar.
Grein 310
(úr-grein 268 TCE)
1. Allar tekjur og útgjöld Sameiningarinnar skulu verða tilefni til forsagna í þágu sérhverjar ástundunnar fjárlaga og vera færð í fjárlög.
Árleg fjárlög Sameiningarinnar eru tekin upp af Evrópska Þinginu og Ráðinu í samræmi við grein 314.
Fjárlögin skulu vera af varnalegu jafnvægi í tekjum og í útgjöldum.
2. Útgjöld færð í fjárlög eru heimiluð meðan á árlegu fjárrekstrartímabili stendur í samræmi við reglugerð með skírskotun til greinar 322.
3. Útgjaldainning færð í fjárlög krefst samþykktar undirbúnings bindandi lagagjörnings af hálfu Sameiningarinnar sem veitir lagalega ástæðu fyrir hennar athöfn og fyrir inningu samsvarandi útgjalda í samræmi við reglugerð með skírskotun til greinar 322, nema í utantekningunum sem hún gerir ráð fyrir.
4. Til þess að tryggja aðhaldsreglur fjárlaga, samþykkir Sameiningin ekki athafnir sem bjóða upp á að hafa mikilvægar verkanir á fjárlögin án þess að tryggja að útgjöld sem fylgja í kjölfar þessarar athafnar geti verið fjármögnuð innan marka eiginlegs bolmagns Sameiningarinnar og í virðingu við fjölæra fjármálarammann með skírskotun til greinar 312.
5. Fjárlögin eru innt [af hendi]í samræmi við grunnforsendu um fyrirmyndar rekstur fjármála. Meðlima-Ríkin og Sameiningin vinna saman til að fjárveitingarnar sem eru hafa verið færðar í fjárlög séu notaðar í samræmi við þessa grunnforsendu.
6. Sameiningin og Meðlima-Ríkin, í samræmi við grein 325, berjast gegn falsi og allri annarri ólöglegri starfsemi sem skaðar fjármagnshagsmuni Sameiningarinnar.
KAFLI 1
EIGIÐ BOLMAGN SAMEININGARINNAR
Grein 311
(úr-grein 269 TCE)
Sameiningin leggur sér til nauðsynlega fjármuni til að ná fram sínum viðfangsefnum og til að leiða sína stjórnarstefnu farsællega til lykta.
Fjárlögin eru, án þess að vega að öðrum tekjum, fullkomlega fjármögnuð af eigin bolmagni.
Ráðið, sem úrskurðar í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, einróma og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu, samþykkir ákvörðun sem fastbindur ákvæði sem eru beitanleg til kerfis eigin bolmagns Sameiningarinnar. Það er mögulegt, innan þess ramma, að byggja upp nýja flokka [stofna] eigin bolmagns eða að nema úr gildi flokka sem eru til staðar. Þessi ákvörðun gengur ekki í gildi nema eftir hennar samþykki af Meðlima-Ríkjunum, í samræmi við þeirra stjórnskipunarreglur hvers um sig.
Ráðið, sem úrskurðar eftir leiðum reglugerða í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, fastbindur inningarúrræði kerfis eigin bolmagns Sameiningarinnar að svo miklu leyti sem ákvörðun samþykkt á grunni þriðju efnisgreinar ráðgerir það. Ráðið úrskurðar eftir samþykki Evrópska Þingsins.
KAFLI 2
FJÖLÆRI FJÁRLAGARAMMINN
1. Fjölæri fjárlagarammi Sameiningarinnar miðar á tryggja skipulagða þróun útgjalda Sameiningarinnar innan marka hennar eigin bolmagns.
Hann er byggður upp í þágu minnst fimm ára tímabils .
Árleg fjárlög Sameiningarinnar virðir fjölæra fjármálaramma.
2. Ráðið, sem úrskurðar í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, samþykkir reglugerð sem fastbindur fjölæra fjármálarammann. Það úrskurðar einróma, eftir samþykki Evrópska Þingsins, sem tekur afstöðu með meirihluta meðlima sem það sitja.
Evrópska Ráðið getur, einróma, samþykkt ákvörðun sem heimilar Ráðinu að úrskurða með hæfum meirihluta samfara samþykkt reglugerðar með skírskotun til fyrstu efnisgreinar.
3. Fjármálaramminn fastbindur heildarkostnað árlegs fjárlagagrunns í þágu skuldbindinga útgjaldaflokka og árlegs fjárlagagrunns í þágu greiðslna. Útgjaldaflokkarnir, að takmarkaðri tölu samsvara stærri geirum starfsemi Sameiningarinnar.
Fjármálaramminn ráðgerir allar aðrar ráðstafanir nytsamlegar til góðar framvindu réttarfars árlegra fjárlaga.
4. Þegar reglugerð Ráðsins sem fastbindur nýja fjármálarammann hefur ekki verið samþykkt við lok fjármálarammans á undan, eru grunnunum og öðrum ákvæðum sem samsvara þessum frá síðasta ári framlengt þar til þess gjörð hefur verið samþykkt.
5. Á meðan á allt réttarfarið stendur yfir sem leiðir til samþykktar fjármálarammans, Grípa Evrópska Þingið, Ráðið og Umboðið til allra nauðsynlegra úrræða til að auðvelda þessa samþykkt.
KAFLI 3
ÁRLEG FJÁRLÖG SAMEININGARINNAR
(úr-grein 272, málsgrein 1, TCE)
Fjárlaga ástundunin hefst 1. janúar og lýkur 31. desember.
(úr-grein 272, málsgreinar 2 à 10, TCE)
Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, byggja upp árleg fjárlög Sameiningarinnar í samræmi við ákvæði héðan í frá.
1. Sérhver stofnun, að undanskildum Evrópska Seðlabankanum, útlista, fyrir 1. júlí, útgjaldreikning til bráðbrigða í þágu beitingu fjárlaganna sem eru framundan. Umboðið flokkar þessa reikninga til fjárlagafrumvarps sem getur fela í sér innbyrðis ólíkar forsagnir.
Þetta frumvarp felur í sér forsögn tekna og forsögn útgjalda .
2. Umboðið leggur fram tillögu sem innheldur fjárlagafrumvarp í Evrópska Þinginu og í Ráðinu í síðasta lagi 1. september ársins sem fer á undan því fjárlagainningarinnar.
Umboðið getur breytt fjárlagafrumvarpinu á skeiði réttarfarsins Þar til kemur að fundarboði samræmingarnefndarinnar með skírskotun til málsgreinar 5.
3. Ráðið samþykkir sína afstöðu um fjárlagafrumvarpið og skilar henni til Evrópska Þingsins í síðasta lagi 1. október ársins sem fer á undan því fjárlagainningarinnar. Það upplýsir Evrópska Þingið að fullu um ástæður sem hafa leitt það til samþykktar sinnar afstöðu.
4. Ef, innan tímafrests fjörtíu og tveggja daga eftir þessa áframsendingu, Evrópska Þingið:
a) samþykkir afstöðu Ráðsins, eru fjárlögin samþykkt;
b) hefur ekki úrskurðað, eru fjárlögin talin samþykkt;
c) samþykkir, með meirihluta meðlima sem það sitja, breytingar, er frumvarið þannig breytt sent áfram til Ráðsins og til Umboðsins. Forsætisherra Evrópska Þingsins, í samkomulagi með forsætisherra Ráðsins, boðar til án tafar samræmingarnefndar. Engu að síður, kemur samræmingarnefndin ekki saman ef, innan tímafrests 10 daga eftir þessa áframsendingu, Ráðið upplýsir Evrópska Þingið að það samþykki allar þess breytingar.
5. Samræmingarnefndin, sem sitja saman meðlimir Ráðsins eða þeirra fulltrúar og jafnmargir meðlimir fulltrúar Evrópska Þingsins, hefur að skyldu að leiða farsællega til lykta, á grunni afstöðu Evrópska Þingsins og Ráðsins, sameiginlegt samkomulag um frumvarpið með hæfum meirihluta meðlima Ráðsins eða þeirra fulltrúa og með meirihluta meðlima fulltrúa Evrópska Þingsins, innan tímafrests tuttugu og eins dags frá sínu fundarboði.
Umboðið á hlutdeild í störfum samræmingarnefndarinnar og tekur öll frumkvæði nauðsynleg í því augnamiði að stuðla að nálgun afstaða Evrópska Þingsins og Ráðsins.
6. Ef, innan tímabils tuttugu og eins dags með skírskotun til málsgreinar 5, samræmingarnefndin kemst að sameiginlegu samkomulagi um frumvarpið, hafa Evrópska Þingið og Ráðið til umráða sérhvert tímafrest fjórtán daga að telja frá dagsetningu þessa samkomulags til að samþykkja sameiginlega samkomulagið.
7. Ef, innan tímabils fjórtán daga með skírskotun til málsgreinar 6:
a) Evrópska Þingið og Ráðið samþykkja bæði sameiginlega frumvarpið eða ná ekki að úrskurða, eða ef önnur þessara stofnanna samþykkir sameiginlega frumvarpið þrátt fyrir að hin nái ekki að úrskurða, eru fjárlögin talin endanlega samþykkt í samræmi við sameiginlega frumvarpið, eða
b) Evrópska Þingið, sem úrskurðar með meirihluta meðlima sem það sitja, og Ráðið vísa bæði á bug sameiginlega frumvarpinu, eða ef önnur þessara stofnanna vísar á bug sameiginlega frumvarpinu þrátt fyrir að hin nái ekki að úrskurða, er nýtt fjárlagafrumvarp kynnt af Umboðinu, eða
c) Evrópska Þingið, sem úrskurðar með meirihluta meðlima sem það sitja, vísar á bug sameiginlega frumvarpinu þrátt fyrir að Ráðið samþykki, er nýtt fjárlagafrumvarp kynnt af Umboðinu, eða
d) Evrópska Þingið samþykkir frumvarpið sameiginleg þrátt fyrir að Ráðið vísi því á bug, getur Evrópska Þingið, innan tímafrests fjórtán daga að telja frá dagsetningu frávísunar Ráðsins og með úrskurði meirihluta meðlima sem það sitja þriggja fimmtu gildra atkvæða, ákveðið að staðfesta allar eða hluta breytinganna með skírskotun til málsgreinar 4, lið c). Ef ein breytinga Evrópska Þingsins er ekki staðfest, þá er afstaða fengin innan samræmingarnefndarinnar sem varða bókstaf fjárlaga sem gaf tilefni til þessarar breytingar er látin gilda. Fjárlögin eru talin endanlega samþykkt á þessum grunni.
8. Ef, innan tímabils tuttugu og eins dags með skírskotun til málsgreinar 5, samræmingarnefndin nær ekki sameiginlegu samkomulagi um frumvarpið, nýtt fjárlagafrumvarp er kynnt af Umboðinu.
9. Þegar réttarfarið sem gert er ráð fyrir í þessari grein lýkur, kemst forsætisherra Evrópska Þingsins að raun um að fjárlögin eru endanlega samþykkt.
10. Sérhver stofnun fer með völdin sem henni falla í skaut með þessari grein með virðingu fyrir Samningunum og athöfnum samþykktum í krafti þeirra, einkanlega í málum eigin bolmagns Sameiningarinnar og jafnvægi tekna og útgjalda .
(úr-grein 273 TCE)
Ef, í upphafi ástundar fjárlaga, þá fjárlögin hafa ekki ennþá verið endanlega samþykkt, geta útgjöld kafla verið í framkvæmd mánaðarlega, samkvæmt reglugerðarákvæðum til inningar í grein 322, innan marka eins tólfta fjárveitinganna til reiðu fyrir kaflann sem málið varðar í undanfarandi fjárlögum til ástundunar, án þess að fara fram úr einum tólfta fjárveitinganna sem gert er ráð fyrir í sama kafli fjárlagafrumvarpsins.
Getur Ráðið, að tillögu Umboðsins, með fyrirvara um að aðrar aðstæðurnar fastbundnar í fyrstu efnisgrein séu virtar, heimilað útgjöld sem fara fram úr einum tólfta, í samræmi við reglugerð til inningar í grein 322. Það skilar tafarlaust sinni ákvörðun til Evrópska Þingsins.
Ákvörðunin með skírskotun til annarrar efnisgreinar ráðgerir nauðsynleg úrræði í málum bolmagns til beitingar þessarar greinar, með virðingu fyrir athöfnum með skírskotun til greinar 311.
Hún tekur í gildi þrjátíu dögum eftir sína samþykkt ef, innan þessa tímafrests, Evrópska Þingið, sem úrskurðar með meirihluta meðlima sem það sitja, ákveður að draga ekki úr þessum útgjöldum.
(úr-grein 271 TCE)
Í aðstæðunum sem verða ákvarðaðar til beitingar í grein 322, fjárveitingar, aðrar en þær sem tengjast útgjöldum starfsliðs, sem verða ekki notaðar í lok fjárlagarekstrartímabils gætu orðið tilefni til millifærslna sem takmarkast einungis við næsta fjárlagarekstrartímabil.
Fjárveitingarnar eru sérhæfðar með köflum sem flokka útgjöldin eftir þeirra eðli eða þeirra áfangastað, og undirflokkaðar í samræmi við reglugerð til inningar greinar 322.
Útgjöld Evrópska Þingsins, Evrópska Ráðsins og Ráðsins, Umboðsins, einnig Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar eru tilefni til aðskilinna hluta í fjárlögum án þess að vega að sérhæfðri regluskorðun í þágu tiltekinna útgjalda sameiginlegra.
KAFLI 4
INNING FJÁRLAGA OG FRÁLAUSN
(úr-grein 274 TCE)
Umboðið innir af hendi fjárlögin í samvinnu með Meðlima-Ríkjunum, í samræmi við ákvæði reglugerða til inningar greinar 322, á sína eigin ábyrgð og innan marka ráðstafaðra fjárveitinga, í samræmi við grunnforsendu um fyrirmyndar rekstur fjármála. Meðlima-Ríkin vinna saman með Umboðinu til að búa svo um hnútanna að fjárveitingarnar séu notaðar í samræmi við grunnforsendur um fyrirmyndar rekstur fjármála.
Reglugerð ráðgerir eftirlits og endurskoðunar skuldbindingarnar Meðlima-Ríkjanna í inningu fjárlaga einnig ábyrgðirnar sem fylgir í kjölfarið. Hún ráðgerir líka ábyrgðir og tiltekna hætti á hvern sérhver stofnun tekur þátt í inningu sinna eigin útgjalda.
Innan fjárlaganna, Umboðið getur framkvæmt, innan takmarkanna og í aðstæðunum fastbundnum af reglugerðinni til inningar greinar 322, fjárveitingamillifærslur, annaðhvort milli kafla, eða milli undirflokka.
Grein 318 Eignir og skuldir Sameiningar
(úr-grein 275 TCE)
Sérhvert ár leggur Umboðið fram í Evrópska Þinginu og í Ráðinu reikninga fjárveitingarrekstrarins tilheyrandi aðgerða fjárlaga. Ennfremur, lætur það þeim í té efnahagsreikning sem gefur mynd af eignum og skuldum Sameiningarinnar.
Umboðið leggur fram jafnframt í Evrópska Þinginu og í Ráðinu skýrslu mats á fjármálum Sameiningarinnar sem er grundvölluð á fengunum afleiðingum einkanlega miðað við ábendingar gefnar af Evrópska Þinginu og Ráðinu í krafti greinar 319.
(úr-grein 276 TCE)
1. Evrópska Þingið, að tilmælum Ráðsins, leysir Umboðið frá ábyrgð inningu fjárlaga. Í þeim tilgangi, athugar það, í kjölfar Ráðsins, reikninganna, efnahagsreikninginn og matsskýrsluna með skírskotun til greinar 318, ársskýrsla Reikningseftirlitsins, henni meðfylgjandi svör stofnanna sem eru undir eftirliti við athugasemdum Reikningseftirlitsins, fullvissuyfirlýsingu með skírskotun til greinar 287, málsgrein 1, annarri efnisgrein, einnig sérstakar viðkomandi skýrslur Reikningseftirlitsins.
2. Áður en Umboðið er leyst frá ábyrgð, eða í sérhverjum öðrum tilgangi sem á sér stað innan ramma úthlutanna fjárlagarekstrartímabils þess sama í málum inningar fjárlaga, getur Evrópska Þingið krafist að veita Umboðinu áheyrn um inningu útgjalda eða starfsemi fjármálaeftirlitskerfa. Umboðið leggur fram við Evrópska Þingið, að kröfu þess seinna, allar nauðsynlegar upplýsingar.
3. Umboðið setur allt í gang til að fylgja eftir athugasemdunum sem fylgja með ákvörðunum frálausnar og öðrum athugasemdum Evrópska Þingsins sem varða inningu útgjalda einnig skýringum sem fylgja með tilmælum frálausnar sem Ráðið hefur samþykkt.
Að kröfu Evrópska Þingsins eða Ráðsins, gefur Umboðið skýrslu um Úrræði sem eru tekin í ljósi þessara athugasemda og skýringa og einkanlega um fyrirmæli sem er gefin þjónustum sem eru ábyrgar fyrir fjárlagainningunni. Þessi skýrslur eru jafnframt sendar áfram til Reikningseftirlitsins.
(úr-grein 277 TCE)
Fjölæri fjárlagarammi Sameiningarinnar og árleg fjárlög byggjast upp á evru.
Grein 321
(úr-grein 278 TCE)
Umboðið getur, með fyrirvara um að upplýsa lögmæt yfirvöld hlutaðeigandi yfirvöld, yfirfært í gjaldmiðli eins Meðlima-Ríkjanna inneignir sem það hefur í gjaldmiðli annars Meðlima-Ríkis, í nauðsynlegum úrræðum til hans notkunar í þágu hvers Samningarnir ætla honum. Umboðið forðist, af fremsta megni, að framkvæma slíkar yfirfærslur, ef það hefur inneignir sem liggja á lausu [reiðufé] eða eru virkjanlegar [má breyta fljótt í reiðufé] í gjaldmiðunum hverjum það hefur þörf fyrir.
Umboðið á samskipti við sérhvert Meðlima-Ríkjanna með milligöngu stjórnunarvalds sem það tilnefnir. Við inningu fjármála aðgerða, leitar það á náðir útgáfubanka hlutaðeigandi Meðlima-Ríkisins eða annarrar fjármálastofnunnar sem Ríkið fellst á.
(úr-grein 279 TCE)
1. Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, og eftir ráðaleitun Reikningseftirlitsins, samþykkja eftir leiðum reglugerða:
a) reglur fjármála sem fastbinda einkanlega hættina viðvíkjandi uppbyggingu og inningu fjárlaga og uppsetningu og sannprófun [endurskoðun] reikninga;
b) reglur sem skipuleggja eftirlit með ábyrgð fjárhaldsþátttakenda, og einkanlega skipuleggjendur og bókhalds ábyrgra.
2. Ráðið, sem úrskurðar að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og Reikningseftirlitinu, fastbindur hættina og réttarfarið eftir hverjum [skatt]tekjur fjárlaga sem gert er ráð fyrir í regluskorðun eigin bolmagns Sameiningarinnar eru settar fram til ráðstöfunar Umboðsins og skilgreinir beitingarúrræðin til að koma á móts, ef til þess kemur, við þarfir fjármálastjórnunnar.
Evrópska Þingið, Ráðið og Umboðið standa vörð um nægjanlegt fjármagn sem gerir Sameiningunni kleyft að uppfylla sínar lögskuldbindingar í garð þriðju aðila.
Grein 324
Reglulegir fundir forsætisherra Evrópska Þingsins, Ráðsins og Umboðsins eru haldnir, að frumkvæði Umboðsins, innan ramma starfshátta fjárlaga með skírskotun til þessa bálks. Forsætisherrarnir grípa til allra nauðsynlegra ráða til að stuðla að samráði og nálgun afstaða stofnanna sem þær setja fram, í þeim tilgangi að auðvelda gangsetningu þessa bálks.
KAFLI 6
BARÁTTA GEGN FALSI
(úr-grein 280 TCE)
1. Sameiningin og Meðlima-Ríkin berjast gegn falsi og allri annarri ólöglegri starfsemi sem skaða fjármagnshagsmuni Sameiningarinnar með úrræðum sem eru tekin í samræmi við þessa grein sem eru fælandi og bjóða upp á raunverulega vernd í Meðlima-Ríkjunum, einnig í stofnum, stjórnfærum og umboðsstofum Sameiningarinnar.
2. Meðlima-Ríkin grípa til sömu úrræða til að berjast við fals sem skaðar fjármagnshagsmuni Sameiningarinnar sem þau grípa til við að berjast við fals sem skaðar þeirra eigin fjármagnshagsmuni.
3. Án þess að vega að öðrum ákvæðum Samninganna, samhæfa Meðlima-Ríkin þeirra athafnir sem beinast að verja fjármagnshagsmuni Sameiningarinnar gegn falsi. Í þessum tilgangi, skipuleggja þau, með Umboðinu, reglulegt og náið samstarf millum lögmætra yfirvalda.
4. Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, fastsetja, eftir ráðaleitun hjá Reikningseftirlitinu, nauðsynleg úrræði innan svæða forvarna gegn falsi sem skaða fjármagnshagsmuni Sameiningarinnar og baráttu gegn þessu falsi í því augnamiði að bjóða uppá raunverulega vernd og sem gildir jafnt í Meðlima-Ríkjunum einnig í stofnum, stjórnfærum og umboðsstofum Sameiningarinnar.
5. Umboðið, í samvinnu með Meðlima-Ríkjunum, sendir sérhvert ár til Evrópska Þingsins og til Ráðsins skýrslu um úrræði sem eru tekin í þágu gangsetningar þessarar greinar.
BÁLKUR III
ELFT SAMSTARF
(áður greinar 27 A til 27 E, 40 til 40 B og 43 til 45 TUE
og áður greinar 11 og 11 A TCE)
Efldar samvinnur virða Samninga og lög Sameiningarinnar .
Þær geta ekki skaðað hvorki innri markað né samfestingu hagstjórnar, samfélagslega og landsvæðalega. Þær geta ekki myndað hvorki höft né mismunun í viðskiptum milli Meðlima-Ríkjanna eða valdið samkeppnibrenglun millum þeirra.
(áður greinar 27 A til 27 E, 40 til 40 B og 43 til 45 TUE
og áður greinar 11 og 11 A TCE)
Efldar samvinnur virða valdssvið, réttindi og skuldbindingar Meðlima-Ríkjanna sem ekki eiga hlutdeild. Þau hefta ekki gangsetningu þeirra af hlutdeildar Meðlima-Ríkjunum.
(áður greinar 27 A til 27 E, 40 til 40 B og 43 til 45 TUE
og áður greinar 11 og 11 A TCE)
1. Þegar þeim hefur verið komið á, eru efldu samvinnunnar opnar öllum Meðlima-Ríkjunum, með fyrirvara um að virða hugsanlegar aðstæður hlutdeildar sem eru fastbundnar með heimildarákvörðun. Þær eru það jafnframt á öllum öðrum tímum, með fyrirvara um að virða, auk fyrrnefndra aðstæðna, athafnir þá þegar samþykktar innan þeirra ramma.
Umboðið og Meðlima-Ríkin sem eiga hlutdeild í efldri samvinnu standa vörð um að stuðla að hlutdeild sem flestra Meðlima-Ríkja.
2. Umboðið og, ef til þess kemur, Háttsetti Fulltrúi Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu upplýsa reglulega Evrópska Þingið og Ráðið um þróun efldra samvinna.
(áður greinar 27 A til 27 E, 40 til 40 B og 43 til 45 TUE
og áður greinar 11 og 11 A TCE)
1. Meðlima-Ríkin sem vilja koma á sín í millum efldri samvinnu inna eins svæðanna með skírskotun til Samninganna, að undanskildum svæðum sérvaldahæfa og stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis, senda kröfu til Umboðsins með því að tiltaka nákvæmlega beitingaryfirgrip og markmið sem ráðgerð efld samvinna framfylgir. Umboðið getur lagt fram í Ráðinu tillögu í þá veru. Ef Umboðið fellst ekki á tillögu, lætur Umboðið Meðlima-Ríkjunum sem eiga hlut að máli vita um ástæður þess.
Framkvæmdarheimild efldrar samvinnu sem er skírskotað til í fyrstu efnisgrein er samþykkt af ráðinu, að tillögu Umboðsins og eftir samþykki Evrópska Þingsins.
2. Kröfu Meðlima-Ríkjanna sem vilja byggja upp sín í millum eflda samvinnu innan ramma stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis er vísað til Ráðsins. Hún er send áfram til Háttsetta fulltrúa Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu, sem veitir sína skoðun um samkvæmni ráðgerðar efldrar samvinnu með stefnu utanríkja og sameiginlegu öryggis Sameiningarinnar, eins og til Umboðsins, sem veitir sína skoðun, einkanlega um samkvæmni ráðgerðar efldrar samvinnu með öðrum stjórnarstefnum Sameiningarinnar. Hún er jafnframt send áfram til Evrópska Þingsins í þágu upplýsingar.
Framkvæmdarheimild efldrar samvinnu er samþykkt með ákvörðun Ráðsins, sem úrskurðar einróma.
(áður greinar 27 A til 27 E, 40 til 40 B og 43 til 45 TUE
og áður greinar 11 og 11 A TCE)
Allir meðlimir Ráðsins geta átt hlutdeild í hennar ráðagerðum, en aðeins meðlimir Ráðsins fulltrúar Meðlima-Ríkjanna sem eiga hlutdeild í efldri samvinna eiga hlutdeild í að greiða atkvæði.
Samdóma álit er einungis myndað með atkvæðum fulltrúa hlutaðeigandi Meðlima-Ríkjanna.
Hæfur meirihluti skilgreinist í samræmi við grein 238, málsgrein 3.
(áður greinar 27 A til 27 E, 40 til 40 B og 43 til 45 TUE
og áður greinar 11 og 11 A TCE)
1. Sérhvert Meðlima-Ríki sem vill eiga hlutdeild í efldri samvinna líðandi inna eins svæðanna með skírskotun til greinar 329, málsgrein 1, tilkynnir sína fyrirætlun Ráðinu og Umboðinu.
Umboðið, innan tímafrests fjögurra mánaða að telja frá dagsetningu móttöku tilkynningar, staðfestir hlutdeild Meðlima-Ríkisins sem málið varðar. Umboðið kemst að raun um, ef til þess kemur, að aðstæðurnar hlutdeildar séu uppfylltar og samþykkir nauðsynleg bráðabrigða úrræði sem varða beitingu athafna þá þegar samþykktra innan ramma efldrar samvinnu.
Engu að síður, ef Umboðið metur að aðstæðurnar til hlutdeildar séu ekki uppfylltar, tilgreinir það ákvæði að ákvarða til að uppfylla þessar aðstæðurnar og setur fastan tímafrests í þágu endurathugunar kröfunnar. Þegar þessi tímafrestur rennur út, endurathugar það kröfuna, í samræmi við réttarfarið sem gert er ráð fyrir í annarri efnisgrein. Ef Umboðið metur að aðstæðurnar til hlutdeildar séu ekki ennþá uppfylltar, getur Meðlima-Ríkið sem málið varðar lagt það fyrir Ráðið, sem tekur afstöðu til Kröfunnar. Ráðið úrskurðar í samræmi við grein 330. Það getur jafnframt samþykkt, að tillögu Umboðsins, bráðabrigða úrræði með skírskotun til annarrar efnisgreinar.
2. Sérhvert Meðlima-Ríki sem vill eiga hlutdeild í efldri samvinna líðandi innan ramma stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis tilkynnir sína fyrirætlun Ráðinu, Háttsetta fulltrúa Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu og Umboðinu.
Ráðið staðfestir hlutdeild Meðlima-Ríkisins sem málið varðar, eftir ráðaleitun hjá Háttsetta Fulltrúa Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu og eftir hafa komist að raun um, ef til þess kemur, að aðstæðurnar til hlutdeildar séu uppfylltar. Ráðið, að tillögu Háttsetta Fulltrúans, getur jafnframt samþykkt nauðsynleg bráðabrigða úrræði sem varða beitingu athafna þá þegar samþykktar innan ramma efldrar samvinnu. Engu að síður, ef Ráðið metur að aðstæðurnar til hlutdeildar séu ekki uppfylltar, tilgreinir það ákvæði að ákvarða í þágu uppfyllingar þessara aðstæðna og fastbindur tímafrest í þágu endurathugunar kröfu til hlutdeildar.
Með hliðsjón af þessari málsgrein, úrskurðar Ráðið einróma og í samræmi við grein 330.
(áður greinar 27 A til 27 E, 40 til 40 B og 43 til 45 TUE
og áður greinar 11 og 11 A TCE)
Útgjöld sem eru afleiðing gangsetningar efldrar samvinna, önnur en stjórnunarkostnaður sem fellur til í þágu stofnanna, eru á kostnað hlutdeildar Meðlima-Ríkjanna, nema Ráðið, sem úrskurðar einróma með öllum sínum meðlimum, eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu, ákveði ekki þar um öðruvísi.
(áður greinar 27 A til 27 E, 40 til 40 B og 43 til 45 TUE
og áður greinar 11 og 11 A TCE)
1. Þegar ráðstöfun Samninganna sem gæti að vera beitt innan ramma efldrar samvinna gerir ráð fyrir að Ráðið úrskurði einróma, getur Ráðið, sem úrskurðar einróma í samræmi við hætti sem gert er ráð fyrir með grein 330 samþykkt ákvörðun sem sér fram á að það úrskurði með hæfum meirihluta.
2. Þegar ráðstöfun Samninganna sem gætu að vera beitt innan ramma efldrar samvinna gerir ráð fyrir að Ráðið samþykki athafnir í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, getur Ráðið, sem úrskurðar einróma í samræmi við hætti sem gert er ráð fyrir með grein 330 samþykkt ákvörðun sem sér fram á að það í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar. Ráðið úrskurðar eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu.
3. Málsgreinar 1 og 2 eiga ekki við um ákvarðanir sem hafa bendlanir við hernað eða á varnarsvæðum.
Grein 334
(áður greinar 27 A til 27 E, 40 til 40 B og 43 til 45 TUE
og áður greinar 11 og 11 A TCE)
Ráðið og Umboðið tryggja samkvæmni athafna sem eru hafnar innan ramma efldrar samvinnu einnig samkvæmni þessara athafna með stjórnarstefnum Sameiningarinnar, og vinna saman í því skyni.
SJÖTTI HLUTI
ÁKVÆÐI ALMENN OG ENDANLEG
(úr-grein 282 TCE)
Í sérhverju Meðlima-Ríkjanna, hefur Sameiningin til að lögsvigrúmi því víðasta viðurkenndu manneskjum að lögum af þjóðalöggjöfum; hún getur einkanlega eignast eða afsalað sér eignum föstum eða færanlegum og verið sækjandi fyrir dómi. Í þeim tilgangi, kemur Umboðið fram fyrir hennar hönd. Engu að síður, kemur fram fyrir hönd Sameiningarinnar sérhver stofnun, í nafni titils síns stjórnsýslusjálfstjórnarréttar, í þágu mála sem tengjast starfsemi hverrar um sig.
(áður greinar 283 TCE)
Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða eftir leiðum reglugerða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, fastsetja, eftir ráðaleitun hjá öðrum hlutaðeigandi stofnunum, lagaskorðun opinberra starfsmanna Evrópsku Sameiningarinnar og regluskorður beitanlegar á aðra umboðsþjóna Sameiningarinnar.
(úr-grein 284 TCE)
Til að uppfylla verkefni sem því er trúað fyrir, getur Umboðið fengið í sinn hlut allar upplýsingar og framkvæmt allar nauðsynlegar sannprófanir, innan takmarkanna og í aðstæðunum sem Ráðið hefur fastbundið, sem úrskurðar með einföldum meirihluta, í samræmi við með ákvæði samninganna.
(úr-grein 285 TCE)
1. Án þess að vega að grein 5 frumskjals um lagaskorðun Evrópska Kerfis Seðlabanka og Evrópska Seðlabanks, Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, fastsetja í því augnamiði tölfræðilega uppbyggingu, þegar það er nauðsynlegt til uppfyllingar athafna Sameiningarinnar.
2. Tölfræðileg uppbygging gerist með virðingu fyrir óhlutdrægni, áreiðanleika, hlutlægni, sjálfstæði raunvísinda, skilvirkni gagnvart kostnaði og trúnaði gagnvart tölfræðilegum upplýsingum; hún skal ekki hafa í för með sér íþyngjandi álögur fyrir hagstjórnarvirkja.
Grein 339 Ekki áhersla á leynd skuldstöðu
(úr-grein 287 TCE)
Meðlimir stofnanna Sameiningarinnar, meðlimir nefndanna einnig opinberir starfsmenn og umboðsþjónar Sameiningarinnar eru skyldugir, jafnt eftir að þeirra starfsskyldum lýkur, að leka ekki upplýsingum sem, af þeirra eðli, eru huldar í skjóli faglegrar leyndar, og einkanlega vitneskju sem tengist fyrirtækjum og sem varða þeirra viðskiptasambönd eða þætti þeirra kostnaðarverða.
(úr-grein 288 TCE)
Í málefni ábyrgðar sem er ekki lögmála, Sameiningin skal bæta fyrir, í samræmi við almennar grunnforsendur sameiginlegra réttinda Meðlima-Ríkjanna, tjón sem valdið hafa hennar stofnanir eða hennar umboðsþjónar í framkvæmd sinna skyldna.
Í frávikum við aðra efnisgrein, Evrópski Seðlabankinn skal bæta fyrir, í samræmi við almennar grunnforsendur sameiginlegra réttinda Meðlima-Ríkjanna, tjón sem hann eða hans umboðsþjónar hafa valdið í framkvæmd sinna skyldna.
Einstaklingsbundin ábyrgð umboðsþjónanna sem snýr að Sameiningunni er bundin reglum ákvæða sem fastsetja þeirra lagaskorðun eða regluskorðun sem er beitanleg á þá.
(úr-grein 289 TCE)
Fundir stofnanna Sameiningarinnar er fastsettir með almennu samkomulagi ríkistjórna Meðlima-Ríkjanna.
(úr-grein 290 TCE)
Regluskipulag tungumálastofnanna Sameiningarinnar er fastsett, án þess að vega að ákvæðum sem gert er ráð fyrir með lagaskorðun Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar, af ráðinu sem úrskurðar einróma eftir leiðum reglugerða.
(úr-grein 291 TCE)
Sameiningin nýtur á landssvæðum Meðlima-Ríkjanna nauðsynlegra forréttinda og undanþáguréttinda [friðhelgi] til uppfyllingar hennar skyldu í aðstæðum sem eru skilgreindar í frumskjali þann 8. apríl 1965 um forréttindi og undanþáguréttindi[friðhelgi] Evrópsku Sameiningarinnar. Sama gildir um Evrópski Seðlabankann og Evrópska Fjárfestingarbankann.
(úr-grein 292 TCE)
Meðlima-Ríkin skuldbinda sig að leggja ekki fram deilu viðvíkjandi túlkun eða beitingu Samninganna á sáttagerðamáta annan en þann sem þeir gera ráð fyrir.
Grein 345
(úr-grein 295 TCE)
Samningarnir skera ekki fyrirfram úr um neinar eignarréttarregluskorður í Meðlima-Ríkjunum.
(úr-grein 296 TCE)
1. Ákvæði Samninganna hindra ekki eftirfarandi reglur:
a) ekkert Meðlima-Ríki þarf að lá í té vitneskju um hvað sé metið upplýsingaleki sem vinni gegn þess mjög mikilvægu öryggis hagsmunum,
b) sérhvert Meðlima-Ríki getur beitt úræðunum sem það metur nauðsynleg til verndar sinna mjög mikilvægu öryggis hagsmuna og sem er í samhengi við framreiðslu eða viðskipti á vopnum, skotfærum og stríðsgögnum; þessi úrræði skulu ekki raska aðstæðum samkeppni á innri markaði að því er varðar framleiðslur sem ekki eru ætlaðar til tiltekinna hernaðarlegra markmiða.
2. Ráðið, sem úrskurðar einróma að tillögu Umboðsins, getur komið fram með breytingar á listanum, sem það fastsetti 15 apríl 1958, um framleiðslurnar hverjar ákvæði málsgreinar 1, lið b), eiga við.
(úr-grein 297 TCE)
Meðlima-Ríkin ráðgast í því augnamiði grípa til nauðsynlegra sameiginlegra ákvæða til að komast hjá því að starfsemin innri markaðar verði fyrir slæmum áhrifum úræða sem Meðlima-Ríki getur hafa orðið að grípa til í tilfellum alvarlegra innri vandamála sem eru ætluð til að halda uppi lögum og reglu, í tilfelli stríðs eða alvarlegrar alþjóða spennu sem kemur fram sem ógn um stríð, eða að til að koma á móts við [lög] mála skuldbindingar sínar í því augnamiði að viðhalda friði og alþjóða öryggi.
Grein 348
(úr-grein 298 TCE)
Ef úrræði sem eru tekin í þeim tilfellum sem gert er ráð fyrir með greinum 346 og 347 hafa verkun sem falsar eða brenglar aðstæður samkeppni á innri markaði, athugar Umboðið með hlutaðeigandi Meðlim-Ríki aðstæðurnar í hverjum þessi úrræði geta verið sniðin að reglum uppbyggðum í Samningunum.
Vegna frávika við réttarfarið sem gert er ráð fyrir með greinum 258 og 259, getur Umboðið eða sérhvert Meðlima-Ríki lagt það milliliðalaust fyrir Hæðsta Réttar, ef það metur að annað Meðlima-Ríki misnoti völdin sem gert er ráð fyrir með greinum 346 og 347. Hæðsti Réttur úrskurðar fyrir luktum dyrum.
Grein 349 Hliðstætt Íslandi í varanlegum grunni
(úr-grein 299, málsgrein 2, annarri, þriðju og fjórða efnisgreinar, TCE)
Með tillit til ástandsins hagstjórnar og samfélagslegrar skipulagsbyggingar Guadeloupe, Frönsku Gíneu, Martiník, Réunion, Saint-Barthélemy, Saint-Martin, Açores, Madeira og Kanaríeyja, sem er blanda af þeirra fjarlægð, einangrun, þeirra litla undirlendi, hæðamun og óhagstæðu veðurfari, þeirra hagstjórnar ófrelsi miðað við fáar framleiðslur, þættir hverja samfeldni og samsetning íþyngja alvarlega þeirra þroskaferli, fastbindur Ráðið, að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu, tiltekin úrræði sem beinast , sér í lagi, að fastbinda aðstæður til beitingar Samninganna í þessum héruðum, þar með taldar sameiginlegar stjórnarstefnur. Þegar tiltekin Úrræði sem málið varðar eru samþykkt af ráðinu í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, úrskurðar það jafnframt að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu.
Úrræði með skírskotun til fyrstu efnisgreinar snúast einkanlega stjórnastefnur um tolla og viðskipta, stjórnarstefnu skatta, tollfrjáls svæði, stjórnarstefnur innan svæða landbúnaðar og fiskveiða, aðstæðurnar til öflunar hráefnis og allra nauðsynlegasta neysluvarnings, hjálp Ríkis, og aðgangsskilyrði til byggingaskipulagssjóða og til sjóndeildarstefnuskrár Sameiningarinnar.
Ráðið fastbindur úrræði skírskotun til fyrstu efnisgreinar með því að taka með í reikninginn einkenni og afturhaldsákvæði tiltekinna héraða utanútjaðar án skaða fyrir heilleika og samkvæmni lagaskipan Sameiningarinnar, þar með talin innri markaður og sameiginlegar stjórnarstefnur.
Grein 350
(úr-grein 306 TCE)
Ákvæði samninganna hindra ekki tilvist og uppfyllingu sameininga héraða millum Belgíu og Luxemborgar, eins og millum Belgíu, Luxemborgar og Hollands, að svo miklu leyti sem markmiðum þessara héraðasameininga er ekki náð fram með beitingu Samninganna.
(úr-grein 307 TCE)
Réttindin og skuldbindingar sem eru afleiðing útkljáðra stjórnlagasamninga fyrir 1. janúar 1958 eða, fyrir Ríkin sem gerðust aðilar, fyrir þeirra aðildardag, milli eins eða fleiri Meðlima-Ríkja, að einu leyti, og eins eða fleiri þriðja aðila Ríkja, að öðru leyti, eru ekki snert af ákvæðum Samninganna.
Í úrræðum hvar þessi stjórnlagasamningar eru ekki samrýmanlegir með Samningunum, það eða þau Meðlima-Ríkin sem málið tekur til gera allar viðeigandi ráðstafanir til að eyða staðfestum ósamþýðanleika. Sé það nauðsynlegt, ljá Meðlima-Ríkin hvert öðru aðstoð í því augnamiði að komast að því marki og samþykkja ef til þess kemur sameiginlega afstöðu.
Við beitingu stjórnlagasamninganna með skírskotun til fyrstu efnisgreinar, taka Meðlima-Ríkin tillit til staðreyndarinnar að kostirnir sem hefur verið fallist á í Samningum af sérhverju Meðlima-Ríkjanna eru óaðskiljanlegur hluti uppbyggingar Sameiningarinnar og eru, þess vegna, óaðskiljanlega tengdir sköpun sameiginlegra stofnanna, úthlutun valdahæfa þeim í vil og veitingu sömu kosta af öllum öðrum Meðlim-Ríkjum.
(úr-grein 308 TCE)
1. Ef athöfn Sameiningarinnar virðist nauðsynleg, innan ramma stefnumála þeim er Samningarnir skilgreina, til að ná fram viðfangsefnum með skírskotun til Samninganna, án þess að þeir hafi séð fyrir nauðsynlegum völdum til athafna í því skyni, samþykkir Ráðið, sem úrskurðar einróma að tillögu Umboðsins og eftir samþykki Evrópska Þingsins, viðeigandi ákvæði. Þegar ákvæði sem málið varðar eru samþykkt af ráðinu í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar, úrskurðar það jafnframt einróma, að tillögu Umboðsins og eftir samþykki Evrópska Þingsins.
2. Umboðið, innan ramma eftirlitsréttarfars grunnforsendu stuðningshjálpar með skírskotun til greinar 5, málsgrein 3, Evrópsku Sameiningarinnar, beinir athygli þjóðaþinganna að tillögum sem eru botnaðar í þessari grein.
3. Úrræði sem grundvallast á þessari grein geta ekki falið í sér samstillingu löggjafarákvæða og reglugerða Meðlima-Ríkjanna í þeim tilfellum hvar Samningarnir útiloka slíka samstillingu.
4. Þessi grein getur ekki þjónað ástæðu til að ná fram markmiði sem heyrir til stefnu Utanríkja og Sameiginlega Öryggis og allar athafnir samþykktir í samræmi við þessa grein virða takmarkanir skorðaðir með grein 40, annarri efnisgrein, Evrópsku Sameiningarinnar.
Grein 48, málsgrein 7, Evrópsku Sameiningarinnar er ekki beitt á eftirfarandi greinar:
- grein 311, þriðju og fjórða efnisgrein,
- grein 312, málsgrein 2, fyrstu efnisgrein,
- grein 352, og
- grein 354.
(úr-grein 309 TCE)
Í þágu tilgangs greinar 7 Evrópsku Sameiningarinnar viðvíkjandi sviptingu ákveðinna réttinda sem eru afleiðing aðildar að Sameiningunni, tekur meðlimur Evrópska Ráðsins eða Ráðsins sem er fulltrúi Meðlima-Ríkisins sem málið tekur til ekki þátt í að greiða atkvæði og Meðlima-Ríkið sem málið tekur til er ekki tekið með í reikninginn við útreikning eins þriðja eða fjórðu fimmtu Meðlima-Ríkjanna sem gert er ráð fyrir í málsgreinum 1 og 2 þessarar greinar. Hjáseta viðstaddra meðlima eða fulltrúa kemur ekki í veg fyrir samþykkt ákvarðanna með skírskotun til málsgreinar 2 þessarar greinar.
Í þágu samþykktar ákvarðanna með skírskotun til greinar 7, málsgreinar 3 og 4, Evrópsku Sameiningarinnar, skilgreinist hæfur meirihluti í samræmi við grein 238, málsgrein 3, lið b), þessa Samnings.
Þá, í kjölfar ákvörðunar um sviptingu réttinda til að greiða atkvæði sem var samþykkt í samræmi við grein 7, málsgrein 3, Evrópsku Sameiningarinnar, úrskurðar Ráðið, með hæfum meirihluta, á grunni eins ákvæðis Samninganna, þessi hæfi meirihluti skilgreinist í samræmi við grein 238, málsgrein 3, lið b), þessa Samnings eða, ef Ráðið aðhefst að tillögu Umboðsins eða Háttsetta Fulltrúans Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu, í samræmi við grein 238, málsgrein 3, lið a).
Í þágu tilgangs greinar 7 Evrópsku Sameiningarinnar, úrskurðar Evrópska Þingið með meirihluta tveggja þriðju hluta gildra atkvæða, fulltrúa meirihluti meðlima sem það sitja.
(úr-grein 299, málsgrein 2, fyrstu efnisgrein,
og málsgreinar 3 til 6, TCE)
Fyrir utan ákvæði greinar 52 Evrópsku Sameiningarinnar viðvíkjandi landsvæða beitingaryfirgrip Samninganna, eftirfarandi ákvæði eiga við:
1. Ákvæði samninganna má beita á Guadeloupe, Frönsku Gíneu, Martiník, Réunion, Saint-Barthélemy, Saint-Martin, Asoreyjar, Madeira og Kanaríeyjar, í samræmi við grein 349.
2. Lönd og landsvæði handan hafs hvers listi fyrirfinnst í fylgiskjali II eru tilefni til tiltekinnar [félags]aðildarregluskorðunnar sem er skilgreind í fjórða hluta.
Samningarnir eiga ekki við um lönd og landsvæði handan hafs sem viðhalda tilteknum tengslum með Konungs-Ríkinu Stóra-Bretlandi og Norður Írlandi sem ekki er minnst á í áðurnefndum lista.
3. Ákvæði samninganna eiga við um evrópsk landsvæði hvers Meðlima-Ríki tekur á sig ytri samskipti.
4. Ákvæði samninganna eiga við um Álandseyjar í samræmi við ákvæði sem fyrirfinnast í frumskjali n° 2 athafnar viðvíkjandi aðstæðum aðildar Lýðveldisins Austurríki, Lýðveldisins Finnlands og Konungdæmisins Svíþjóðar.
5. Vegna frávika við grein 52 Evrópsku Sameiningarinnar og við málsgreinar 1 til 4 þessarar greinar:
a) eiga Samningarnir ekki við um Færeyjar;
b) eiga Samningarnir eiga ekki við à Akrotiri og Dhekelia, byggðra svæða fullveldis Konungs-Ríkisins Stóra-Bretland og Norður Írland á Kýpur, nema í nauðsynlegum úrræðum til að tryggja beitingu á regluskorðun sem gert er ráð fyrir í frumskjali um byggð svæði fullveldis Konungs-Ríkisins Stóra-Bretland og Norður Írland á Kýpur bætt við Athöfnina viðvíkjandi aðstæðum aðildar að Evrópsku Sameiningunni Lýðveldisins Tékkneska, Lýðveldisins Eistlands, Lýðveldisins Kýpur, Lýðveldisins Lettlands, Lýðveldisins Litháens, Lýðveldisins Ungverjalands, Lýðveldisins Möltu, Lýðveldisins Póllands, Lýðveldisins Slóveníu og Lýðveldisins Slóvakíu, og í samræmi við ákvæði þessa frumskjals;
c) ákvæði samninganna eru ekki beitanleg á eyjum Anglo-Normandes og eyjunni Mön nema í nauðsynlegum úrræðum til að tryggja beitingu á regluskorðun sem gert er ráð fyrir í þágu þessara eyja af samningnum viðvíkjandi aðild nýrra Meðlima-Ríkja að Evrópska Hagstjórnar Bandalaginu [EEC] og að Evrópska Kjarnorku Bandalaginu, sem var undirritaður 22. janúar 1972.
6. Evrópska Ráðið, að frumkvæði viðkomandi Meðlima-Ríkis, getur samþykkt ákvörðun sem breytir lagaskorðun gagnvart Sameiningunni eins lands eða landsvæðis Dansks, Fransks eða Hollensks með skírskotun til málsgreina 1 og 2. Evrópska Ráðið úrskurðar einróma, eftir ráðaleitun hjá Umboðinu.
(úr-grein 312 TCE)
Þessi Samningur er útkljáður fyrir ótakmarkaða tímalengd.
(úr-grein 313 TCE)
Þessi samningur verður staðfestur af Æðstu Aðilum Málans í samræmi við þeirra stjórnskipunarreglur hvers um sig. Löggild skjöl til staðfestingar verða lögð inn hjá ríkistjórn Ítalska Lýðveldisins.
Þessi Samningur gengur í gildi fyrsta dag næsta mánaðar innlagnar staðfestingargagna Ríkisins sem skrifar undir og sem framkvæmir síðast þessi formsatriði. Engu að síður, ef þessi innlögn á sér stað innan fimmtán daga fyrir byrjun næsta mánaðar, er gildissetningin samningsins flutt til fyrsta dags annars mánaðar frá dagsetningu þessara innlagnar.
Ákvæði greinar 55 Evrópsku Sameiningarinnar má beita á þennan samning.
AÐ ÖÐRUM KOSTI, undirritaðir fullveldishafar hafa fellt inn þeirra undirskriftir neðst á þennan samning.
Gjört í Róm, þann tuttugasta og fimmta mars nítjánhundruð fimmtíu og sjö.
(listi þeirra sem skrifar undir ekki afritaður)
FRUMSKJÖL
FRUMSKJAL (n° 1)
UM HLUTVERK ÞJÓÐARÞINGANNA Í EVRÓPSKU SAMNINGUNNI
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
UPPRIFJANDI að hátturinn á hvern þjóðarþingin framkvæma þeirra eftirlit með þeirra ríkisstjórnum í þágu þess sem snertir athafnir Evrópsku Sameiningarinnar fellur undir skipulagningu og stjórnarskrárskipunarlega framkvæmd viðeigandi í sérhverju Meðlima-Ríki;
ÁFJÁÐIR Í að hvetja til vaxandi hlutdeildar þjóðarþinganna í athöfnum Evrópsku Sameiningarinnar og styrkja þeirra löglega svigrúm til að tjá þeirra sjónarmið á löggjafarfrumvörpum Evrópsku Sameiningarinnar einnig á öðrum málum sem gætu vakið hjá þeim sérstakan áhuga,
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna, Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar og Samninginn sem skorðar Bandalag Evrópskrar Kjarnorku:
BÁLKUR I
UPPLÝSINGAR ÆTLAÐAR ÞJÓÐAÞINGUNUM
Fyrsta grein
Ráðleitunarskjöl hjá Umboðinu (Grænbækur, Hvítbækur og orðsendingar) eru send áfram milliliðalaust af Umboðinu til þjóðarþinganna við birtingu þeirra. Umboðið skilar jafnframt til þjóðarþinganna árlegri löggjafarstefnuskrá einnig öllum öðrum stefnuskráartólum löggjafar eða hernaðarlegrar [sóknar] stjórnstefnu á sama tíma sem það skilar þeim til Evrópska Þingsins og til Ráðsins.
Grein 2 hinir meiriháttar
Löggjafar frumvörpunum stíluðum Evrópska Þinginu og Ráðinu eru send áfram til þjóðarþinganna.
Með hliðsjón af þessu frumskjali, er átt við með "löggjafa frumvarp ", tillögum Umboðsins, frumkvæðum grúppu Meðlima-Ríkja, frumkvæðum Evrópska Þingsins, kröfum Hæðsta Réttar, tilmælum Evrópska Seðlabanks og kröfum Evrópska Fjárfestingarbankans, sem beinast að samþykkt lagaskorðunnar.
Löggjafar frumvörp sem koma frá Umboðinu eru send áfram milliliðalaust af Umboðinu til þjóðarþinganna, á sama tíma til Evrópska Þingsins og Ráðsins .
Löggjafar frumvörp sem koma frá Evrópska Þinginu eru send áfram milliliðalaust af Evrópska Þinginu til þjóðarþinganna.
Löggjafar frumvörp sem koma frá grúppu Meðlima-Ríkja, Hæðsta Réttar, Evrópski Seðlabankanum eða Evrópska Fjárfestingarbankanum sendir Ráðið áfram til þjóðarþinganna.
Grein 3 stuðningshjálp og stærðarhlutfall
Þjóðarþingin geta stílað forsætisherrum Evrópska Þingsins, Ráðsins og Umboðsins, rökstuddri skoðun sem varðar staðfestanleika löggjafarfrumvarps með grunnforsendu stuðningshjálpar, eftir réttarfari sem gert er ráð fyrir af frumskjali um beitingu grunnforsenda stuðningshjápar og stærðarhlutfals.
Ef grúppa Meðlima-Ríkja skilar frá sér löggjafa frumvarpi, þá sendir forsætisherra Ráðsins það eða rökstuddum skoðunum til ríkisstjórna þessara Meðlima-Ríkja.
Ef Hæðsti Réttur, Evrópski Seðlabankinn eða Evrópski Fjárfestingarbankinn senda frá sér löggjafar frumvarp, þá sendir forsætisherra Ráðsins það eða rökstuddu skoðanirnar til viðkomandi stofnanna og stjórnfæra.
Grein 4
Átta vikna tímafrestur líður milli stundarinnar þegar löggjafar frumvarp er sett til ráðstöfunar þjóðarþinganna á opinberum tungum Sameiningarinnar og dagsetningarinnar þegar það er skrásett í bráðabrigða fundarskrá Ráðsins í augnamiði þess samþykktar eða samþykktar afstöðu innan ramma réttarfars löggjafar. Undantekningar eru mögulegar í tilfelli tímapressu, hvers ástæður er gert grein fyrir í athöfn eða afstöðu Ráðsins. Nema í lögformlega rökstuddum brýnum tilfellum, verður ekkert samkomulag staðfest um löggjafar frumvarp á skeiði þessara átta vikna. Nema í lögformlega rökstuddum brýnum tilfellum, líður tímafrestur 10 daga milli skrásetningar löggjafarfrumvarps í bráðabrigða fundarskrá Ráðsins og samþykktrar afstöðu.
Grein 5 dagskrá og fundargerð
Dagskrár og afleiðingar starfstíma Ráðsins, þar með taldar fundargerðir starfstímanna á skeiði hverra Ráðið ráðgast um löggjafarfrumvörp, eru send áfram milliliðalaust til þjóðarþinganna, á sama tíma sem til ríkisstjórna Meðlima-Ríkjanna.
Grein 6 að kröfu Umboðsins?
Þegar Evrópska Ráðið íhugar að leita á náðir greinar 48, málsgrein 7, fyrstu eða aðra efnisgrein, Samningsins um Evrópsku Sameininguna, eru þjóðarþingin upplýst um frumkvæði Evrópska Ráðsins minnst sex mánuðum áður en ákvörðun yrði samþykkt.
Grein 7
Reikningseftirlitið sendir í titilnafni upplýsingar ársskýrslu sína til þjóðarþinganna, á sama tíma sem til Evrópska Þingsins og Ráðsins.
Grein 8
Þegar þingkerfi þjóðar er ekki í einum sal, eiga greinar 1 til 7 við um salina sem þau sitja.
BÁLKUR II
SAMVINNA MEÐAL-ÞINGA
Grein 9
Evrópska Þingið og þjóðarþingin skilgreina saman skipulagningu og eflingu samvinnu meðal þinga gagnlega og reglulega innan Sameiningarinnar.
Grein 10 ráðstefna þingnefnda
Ráðstefna þingfæra sérhæfðra í málum Sameiningarinnar getur sett fram öll farmlög sem hún dæmir viðeigandi athygli Evrópska Þingsins, Ráðsins og Umboðsins. Þessi Ráðstefna stuðlar að, þar að auki, að skiptast á upplýsingum og skilvirkni háttum milli þjóðarþinganna og Evrópska Þingsins, þar með talið milli þeirra sérhæfðu nefnda. Hún getur jafnframt skipulagt meðal-þinga ráðstefnur um tiltekin þema, einkanlega í þágu rökræðu um mál stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis, þar með talin öryggismálastefna og almennar varnir. Framlög Ráðstefnunnar binda ekki þjóðarþingin og skera ekki fyrirfram úr um þeirra afstöðu.
FRUMSKJAL (n° 2)
UM BEITINGU GRUNNFORSENDA STUÐNINGSHJÁLPAR
OG STÆRÐARHLUTFALLS
ÁFJÁÐIR í að búa svo um hnútanna að ákvarðanir séu teknar sem mögulega næst borgurunum Sameiningarinnar;
ÁKVÖRÐUÐUM að fastbinda aðstæður til beitingar grunnforsenda stuðningshjápar og stærðarhlutfals sem grein 5 Samningsins um Evrópsku Sameininguna fastbinda, eins og að byggja upp eftirlitskerfi með beitingu þessara grunnforsendna,
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
Fyrsta grein
Sérhver stofnun passar stöðugt upp á virðingu grunnforsenda stuðningshjápar og stærðarhlutfals sem grein 5 Samningsins um Evrópsku Sameininguna skilgreinir.
Grein 2
Áður en leggur til lagaskorðun, leiðir Umboðið til lykta opinskáar ráða umleitanir. Þessar ráða umleitanir skulu taka með í reikninginn, ef til þess kemur, umfang athafna héraða og staða sem hafa verið ráðgerðar. Í einstöku neyðartilviki, leiðir Umboðið ekki þessar ráða umleitanir til lykta. Það rökstyður sína ákvörðun í sinni tillögu.
Grein 3
Með hliðsjón af þessu frumskjali, er átt við af "löggjafa frumvarp ", tillögur Umboðsins, frumkvæði grúppu Meðlima-Ríkja, frumkvæði Evrópska Þingsins, kröfur Hæðsta Réttar, tilmæli Evrópska Seðlabanks og kröfur Evrópska Fjárfestingarbankans, sem beinast að samþykkt lagaskorðunnar.
Grein 4
Umboðið sendir sín löggjafa frumvörp sem sín frumvörp með breytingum til þjóðarþinganna á sama tíma sem til löggjafa Sameiningarinnar.
Evrópska Þingið sendir sín löggjafa frumvörp sem sín frumvörp með breytingum til þjóðarþinganna.
Ráðið sendir löggjafa frumvörp sem koma frá grúppu Meðlima-Ríkja, Hæðsta Rétti, Evrópska Seðlabankanum eða Evrópska Fjárfestingarbankanum, sem frumvörp með breytingum, til þjóðarþinganna.
Um leið og hafa verið samþykktar, eru löggjafar ákvarðanir Evrópska Þingsins og afstöður Ráðsins sendar áfram af þeim til þjóðarþinganna.
Grein 5
Löggjafar frumvörp eru rökstudd gagnvart grunnforsendum stuðningshjápar og stærðarhlutfals. Sérhvert löggjafar frumvarp skyldi fela í sér [spjald]skráningu sem innheldur ítarlega útlistun frumatriða sem gera kleyft að virðismeta virðingu grunnforsenda stuðningshjápar og stærðarhlutfals. Þessi [spjald]skráning skyldi fela í sér atriði sem gera leyft að meta þess fjárhagsáhrif og, þegar um tilskipun er að ræða, hennar bendlanir við reglugerð sem Meðlima-Ríkin koma í verk, þar með talin, ef til þess kemur, héraðalöggjöf. Ástæður sem gera kleyft að útkljá um að markmið Sameiningarinnar gæti verið betur náð fram á hennar mælikvarða styðja sig við vísa gildis og, í sérhvert skipti sem svo er mögulegt, magns. Löggjafar frumvörpin taka með í reikninginn nauðsynina að binda svo um hnútanna að allar álögur [ábyrgðin], fjármála eða stjórnsýslu, sem falla í hlut Sameiningarinnar, ríkistjórna þjóðanna, yfirvalda héraða eða staða, fjárfesta og borgara sé haldið í mestu mögulegu lágmarki og við hæfi viðfangsefnisins sem á að ná fram.
Grein 6
Sérhvert þjóðarþing eða sérhver salur eins þessara þinga getur, innan tímafrests átta vikur að telja frá dagsetningu sendingu löggjafarfrumvarps á opinberum tungum Sameiningarinnar, stílað forsætisherrum Evrópska Þingsins, Ráðsins og Umboðsins rökstudda skoðun sem lætur í ljós ástæðurnar fyrir því að það metur að frumvarpið sem málið tekur til er séu ekki í samræmi við grunnforsendu stuðningshjálpar. Það heyrir undir sérhvert þjóðarþing eða sérhvern sal þjóðarþings að leita ráða hjá, ef til þess kemur, héraðaþingum sem hafa yfir að ráða völdum löggjafar.
Ef grúppa Meðlima-Ríkja lætur frá sér löggjafar frumvarp, þá sendir forsætisherra Ráðsins skoðunina til ríkisstjórna þessara Meðlima-Ríkja.
Ef Hæðsti Réttur lætur frá sér löggjafar frumvarp, þá senda Evrópski Seðlabankinn eða Evrópski Fjárfestingarbankinn, forsætisherra Ráðsins skoðunina til viðkomandi stofnunar eða stjórnfæra.
Grein 7
1. Evrópska Þingið, Ráðið og Umboðið, einnig og, ef til þess kemur, grúppa Meðlima-Ríkja, Hæðsti Réttur, Evrópski Seðlabankinn eða Evrópski Fjárfestingarbankinn, ef létu frá sér löggjafar frumvarp, þá taka þau tillit til rökstuddra skoðana stíluðum af þjóðarþingunum eða af sal eins þessara þinga.
Sérhvert þjóðarþing hefur til umráða tvö atkvæði, úthlutað í réttu hlutfalli við þjóðarþingskerfið. Í þjóðarþingskerfi tveggja sala, sérhver tveggja salanna hefur til umráða eitt atkvæði.
2. Í tilfelli hvar rökstuddu skoðanirnar á van-virðingu fyrir löggjafar frumvarpi grunnforsendu stuðningshjálpar hafa á bak við minnst einn þriðja heildar úthlutaðra atkvæða til þjóðarþinganna í samræmi við aðra efnisgrein málsgreinar 1, á að endurathuga frumvarpið. Þessi þröskuldur er einn fjórði þegar um er að ræða löggjafarfrumvarp kynnt á grunni greinar 76 samnings um Starfsemi Evrópsku Sameiningar viðvíkjandi helgi frjálsræðis, öryggis og réttlætis.
Að lokinni þessari endurathugun, Umboðið eða, ef til þess kemur, grúppa Meðlima-Ríkja, Evrópska Þingið, Hæðsti Réttur, Evrópski Seðlabankinn eða Evrópska Fjárfestingarbankinn, ef létu frá sér löggjafar frumvarpið, geta ákveðið, að viðhalda frumvarpinu, eða breyta því, eða draga það til baka. Þessi ákvörðun skal vera rökstudd.
3. Ennfremur, innan ramma réttarfars venjulegrar löggjafar, í tilfelli hvar rökstuddu skoðanirnar á van-virðingu fyrir löggjafar frumvarpi grunnforsendu stuðningshjálpar standa fyrir minnst einföldum meirihluta úthlutaðra atkvæða til þjóðarþinganna í samræmi við aðra efnisgrein málsgreinar 1, á að endurathuga frumvarpið. Að lokinni þessari endurathugun, getur Umboðið ákveðið, annaðhvort að viðhalda tillögunni, eða breyta henni, eða draga hana til baka.
Ef það kýs að viðhalda henni, á Umboðið, í rökstuddri skoðun, að réttlæta ástæðuna í þágu hverjar það metur að tillagan sé í samræmi við grunnforsendu stuðningshjálpar. Þessi rökstudda skoðun einnig rökstuddu skoðanir þjóðarþinganna eiga að vera bornar undir löggjafa Sameiningarinnar til að vera teknar með í reikninginn innan ramma réttarfars:
a) áður en fyrstu umræðu lýkur, athugar löggjafinn (Evrópska Þingið og Ráðið ) ef löggjafar tillagan er samrýmanleg með grunnforsendu stuðningshjálpar, með því að taka með í reikninginn sér í lagi tilefni sem meirihluti þjóðarþinganna ber fyrir sig og á hlutdeild í sem og rökstudda skoðun Umboðsins;
b) ef, í krafti meirihluti 55% meðlima Ráðsins eða meirihluta gildra atkvæða Evrópska Þingsins, löggjafinn er þeirrar skoðunar að tillagan sé ekki samrýmanlegt með grunnforsendu stuðningshjálpar, er athugun löggjafar tillögunnar ekki haldið áfram.
Grein 8
Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar er dómhæfur til að taka afstöðu til málskota í þágu rofs, með lagaskorðun, grunnforsendu stuðningshjálpar settri fram, í samræmi við hætti sem gert er ráð fyrir með grein 263 Samnings um Starfsemi Evrópsku Sameiningar, af Meðlima-Ríki eða send af því í samræmi við þess lagasetningu í nafni þess þjóðarþings eða eins salar þess.
Í samræmi við hættina sem gert er ráð fyrir nefndri grein, geta slík málskot er líka verið sett fram af Nefnd héraða gegn lagaskorðunum í þágu samþykktar hverrar Samningurinn um Starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar ráðgerir hennar ráðaleitun.
Grein 9
Umboðið leggur fram sérhvert ár í Evrópska Ráðinu, í Evrópska Þinginu, í Ráðinu og í þjóðarþingunum skýrslu um beitingu greinar 5 Evrópsku Sameiningarinnar. Þessi ársskýrsla er jafnframt send til Nefndar hagstjórnar og félagsmála og til Nefndar héraða.
FRUMSKJAL (n° 3)
UM LAGASKORÐUN DÓMSTÓLS EVRÓPSKU SAMEININGUNNAR
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
SEM VILJA fastbinda lagaskorðun Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar sem gert er ráð fyrir með grein 281 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar,
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna, Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar og samninginn sem skorðar Bandalag Evrópskrar Kjarnorku:
Fyrsta grein
Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar er skipaður og fer með sínar skyldur í samræmi við ákvæði Samninganna, samningsins sem skorðar Bandalag Evrópskrar Kjarnorku (samningur BEK:CEEA:EAEC) og þessa lagaskorðun.
BÁLKUR I
LAGASKORÐUN DÓMARA OG ALMENNRA SAKSÓKNARA
Grein 2
Sérhver dómari á, fyrir embættistöku, við Hæðsta Rétt sem er setinn á opinberum fundi, að sverja eið að fara með sínar skyldur af óhlutdrægni og hreinni samvisku og gefa ekkert upp um leynilegar ráðgerðir.
Grein 3
Dómararnir njóta friðhelgi frá dómsvaldi. Hvað varðar athafnir uppfylltar af þeim, þar með talin þeirra töluðu orð og rituð, í þeirra opinbera embætti, þeir halda áfram að njóta friðhelgi eftir að starfsskyldum þeirra lýkur.
Hæðsti Réttur, setinn í sal flestra dómara, getur aflétt friðhelginni. Þegar ákvörðunin varðar meðlim Dómstólsins eða sérhæfðs dómstóls, ákveður Hæðsti Réttur eftir ráðaleitun við viðkomandi dómstól.
Í tilfelli þar sem, friðhelgi hefur verið aflétt, hegningarmálshöfðun er hafin gegn dómara, svarar hann ekki til saka, í neinu Meðlima-Ríkjanna, nema fyrir lögmætu dómstigi til að dæma dómara sem tilheyrir hæsta þjóðardómsvaldi.
Greinar 11 til 14 og grein 17 frumskjals um forréttindi og undanþáguréttindi[friðhelgi] Evrópsku Sameiningarinnar eru beitanlegar á dómara, á almenna saksóknara, á dómsritara og á skýrsluritara til aðstoðar Hæðsta Rétt Evrópsku Sameiningarinnar, án þess að vega að ákvæðum viðvíkjandi friðhelgi frá dómsvaldi dómaranna sem fyrirfinnast í efnisgreinunum á undan.
Grein 4
Dómararnir geta ekki farið með neina [starfs] skyldu stjórnmálalega eða stjórnsýslulega.
Þeir geta ekki, nema frávik sé samþykkt í nafni undantekningar af ráðinu, sem úrskurðar með einföldum meirihluta, farið með neina starfsathafnarsemi, gegn þóknun eða án.
Þeir gangast undir, við embættistöku, háalvarlega skuldbindingu að virða, á starfsskyldu tímabilunum og eftir að þeim líkur, skuldbindingarnar sem fylgja í kjölfar þeirra ábyrgðar, einkanlega skyldur um vammleysi og næmleika hvað varðar samþykki, eftir þess lok, tiltekinna skyldna eða ákveðinna hlunninda.
Í vafatilfelli, ákveður Hæðsti Réttur. Þegar ákvörðunin varðar meðlim Dómstólsins eða sérhæfðs dómstóls, ákveður Hæðsti Réttur eftir ráðaleitun við viðkomandi dómstól.
Grein 5
Fyrir utan reglulegar endurnýungar og forföll, taka skyldur dómar taka enda hver um sig með lausnarbeiðni.
Í tilfelli lausnarbeiðni dómar, er lausnarbeiðnibréfinu stílað forsætisherra Hæðsta Réttar til að senda til forsætisherra Ráðsins. Þessi síðasta tilkynning hefur í för með sér embætti á lausu.
Nema í því tilfelli að grein 6 fáist beitt, heldur sérhver dómari embætti þar til að hans eftirmaður tekur við embættinu.
Grein 6
Dómarar geta hvorki verið leystir undan sínum skyldum né sviptir þeirra lífeyrisrétti eða öðrum hlunnindum í stað hans nema ef, úrskurði samhljóða dómarar og almennu saksóknarar Hæðsta Réttar, að þeir hafi hætt að bregðast við í aðstæðum sem er krafist eða fullnægja skuldbindingum sem fylgja í kjölfar þeirra ábyrgðar. Hlutaðeigandi á ekki hlutdeild í þessum ráðagerðum. Þegar hlutaðeigandi er meðlimur Dómstólsins eða sérhæfðs dómstóls, ákveður Hæðsti Réttur eftir ráðaleitun við viðkomandi dómstól.
Dómsritarinn færir ákvörðun Hæðsta Réttar til vitneskju forsætisherra Evrópska Þingsins og Umboðsins og tilkynnir hana forsætisherra Ráðsins.
Í tilfelli ákvörðunar sem tengjast [starfs] skyldum dómara, hefur þessa síðasta tilkynning í för með sér embætti á lausu.
Grein 7
Dómarar hvers skyldur taka áður en umboð þeirra rennur út eru leystur af hendi í þágu umboðstímabilsins sem á eftir að renna út.
Grein 8
Ákvæði greina 2 til 7 eru beitnaleg á almenna saksóknara.
BÁLKUR II
SKIPULAGNING DÓMSSTÓLSINS
Grein 9
Endurnýjun hluta dómaranna , sem á sér stað þriðja hvert ár, snýst til skiptis um fjórtán og þrettán dómara.
Endurnýjun hluta almennra saksóknara, sem á sér stað þriðja hvert ár, snýst sérhvert skipti um fjóra almenna saksóknara.
Grein 10
Dómsritarinn sver Hæðsta Rétti eið að fara með sínar skyldur af óhlutdrægni og hreinni samvisku og gefa ekkert upp um leynilegar ráðgerðir.
Grein 11
Hæðsti Réttur skipuleggur afleysingu dómsritara í þágu tilfallandi forfalla þess sama.
Grein 12
Opinberir starfsmenn og aðrir umboðsþjónar eru ráðnir í þjónustu Hæðsta Réttar til að gera kleyfa með því starfsemina. Þeir falla undir dómsritara undir yfirvaldi forsætisherra.
Grein 13
Að kröfu Dómstólsins, Evrópska Þingsins og Ráðsins, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar, geta gert ráð fyrir tilnefningu skýrslu ritara til aðstoðar og fastbundið með lagaskorðun. Skýrsluritarnir til aðstoðar geta verið kvaddir til, í aðstæðum sem verða ákvörðuð með af réttarfars reglugerð, að eiga hlutdeild í dómsrannsókn mála hver eru sótt fyrir Hæðsta Rétti og að vinna með skýrsluritara dómara.
Skýrsluritarnir til aðstoðar, valdir úr hópi einstaklinga sem bjóða uppá öllum tryggingarmeðmæli að vera sjálfstæðir og sem tengjast nauðsynlegum dómsmálatitlum, eru útnefndir af ráðinu, sem úrskurðar með einföldum meirihluta. Þeir sverja Hæðsta Rétti eið að fara með sínar skyldur af óhlutdrægni og hreinni samvisku og gefa ekkert upp um leynilegar ráðgerðir.
Grein 14
Dómarnir, almennu saksóknararnir og Dómsritarinn eru skyldugir að halda til í aðsetri Hæðsta Réttar.
Grein 15
Hæðsti Réttur helst starfandi á varanlega hátt. Tímalengd orlofa Réttarins er fastbundin af Hæðsti Rétti, með tillit til nauðsynjar þjónustu.
Grein 16
Hæðsti Réttur myndar innan sín sali þriggja og fimm dómara. Dómarar velja sín á meðal forsætisherra salanna. Forsætisherrar fimm dómara sala eru kosnir til þriggja ára. Umboð þeirra er endurnýjanlegt eitt skipti.
Mikli salur felur í sér þrettán dómara. Forsæti hans er skipað af forsætisherra Hæðsta Réttar. Mynda líka hluta mikla sals, forsætisherrar fimm dómara salanna og aðrir dómarar sem eru tilnefndir í aðstæðum ráðgerðar í réttarfars reglugerðinni.
Hæðsti Réttur er setinn í mikla sal þegar Meðlima-Ríki eða stofnun Sameiningarinnar sem er aðili að dómsmáli krefst þess.
Hæðsti Réttur er setinn í sal flestra dómara þegar sótt er fyrir honum til beitingar greinar 228, málsgrein 2, greinar 245, málsgrein 2, greinar 247 eða greinar 286, málsgrein 6, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
Ennfremur, þegar hann metur að mál hvert fyrir honum er sótt beri með sér að vera einkanlega þýðingarmikið, getur Hæðsti Réttur ákveðið, eftir að veita almenna saksóknaranum, að vísa dómsmálinu til sem flestra dómara.
Grein 17
Hæðsti Réttur getur ekki á gildan hátt ráðið ráðum sínum nema fjöldi dómara sé oddatala.
Ráðagerðir salanna sem er setnir þremur eða fimm dómurum eru ekki gildar nema ef þær eru gerðar af þremur dómurum.
Ráðagerðir mikla sals eru ekki gildar nema ef níu dómara eru til staðar.
Ráðagerðir Hæðsta Réttar setinn í sal flestra dómara eru ekki gildar nema ef fimmtán dómara eru til staðar.
Í tilfelli fjarveru dómaranna eins salar, er hægt að kveðja til un dómara annars salar í aðstæðum ákvörðuðum af réttarfars reglugerðinni.
Grein 18
Dómarar og almennra saksóknararnir geta ekki átt hlutdeild í dómsreglugerð neins máls í hvert þeir hafa áður gengið eins og umboðsmaður, ráðgjafi eða lögmaður eins málsaðilans, eða til hvers þeir hafa verið kvaddir til að taka afstöður eins og meðlimur dómstóls, rannsóknarumboðs eða til sem löghæfir.
Ef, í þágu tiltekinnar ástæðu, dómari eða almennur saksóknari metur að hafi ekki tök á að eiga hlutdeild í úrskurði eða athugun ákveðins máls, tilkynnir hann það forsætisherranum. Í tilfelli þar sem forsætisherra metur að dómari eða almennur saksóknari eigi ekki, í þágu tiltekinnar ástæðu, að taka sæti eða útkljá í ákveðnu máli, lætur hann hlutaðeigandi vita.
Í tilfelli erfiðleika að beita þessari grein, úrskurðar Hæðsti Réttur.
Aðili getur hvorki borið fyrir sig þjóðerni dómara, eða fjarveru, innan Hæðsta Réttar eða eins sala hans, síns þjóðernis dómara til að krefjast breytingar samsetningar Hæðsta Réttar eða eins sala hans.
BÁLKUR III
RÉTTARFAR FYRIR HÆÐSTA RÉTTI
Grein 19
Meðlima-Ríkin einnig stofnanir Sameiningarinnar eru túlkaðar fyrir Hæðsta Rétti af umboðsþjóni sem er tilnefndur fyrir sérhvert mál; umboðsþjóninn getur fengið liðsinni ráðgjafa eða lögmanns.
Ríkin sem eru málsaðilar að samkomulaginu um evrópska hagstjórnar [lög]Helgi, önnur en Meðlima-Ríkin, einnig umsjónaryfirvaldið EFTA[EFTA[AELE]] með skírskotun til af áðurnefnds samkomulags, eru túlkuð á sama máta.
Aðra málsaðila á að túlka af lögmanni.
Einungis lögmanni sem er heimilt að inna mál fyrir dómsögu Meðlima-Ríkis eða annars Ríkis sem er málsaðili að samkomulaginu um evrópska hagstjórnar Helgi getur túlkað eða aðstoðað aðila fyrir Hæðsta Rétti.
Umboðsþjónar, ráðgjafar og lögmenn sem mæta fyrir Hæðsta Rétti njóta réttinda og tryggingarmeðmæla nauðsynlegra til sjálfstæðrar inningar sinna skyldna, í aðstæðum sem verða ákvarðaðar af réttarfars reglugerðinni.
Hæðsti Réttur nýtur valda venjulega viðurkenndum í málinu rétta og dómstóla gagnvart ráðgjöfum og lögmönnum sem kynna sig fyrir honum, í aðstæðum sem verða ákvarðar af sömu reglugerð.
Háskólakennarar þegnar Meðlima-Ríkjanna hvers löggjöf viðurkennir þeirra rétt til að flytja mál njóta fyrir Hæðsta Rétti viðurkenndum réttindum lögmanna með þessari grein.
Grein 20
Réttarfarið til Dómstólsins felur í sér tvo áfanga: annan ritaðan, hinn mæltan.
Ritaða réttarfarið felur í sér samskipti við málsaðila, einnig við stofnanir Sameiningarinnar hvers ákvarðanir málið tekur til, beiðna, málsyrðinga, [máls]varna og athugasemda og, hugsanlega, mótbára, einnig allra skjala og gagna til stuðnings eða þeirra staðfestu afritum í samræmi.
Samskiptin fara fram í umsjón dómsritara í röðinni og innan tímafrestanna sem réttarfars reglugerðin ákvarðar.
Mælta réttarfarið felur í sér upplestur skýrslu sem skýrsluritara dómari kynnir, yfirheyrslu af hálfu Réttar umboðsþjóna, ráðgjafa og lögmanna og niðurstaðna almenna saksóknarans, eins og, ef færi fram, yfirheyrslu vitna og þaulreyndra.
Þegar hann metur að dómsmálið veki ekki upp nein nýjan lagastaf, getur Rétturinn ákveðið, eftir að hafa veitt almenna saksóknaranum áheyrn, að dæmt verði í málinu án niðurstaðna saksóknarans.
Grein 21
Hæðsta Rétti [dómsmál] er sótt fyrir með beiðni stílaðri dómsritara. Fyrirspurnin á að innihalda vísbendingu um nafn og lögheimili [einkamála]stefnanda og kosti þess sem skrifar undir, vísbendingu um aðilann eða aðilanna gegn hverjum beiðnin er formuð, tilefni deilumálsins, niðurstöður og skorinort samantektargreinagerð meðalanna sem vitnað er í.
Með henni á að fylgja, ef færi fram, athafnarinnar hvers ógildingar er krafist eða, í meintum aðstæðum með skírskotun til greinar 265 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, [sönnunar]gagn sem réttlætir dagsetningu boðsins sem gert er ráð fyrir í nefndri grein. Ef þessi gögn hafa ekki fylgt með beiðninni, býður Dómsritarinn hlutaðeigandi að koma þeim í framkvæmd innan sanngjarns tímafrests, án þess að neinni tímaþvingun væri teflt fram gegn því í tilfelli þar sem lagasamræming kæmi fram eftir málskots tímafresturinn rennur út.
Grein 22
Í tilfellum með skírskotun til greinar 18 samningsins BEK:CEEA:EAEC, Hæðsta Rétti er sótt fyrir með málskoti stíluðu á dómsritarann. Málskotið á að innihalda vísbendingu um nafn og lögheimili áfrýjandans og kosti þess sem skrifar undir, vísbendingu um ákvörðunin gegn hverju málskotið er formað, vísbendingu um mótaðilana, tilefni deilumálsins, niðurstöður og skorinort samantektargreinagerð meðalanna sem vitnað er í.
Málskotinu á að fylgja staðfest afrit af ákvörðun sættargerðarnefndarinnar sem málsóknin er gegn.
Ef Hæðsti Réttur vísar málskotinu á bug, stendur ákvörðunin sættargerðarnefndarinnar óhögguð.
Ef Hæðsti Réttur ógildir ákvörðunin sættargerðarnefndarinnar, má taka réttarfarið upp aftur, ef ætti sér stað, að eindreginni kröfu eins aðila málaferlisins, gagnvart sættargerðarnefndinni. Sú á að beygja sig undir lagastafi fastsettum af Hæðsta Rétti.
Grein 23
Í tilfellum með skírskotun til greinar 267 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, ákvörðun þjóðardómsögu sem lætur réttarfarið bíða og sækir málið fyrir Hæðsta Rétti er tilkynnt honum með eindreginni kröfu þessarar þjóðardómssögu. Þessi ákvörðun er um leið tilkynnt með haldi dómsritara Dómstólsins málsaðilum sem málið tekur til, Meðlima-Ríkjunum og Umboðinu, sem og stofnunum, stjórnfærum eða umboðsstofum Sameiningarinnar sem samþykkti athöfnina hvers gildi eða túlkun er vefengd.
Innan tveggja mánaða að telja frá þessari síðustu tilkynningu, málsaðilar, Meðlima-Ríkin, Umboðið og, ef til þess kemur, stofnunin, stjórnfærið eða umboðsstofa Sameiningarinnar sem samþykkti athöfnina hvers gildi eða túlkun er vefengd hafa rétt til að leggja fram fyrir Réttinum ritaðar málsyrðingar eða athugasemdir.
Í tilfellum með skírskotun til greinar 267 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, ákvörðun þjóðardómsögu er, þar að auki, tilkynnt með haldi dómsritara Réttarins Ríkjum sem eru aðilar að samkomulaginu um evrópska hagstjórnar Helgi, öðrum en Meðlima-Ríkjunum, sem og umsjónaryfirvaldi EFTA[AELE] með skírskotun til af áðurnefnds samkomulags sem, innan tímafrests tveggja mánaða að telja frá tilkynningunni, og þegar varðar eitt beitingarsvæða samkomulagsins, geta leggja fram fyrir Réttinum ritaðar málsyrðingar eða athugasemdir.
Þegar samkomulag sem hvíla á svæði ákvörðuðu útkljáð af ráðinu og einu eða fleirum þriðja aðila Ríkjum ráðgerir sem þessi síðast töldu hafa valfrelsi til að leggja fram ritaðar málsyrðingar eða athugasemdir í tilfelli hvar dómssaga Meðlima-Ríkis sækir fyrir Réttinum bráðabrigðamál sem varðar beitingarsvæðið samkomulagsins, ákvörðun þjóðardómsögu sem felur í sér slíkt mál er, jafnframt, tilkynnt þriðja aðila Ríkum sem eiga hlut að máli sem, innan tímafrests tveggja mánaða að telja frá tilkynningunni, geta ja fram fyrir Réttinum ritaðar málsyrðingar eða athugasemdir.
Grein 23a*
Flýtis-réttarfar og, í þágu bráðbrigða vísanna sem tengjast helgi frjálsræðis, öryggis og réttlætis, skyndi-réttarfar geta verið ráðgerðar í réttarfars reglugerðinni.
Þessi réttarför geta gert ráð fyrir, þágu innlagna málsyrðinga eða athugasemda ritaðra, tímafresti skemmri en þeim sem gert er ráð fyrir með grein 23, og, með fráviki greinar 20, fjórða efnisgrein, fjarveru niðurstaðna almenna saksóknarans.
Skyndi-réttarfar getur gert ráð fyrir, þar að auki, takmörkun málsaðila og annarra hlutaðeigandi með skírskotun til greinar 23 sem heimilt er að leggja fram ritaðar málsyrðingar eða athugasemdir, og, þegar mikið ríður á, að sleppa ritaða réttarfars áfanganum.
Grein 24
Hæðsti Réttur getur krafist að málsaðilar að framreiði öll skjöl og láti í té allar upplýsingar sem hann metur æskilegar. Í tilfelli synjunar, hann færir hana til bókar.
Rétturinn getur jafnframt krafið Meðlima-Ríkin og stofnanir, stjórnfæri eða umboðstofur sem eru ekki aðilar málaferlisins um alla vitneskju sem hann metur nauðsynlega viðkomandi tilgangi málaferlisins.
Grein 25
Hvenær sem er, getur Hæðsti Réttur trúað öllum manneskjum, heildum [t.d. hópar og lið], yfirvöldum [t.d.ráðuneyti og skrifstofur], umboðum eða stjórnfærum að eigin vali fyrir að gefa reynslumat [t.d. sérfræðiálit].
Grein 26
Vitnum geta verið veitt áheyrn í aðstæðum sem verða ákvarðaðar af réttarfars reglugerðinni.
Grein 27
Dómstóll nýtur gagnvart ótraustum vitnum valda sem eru almennt viðurkennd í málum fyrir réttum og dómstólum og getur látið sæta fjárhagslegum refsingum, í aðstæðum sem verða ákvarðaðar af réttarfars reglugerðinni.
Grein 28
Vitni og þaulreyndir geta verið veitt áheyrn undir eiði eftir formúlunni sem réttarfars reglugerðin hefur ákvarðað eða með því að fylgja háttunum sem gert er ráð fyrir af þjóðarlöggjöf vitnisins eða þess þaulreynda.
Grein 29
Hæðsti Réttur getur fyrirskipað að vitni eða þaulreyndur sé veitt áheyrn af dómsyfirvaldi síns lögheimilis.
Þessi fyrirskipun er stíluð til fullnustu inningar lögmætu dómsyfirvaldi í aðstæðum fastbundnum af réttarfars reglugerðinni. Gögn sem eru afleiðingar inningar beiðni um vitnamál [frá einni dómslögsögu til annarrar] er vísað til Réttarins á sömu forsendum.
Rétturinn tekur á sig kostnaðinn, með fyrirvara um að setja hann, ef til þess kemur, á kostnað málsaðila.
Grein 30
Sérhvert Meðlima-Ríki virðir öll eiðrof vitna og þaulreyndra eins og samsvarandi misferli frömdu fyrir þjóðardómstóli sem úrskurðar í borgaramálum. Við afhjúpun Réttarins, fylgir hann eftir þessu misferli gagnvart lögmætri þjóðardómssögu.
Grein 31
Réttarhaldið er opinbert, nema öðruvísi sé ákveðið af Hæðsta Rétti, með lögum eða að kröfu málsaðila, í þágu alvarlegra tilefna.
Grein 32
Meðan á rökræðum stendur, getur Hæðsti Réttur yfirheyrt þá þaulreyndu, vitnin einnig málsaðila þeirra-sömu. Engu að síður, geta þessir síðast nefndu ekki flutt mál nema af málfærum þeirra túlka.
Grein 33
Í sérhverju réttarhaldi er skráð fundargerð sem er undirrituð af forsætisherra og Dómsritara.
Grein 34
Biðskrá dómsmála er fastsett af forsætisherra.
Grein 35
Ráðagerðir Dómstólsins eru og halda áfram að vera leyndarmál.
Grein 36
Dómsúrskurðir eru rökstuddir. Þær taka fram nöfn dómaranna sem hafa ráðið ráðum sínum.
Grein 37
Dómsúrskurðir eru undirritaðar af forsætisherra og Dómsritara. Þeir eru lesnir [kveðnir] upp á opinberum fundi.
Grein 38
Hæðsti Réttur úrskurðar um málskostnaði.
Grein 39
Forsætisherra Hæðsta Réttar getur úrskurðað eftir óformbundnu réttarfari sem víkur, að svo miklu leyti sem þess er þörf, frá tilteknum reglum sem þessi lagaskorðun hefur að geyma og sem verður fastbundið af réttarfars reglugerðinni, um niðurstöður sem miða annaðhvort að fá [gálga] frest sem gert er ráð fyrir með grein 278 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar og með grein 157 samningsins BEK:CEEA:EAEC, eða að beitingu tímabindingar úrræða í krafti greinar 279 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, eða að sviptingu nauðungarinnar í samræmi við grein 299, fjórðu efnisgrein, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar eða við grein 164, þriðju efnisgrein, samningsins BEK:CEEA:EAEC.
Í tilfelli forfalla forsætisherra, verður sá sami leystur af hendi af öðrum dómara í aðstæðum ákvörðuðum af réttarfars reglugerðinni.
Fyrirskipunin af hálfu forsætisherra eða hans staðgengli hefur einungis einkenni tímabindingar og sker ekki fyrirfram úr um neina ákvörðun Réttarins sem úrskurðar á grunnforsendum.
Grein 40
Meðlima-Ríkin og stofnanirnar Sameiningarinnar geta gengið á meðal í deilumálum sem hafa verið lögð fram fyrir Hæðsta Rétti.
Sömu réttindi tilheyra stjórnfærum og umboðsstofum Sameiningarinnar og öllum öðrum manneskjum, ef þær geta fært rök í hag lausnar deilumáls sem hefur verið lagt fram fyrir Hæðsta Rétti. Manneskjur í líkama eða að lögum geta ekki gengið á meðal í málum millum Meðlima-Ríkja, millum stofnana Sameiningarinnar eða millum Meðlima-Ríkja, hins vegar, og stofnanna Sameiningarinnar, annars vegar.
Án þess að vega að annarri efnisgrein, Ríkjum aðilum að samkomulaginu um evrópska hagstjórnar Helgi, öðrum en Meðlima-Ríkin, einnig umsjónaryfirvaldið EFTA[AELE] með skírskotun til áðurnefnds samkomulags, geta gengið á meðal í dómsmálum sem hafa verið lög fram fyrir Réttinn þegar þau varðar eitt beitingarsvæða þessa samkomulags.
Niðurstöður beiðninnar til íhlutunar geta ekki beinst að öðru en stuðningi við niðurstöður eins málsaðilans.
Grein 41
Þegar varnaraðilinn, löglega stefnt til málferlisins, lætur ógert að leggja fram ritaðar niðurstöður, er dómsúrskurðinn kveðinn upp með útivist í hans garð. Dómsúrskurðinn gæti mætt mótstöðu innan tímafrests eins mánaðar að telja frá hans tilkynningu. Nema önnur ákvörðun Hæðsta Réttar komi í ljós, frestar mótstaðan ekki inningu útivistardómsúrskurðar.
Grein 42
Meðlima-Ríki, stofnanir, stjórnfæri eða umboðsstofur Sameiningarinnar og allar aðrar manneskjur í líkama eða lögum geta, í þeim tilfellum og í aðstæðum sem verða ákvörðuð með réttarfars reglugerðin, formað þriðja aðila mótstöðu gegn uppkveðnum dómsúrskurðum án þess að þau hafi verið tilkvödd, ef þessir dómsúrskurðir skaða þeirra réttindi.
Grein 43
Þegar vafi leikur á merkingu og umfangi dómsúrskurðar, tilheyrir það Hæðsta Rétti að skýra hann, að kröfu aðila eða stofnunar Sameiningarinnar sem færir rök fyrir hagsmunum með því.
Grein 44
Endurskoðun dómsúrskurðar verður ekki krafist af Hæðsta Rétti nema vegna uppgötvunar sönnunar þess eðlis að hafa afgerandi áhrif og sem, áður en dómsúrskurðurinn var sagður, var ókunnug Réttinum og aðilanum sem krafðist endurskoðunarinnar.
Endurskoðunarréttarfarið hefst með dómsúrskurði Réttarins sem staðfestir sérstaklega tilvist nýrrar sönnunar, sem ber kennsl á einkenni hennar sem opna málið fyrir endurskoðun og af þeirri málsástæðu lýsa kröfuna dómstæka.
Enga endurskoðunarkröfu er hægt að forma eftir að tímafrestur 10 ára frá dómsúrskurðinum rennur út.
Grein 45
Vegalengdar tímafrestir verða byggðir upp með réttarfars reglugerðinni.
Engin réttindamissir fylgir því að tímafrestirnir renna út þegar hlutaðeigandi byggir tilvistina á tilviljun eða á óviðráðanlegum aðstæðum.
Grein 46 fyrning
Athafnir gegn Sameiningin í ábyrgðarmálum ekki samningsbundnum fyrnast á fimm árum að telja frá því að atvikið átti sér að. Fyrningin er rofin annaðhvort með formaðri beiðni fyrir Hæðsta Rétti, eða meðundirbúningskröfu sem fórnarlambið getur stílað til lögmætrar stofnunar Sameiningarinnar. Í seinna tilvikinu, á að forma beiðnina innan tveggja mánaða tímafrests sem gert er ráð fyrir með grein 263 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar; ákvæði greinar 265, önnur efnisgrein, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar eru, ef til þess kemur, til beitingar.
Þessi grein er jafnframt beitanleg á athafnir gegn Evrópska Seðlabankanum í ábyrgðarmálum ekki samningsbundnum.
Grein 47
Grein 9, fyrsta efnisgrein, greinar 14 og 15, grein 17, fyrsta, önnur, fjórða og fimmta efnisgrein, og grein 18 eiga við um Dómstólinn og um hans meðlimi.
Grein 3, fjórða efnisgrein, greinar 10, 11 og 14 eiga við, mutatis mutandis [með nauðsynlegum breytingum], dómsritara Dómstólsins.
Grein 48
Dómstólinn er á formi tuttugu og sjö dómara.
Grein 49
Meðlimir Dómstólsins geta verið kvaddir til að fara með skyldur almenns saksóknara.
Almennur saksóknari hefur það hlutverk að leggja fram opinberlaga, algjörlega óhlutdrægur og óháður öllum öðrum, rökstuddar niðurstöður um tiltekinna mál sem falla undir Dómstólinn, í því augnamiði aðstoða þann sama í uppfyllingu sinnar skyldu.
Viðmiðanir um val á málum, einnig útnefningarhætti almennra saksóknara, eru fastbundnar í réttarfarsreglugerð Dómstólsins.
Meðlimur Dómstólsins sem er kvaddur til að fara með skyldur almenns saksóknara í máli getur ekki átt hlut að útskurði þessa máls.
Grein 50
Dómstóllinn er setinn í [dóms]sölum, sem eru setnir þremur eða fimm dómurum. Dómarar velja sín á meðal forsætisherra salanna. Forsætisherrar fimm dómara sala eru kosnir til þriggja ára. Umboð þeirra er endurnýjanlegt eitt skipti.
Réttarfarsreglugerðin ákvarðar sætaskipan salanna og úthlutun mála til þessara síðast nefndu. Í ákveðnum tilfellum, sem réttarfars reglugerðin ákvarðar, getur Dómstólinn verið setin á fullu formi eða af einstökum dómara.
Réttarfarsreglugerðin getur jafnframt gert ráð að Dómstólinn sé setinn í mikla[dóms]sal í þeim tilfellum og aðstæðum sem hún skýrir nákvæmlega.
Grein 51
Vegna frávika við regluna sem er orðuð í grein 256, málsgrein 1, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, eru Dómstólnum áskilin málskot með skírskotun til greina 263 og 265 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, sem eru formuð af Meðlima-Ríki og beint:
a) gegn athöfn eða hjásetu við að úrskurða Evrópska Þingsins eða Ráðsins, eða þessara beggja stofnanna þegar úrskurða sameiginlega, að frátöldum:
ákvörðunum sem eru teknar af ráðinu í nafni greinar 108, málsgrein 2, þriðju efnisgrein, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar;
athöfnum Ráðsins samþykktum í krafti reglugerðar Ráðsins viðvíkjandi úræðum viðskiptaverndar með skilningi greinar 207 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar;
athöfnum Ráðsins með hverjum það síðast nefnda fara með inningavaldssvið í samræmi við grein 291, málsgrein 2 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
b) gegn athöfn eða hjásetu við að úrskurða Umboðsins sem er háð skilyrðum greinar 331, málsgrein 1 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
Eru jafnframt áskilin Dómstólnum málskot, með skírskotun til sömu greina, sem eru formuð af stofnun Sameiningarinnar gegn athöfn eða hjásetu við að úrskurða Evrópska Þingsins, Ráðsins, þessara beggja stofnanna þegar úrskurða sameiginlega eða Umboðsins, einnig af stofnun Sameiningarinnar gegn athöfn eða hjásetu við að úrskurða Evrópska Seðlabankans.
Grein 52
Forsætisherra Hæðsta Réttar og forsætisherra Dómstólsins fastbinda með almennu samkomulagi hættina eftir hverjum opinberir starfsmenn og aðrir umboðsþjónar tengdir Hæðsta Rétti ljá Dómstólnum þeirra þjónustu til að gera með því kleyfa starfsemina. Ákveðnir opinberir starfsmenn eða aðrir umboðsþjónar falla undir dómsritara Dómstólsins undir yfirvaldi forsætisherra Dómstólsins.
Grein 53
Réttarfarið fyrir Dómstólnum ákvarðast með Bálki III.
Réttarfarið fyrir Dómstólnum er gert skýrara og bætt er við, að svo miklu leyti sem þess er þörf, af hans réttarfarsreglugerð. Réttarfarsreglugerðin getur vikið frá grein 40, fjórðu efnisgrein, og frá grein 41 til að taka tillit til sérkenna málareksturs sem tengjast svæði vitsmunalegra eigna.
Vegna frávika við grein 20, fjórðu efnisgrein, getur almenni saksóknarinn lagt fram sínar rökstuddu niðurstöður á rituðu máli.
Grein 54
Þegar beiðni eða önnur réttarfarsathöfn stíluð Dómstólnum er lögð inn fyrir mistök hjá dómsritara Hæðsta Réttar, er hún tafarlaust send áfram af þeim sama til dómsritara Dómstólsins; eins, þegar beiðni eða önnur réttarfarsathöfn stíluð Dómstólnum er lögð inn fyrir mistök hjá dómsritara Dómstólsins, er hún tafarlaust send áfram af þeim sama til dómsritara Réttarins.
Þegar Dómstólinn kemst að raun um að hann er ekki hæfur til að hlýða á og dæma í málskoti sem fellur undir dómhæfi Réttarins, vísar hann því til Réttarins; eins, þegar Rétturinn kemst að raun um að málskot fellur undir dómhæfi Dómstólsins, vísar hann því til þess síðast nefnda, sem getur ekki vísað frá sér sínu dómhæfi.
Þegar sótt eru fyrir Réttinum og Dómstólnum mál sem hafa sama viðfang, sem vekja upp sömu spurningar til skýringar eða sem draga í efa gildi sömu athafnar, getur Dómstólinn, eftir að hafa veitt málsaðilum áheyrn, numið úr gildi réttarfarið þangað til fastsetning Dómsstólsins er sögð eða, ef um er að ræða málskot kynnt í krafti greinar 263 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, vikið því frá sér í þeim tilgangi að Rétturinn geti úrskurðað í þessum málskotum. Í sömu aðstæðum, getur Rétturinn jafnframt ákveðið að nema úr gildi réttarfarið hvert fyrir honum er sótt; í þessu tilfelli, er réttarfarinu fyrir Dómstólnum haldið áfram.
Þegar Meðlima-Ríki og stofnun Sameiningarinnar bera brigður á sömu athöfn, Dómstólinn víkur málinu frá sér í þeim tilgangi að Rétturinn geti úrskurðað í þessum málskotum.
Grein 55
Ákvarðanir Dómstólsins leiða til lykta málarekstur, sem sker úr um deilumál að hluta frá botnieða sem leiðir til lykta réttarfarstilvik sem hvílir á undantekningu vandómshæfis eða úrskurðarvanfullhæfis eru tilkynnt af dómsritara Dómstólsins til allra málsaðila sem og allra Meðlima-Ríkja og stofnana Sameiningarinnar, jafnvel þau hafa ekki blandast í deilumálin fyrir Dómstólnum.
Grein 56
Áfrýjun getur verið formuð fyrir Hæðsta Rétti, innan tímafrests tveggja mánaða að telja frá tilkynningu ákvörðunarinnar sem málsóknin er gegn, gegn ákvörðunum Dómstólsins sem til lykta málarekstur, einnig gegn hans ákvörðunum sem skera úr um að hluta deilumálin til botns eða sem leiða til lykta réttarfarstilvik sem hvíla á undantekningu vandómshæfis eða úrskurðarvanfullhæfi.
Þessi áfrýjun getur verið formuð af öllum aðilum sem hafa að hluta eða öllu leyti lotið í lægra haldi með sínar niðurstöður. Milligönguaðilar aðrir en Meðlima-Ríkin og stofnanirnar Sameiningarinnar geta samt sem áður ekki formað þessa áfrýjun nema þegar ákvörðun Dómstólsins hefur slæm áhrif á þá milliliðalaust.
Nema í þeim tilfellum deilna sem setja Sameininguna gegn sínum umboðsþjónum, getur þessi áfrýjun jafnframt verið formuð af Meðlima-Ríkjunum og stofnunum Sameiningarinnar sem hafa ekki gengið á meðal í deilum fyrir Dómstólunum. Í þessu tilfelli, eru Meðlima-Ríkin og stofnanirnar í stöðu nákvæmlega eins og þeirri Meðlima-Ríkja eða stofnana sem verður gengið á meðal á fyrsta dómstigi.
Grein 57
Áfrýjun getur verið formuð fyrir Hæðsta Rétti gegn ákvörðunum Dómstólsins sem vísa á bug kröfum um meðalgöngu, innan tímafrests tveggja vikna að telja frá tilkynningu ákvörðunarinnar um frávísun, af sérhverri manneskju hvers krafa hefur verið vísað á bug.
Áfrýjun getur verið formuð fyrir Réttinum af aðilum að réttarfari gegn ákvörðunum Dómstólsins sem eru teknar í nafni greina 278 eða 279 eða grein 299, fjórðu efnisgrein, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, eða í nafni greinar 157 eða greinar 164, þriðju efnisgrein, samningsins BEK:CEEA:EAEC, innan tímafrests tveggja mánaða að telja þeirra tilkynningum.
Það er úrskurðað um réttarúrræðin með skírskotun til fyrstu og annarrar efnisgreinar þessarar greinar eftir réttarfari sem gert er ráð fyrir með grein 39.
Grein 58
Áfrýjun fyrir Hæðsta Rétti takmarkast við lagastafi. Hún getur verið grundvölluð á fjármunum sem fylgja vanhæfi Dómstólsins, ósamræmi í réttarfarinu fyrir Dómstólnum sem skaða hagsmuni áfrýjunaraðilans einnig lagarofs Sameiningarinnar af hálfu Dómstólsins.
Áfrýjun getur ekki einvörðungu snúist um útgjöld og heildarupphæð málskostnaðarins.
Grein 59
Í tilfelli áfrýjunar gegn ákvörðun Dómstólsins, felur réttarfarið fyrir Hæðsta Rétti í sér áfanga ritaðan og áfanga mæltan. Í aðstæðunum ákvörðuðum af réttarfars reglugerðinni, getur Rétturinn, hafandi veitt almenna saksóknaranum og aðilunum áheyrn, úrskurðað án mælta réttarfarsins.
Grein 60
Án þess að vega að greinum 278 og 279 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar eða grein 157 samningsins BEK:CEEA:EAEC, hefur áfrýjunin ekki áhrif til biðstöðu.
Vegna frávika við grein 280 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, öðlast ákvarðanir Dómstólsins sem ógilda reglugerð ekki gildi fyrr en tímafresturinn rennur úr með skírskotun til greinar 56, fyrstu efnisgrein, þessarar lagaskorðunar eða, ef áfrýjunin hefur verið kynnt innan þessa tímafrests, að telja frá frávísun þessari sömu, án þess að vega að valfrelsi fyrir aðila að taka upp fyrir Hæðsta Rétti, í krafti greina 278 og 279 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar eða greinar 157 samningsins BEK:CEEA:EAEC, kröfu sem beinast að frestun áhrifa reglugerðar sem hefur verið numin úr gildi eða að fyrirmælum allra annarra tímabundina úrræða.
Grein 61
Þegar áfrýjunin hefur verið botnuð, ógildir Hæðsti Réttur ákvörðun Dómstólsins. Rétturinn getur þá annaðhvort úrskurðað sjálfur endanlega um deiluna, þegar hún er í standi til að vera dæmd, eða vísað málinu fyrir Dómstólin til að hann úrskurði.
Í tilfelli vísunar, er Dómstólinn bundinn af bókstöfum laganna sem ákvörðun Réttarins skar úr [um].
Þegar áfrýjun formuð af Meðlima-Ríki eða stofnun Sameiningarinnar sem hafa ekki gengið á milli í deilu fyrir Dómstólnum hefur verið botnuð, getur Rétturinn, ef hann metur það nauðsynlegt, tilgreint þau áhrif ákvörðunar Dómstólsins sem hafa verið numin úr gildi sem eiga að vera talin eins og óbreytanleg í garð aðila deilunnar.
Grein 62
Í tilvikunum sem gert er ráð fyrir með grein 256, málsgreinar 2 og 3, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, fyrsti almenni saksóknarinn getur, þegar hann metur að geti verið til staðar alvarleg áhætta til skaða fyrir heilleika eða samkvæmni laga Sameiningarinnar, stungið uppá við Hæðsta Rétt að endurathuga ákvörðun Dómstólsins.
Uppástungan á að vera gerð innan mánaðar að telja frá uppkvaðningu ákvörðunar Dómstólsins. Rétturinn ákveður, innan mánaðar að telja frá uppástungunni sem honum hefur verið gerð af fyrsta almenna saksóknaranum, ef endurathugun ákvörðunarinnar fer fram eða ekki.
Grein 62 a
Hæðsti Réttur úrskurðar um spursmálin sem verða tilefni til endurathugunar eftir skyndi réttarfar á grunni málskjalanna sem honum eru send af Dómstólnum.
Hlutaðeigandi með skírskotun til greinar 23 þessarar lagaskorðunar eins og, í þeim tilvikum sem gert er ráð fyrir með grein 256, málsgrein 2, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, aðilar að réttarfarinu fyrir Dómstólnum hafa rétt til að leggja fram fyrir Réttinn ritaðar málsyrðingar eða athugasemdir um spursmálin sem verða tilefni til endurathugunar innan tímafrests sem var fastbundinn í því skyni.
Rétturinn getur ákveðið opna fyrir mælta réttarfarið áður en úrskurðar.
Grein 62 b
Í tilvikunum sem gert er ráð fyrir með grein 256, málsgrein 2 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, án þess að vega að greinum 278 og 279 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, uppástunga endurathugunar og ákvörðunin opnunnar réttarfarsins til endurathugunar hafa ekki áhrif til biðstöðu. Ef Hæðsti Réttur kemst að raun um að ákvörðun Dómstólsins skaði heilleika eða samkvæmni laga Sameiningarinnar,vísar hann málinu fyrir Dómstólnum sem er bundinn af bókstöfum laganna sem Hæðsti Réttur skar úr [um]; Rétturinn getur tilgreint þau áhrif ákvörðunar Dómstólsins sem hafa verið numin úr gildi sem eiga að vera talin eins og óbreytanleg í garð aðila deilunnar. Engu að síður, ef lausn deilunnar fylgir í kjölfarið, tekið með í reikninginn afleiðing endurathugunar, niðurstöður staðreynda í hverjum var botnuð ákvörðun Dómstólsins, þá úrskurðar Rétturinn endanlega.
Í tilvikunum sem gert er ráð fyrir með grein 256, málsgrein 3, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, í versta falli uppástunga endurathugunar eða ákvörðun opnunnar réttarfarsins til endurathugunar, það eða þau svörin sem hafa verið veitt af Dómstólnum við spursmálum sem voru borin undir hann taka gildi þegar tímafresturinn rennur út sem gert ráð fyrir í því skyni með grein 62, annarri efnisgrein. Í tilfelli opnunnar réttarfars til endurathugunar, það eða þau svörin sem voru tilefni til endurathugunar taka gildi við málalok þessa réttarfars, nema Rétturinn ákveði ekki þar um öðruvísi. Ef Rétturinn kemst að raun um að ákvörðun Dómstólsins skaði heilleika eða samkvæmni laga Sameiningarinnar , svarið sem er veitt af Hæðsta Rétti við spursmálum sem verða tilefni til endurathugunar kemur í stað þess Dómstólsins.
BÁLKUR IV a
SÉRHÆFÐIR DÓMSTÓLAR
Grein 62 c
Ákvæði viðvíkjandi valdhæfi, sætaskipan, skipulagningu og réttarfar sérhæfðra dómstóla stofnuðum í krafti greinar 257 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, eru tekin upp í fylgiskjali II þessarar lagaskorðunar.
Grein 63
Reglugerðir réttarfars Hæðsta Réttar og Dómstólsins innihalda öll nauðsynleg ákvæði í því augnamiði að beita og fullkomna þessa lagaskorðun, að svo miklu leyti sem þess er þörf.
Grein 64
Reglur viðvíkjandi regluskorðun beitanlegra tungumála við Hæðsta Rétt Evrópsku Sameiningarinnar eru fastbundnar með reglugerð Ráðsins sem úrskurðar einróma. Þessi reglugerð er samþykkt, annaðhvort að kröfu Hæðsta Réttar og eftir ráðaleitun hjá Umboðinu og Evrópska Þinginu, eða að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun hjá Hæðsta Rétti og Evrópska Þinginu.
Þar til að þessar reglur verða samþykktar, haldast ákvæði réttarfarsreglugerðar Hæðsta Réttar og réttarfarsreglugerðar Dómstólsins viðvíkjandi regluskorðun tungumála að vera til beitingar. Í frávikum við greinar 253 og 254 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, allar breytingar eða afnám þessara ákvæða krefjast samhljóða samþykkis Ráðsins.
DÓMSTÓLL OPINBERAR STARFSEMI EVRÓPSKU SAMEININGUNNAR
Fyrsta grein
Dómstóllinn opinberrar starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, héðan í frá uppnefndur "Dómstóll opinberar starfsemi", fer með á fyrsta dómstigi dómhæfi til að úrskurða í deilum milli Sameiningarinnar og hennar umboðsþjóna í krafti greinar 270 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, þar með taldar deilur milli allra stjórnfæra eða umboðstofa og þeirra starfsliðs, í þágu hverra valdhæfið er úthlutað Hæðsta Rétti Evrópsku Sameiningarinnar.
Grein 2
Dómstóll opinberrar starfsemi er setinn sjö dómurum. Ef Hæðsti Réttur krefst þess, getur Ráðið, sem úrskurðar með hæfum meirihluta, fjölgað tölu dómara.
Dómarar eru tilnefndir í þágu tímabils sex ára. Fráfarandi dómarar geta verið útnefndir upp á nýtt.
Honum er séð fyrir þegar sæti losnar með tilnefningu nýjum dómara í þágu tímabils sex ára.
Grein 3
1. Dómarar eru tilnefndir af ráðinu, sem úrskurðar í samræmi við grein 257, fjórðu efnisgrein, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, eftir ráðaleitun hjá Nefndinni sem gert er ráð fyrir í þessari grein. Við tilnefningu dómaranna, Ráðið sér um að jafnvægi ríki í sætum Dómstóls opinberrar starfsemi á landfræðilegum grunni eins breiðum sem mögulegt er á meðal þegna Meðlima-Ríkjanna og að því er varðar þjóðardómsmálakerfin sem eru í myndinni.
2. Sérhver manneskja sem hefur yfir að ráða ríkisborgararétti Sameiningarinnar og sem uppfyllir aðstæðurnar sem gert er ráð fyrir með grein 257, fjórðu efnisgrein, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar getur boðið sig fram. Ráðið, sem úrskurðar að tilmælum Dómstólsins, fastbindur aðstæðurnar og hætti sem framboði og meðferð frambjóðandanna.
3. Stofnuð er Nefnd setin sjö framamönnum úr hópi fyrrverandi meðlima Hæðsta Réttar og Dómstólsins og lögfræðinga sem hafa yfir ráða annálaðri færni. Tilnefningar meðlima Nefndarinnar og reglur um þeirra starfsemi eru ákveðnar af ráðinu, sem úrskurðar að tilmælum forsætisherra Hæðsta Réttar.
4. Nefndinni lætur í ljós skoðun um samkvæmni frambjóðendanna í beitingu skyldna dómara Dómstóls opinberrar starfsemi. Nefndin lætur fylgja þessari skoðun listi frambjóðanda sem hafa yfir að ráða reynslu á háu stigi og sem mest viðeigandi. Slíkur listi á að telja til tölu frambjóðanda sem samsvara minnst tvöfaldri tölu dómaranna sem Ráðið á að tilnefna.
Grein 4
1. Dómarar tilnefna sín á meðal, til þriggja ára, forsætisherra Dómstóls opinberrar starfsemi. Umboð hans er endurnýjanlegt.
2. Dómstóllinn opinberrar starfsemi er setinn í sölum sem þrír dómarar sitja. Hann getur, í ákveðnu tilviki sem hans réttarfarsreglugerð ákvarðar, úrskurðað í sal flestra dómara, í sal fimm dómara eða einstaks dómara.
3. Forsætisherra Dómstóls opinberrar starfsemi stýrir sal flestra dómara og sal fimm dómara. Forsætisherrar sala þriggja dómara eru tilnefndir í aðstæðum sem eru skýrðar í málsgrein 1. Ef forsætisherra Dómstóls opinberrar starfsemi skipaður í sal þriggja dómara, er þessum sal stýrt af honum.
4. Réttarfarsreglugerðin ákvarðar valdhæfi og ákvörðunarbæran meirihluta sals flestra dómara einnig sætaskipan salanna og úthlutun mála sætaskipan salanna þessara síðast nefndu.
Grein 5
Greinar 2 til 6, 14, 15, grein 17, fyrsta, önnur og fimmta efnisgrein, einnig grein 18 lagaskorðunar Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar eiga við um Dómstólinn opinberrar starfsemi og um hans meðlimi.
Eiðurinn með skírskotun til greinar 2 lagaskorðunar er svarinn fyrir Hæðsta Rétti og ákvarðanir með skírskotun til hennar greina 3, 4 og 6 eru teknar af Hæðsta Rétti eftir ráðaleitun hjá Dómstóls opinberrar starfsemi.
Grein 6
1. Dómstóll opinberrar starfsemi styðst við þjónustu Hæðsta Réttar og Dómstólsins. Forsætisherra Hæðsta Réttar fastbindur eða, ef til þess kemur, forsætisherra Dómstólsins með samkomulagi með forsætisherra Dómstóls opinberrar starfsemi hættina eftir hverjum opinberir starfsmenn og aðrir umboðsþjónar, tengdir Réttinum eða Dómstólnum, ljá þeirra þjónustu við Dómstól opinberrar starfsemi til að gera leyft með því starfsemina. Ákveðnir opinberir starfsmenn eða aðrir umboðsþjónar falla undir dómsritara Dómstóls opinberrar starfsemi undir yfirvaldi forsætisherra þess Dómstóls.
2. Dómstóllinn opinberrar starfsemi útnefnir Dómsritarann hverjum hann fastbindur lagaskorðun. Grein 3, fjórða efnisgrein, og greinar 10, 11 og 14 lagaskorðunar Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar má beita á dómsritara þessa Dómstóls.
Grein 7
1. Réttarfarið fyrir Dómstólnum opinberrar starfsemi ákvarðast af Bálki III lagaskorðunar Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar, að undanskildum hans greinum 22 og 23. Það er gert skýrara og bætt við það, að svo miklu leyti sem þess er þörf, af réttarfarsreglugerð þessa Dómstóls.
2. Ákvæði viðvíkjandi regluskorðun tungumála Dómstólsins má beita á Dómstóll opinberar starfsemi.
3. Ritaði áfangi réttarfarsins felur í sér framvísun beiðninnar og varnarmálsyrðingar, nema Dómstóll opinberrar starfsemi ákveði að önnur skipti ritaðra málsyrðinga sé nauðsynleg. Þegar önnur skipti málsyrðinga hafa farið fram, getur Dómstóll opinberrar starfsemi, með samkomulagi við aðila, ákveðið að úrskurða án mælta réttarfarsins.
4. Á öllu skeiði réttarfarsins, þar með talið frá innlögn beiðninnar, getur Dómstóll opinberrar starfsemi athugað möguleika vinsamlegrar málamiðlunar deilu og getur reynt að auðvelda slíka skikkan.
5. Dómstóllinn opinberrar starfsemi úrskurðar um málskostnaði. Með fyrirvara um tiltekin ákvæði réttarfarsreglugerðar, öllum aðilum sem lúta í lægra haldi er dæmdur málskostnaðurinn, ef málalyktir er í þá veru.
Grein 8
1. Þegar beiðni eða önnur réttarfarsathöfn stíluð Dómstól opinberrar starfsemi er lögð inn fyrir mistök hjá dómsritara Hæðsta Réttar eða Dómstólnum, er hún tafarlaust send áfram af honum til dómsritara Dómstóls opinberrar starfsemi. Sömuleiðis, þegar beiðni eða önnur réttarfarsathöfn stíluð Hæðsta Rétti eða Dómstólnum er lögð inn fyrir mistök hjá dómsritara Dómstóls opinberrar starfsemi, er hún tafarlaust send áfram af honum til dómsritara Hæðsta Réttar eða Dómstólsins.
2. Þegar Dómstólinn opinberrar starfsemi kemst að raun um að hann er ekki hæfur til að hlýða á og dæma í málskoti sem fellur undir dómhæfi Hæðsta Réttar eða Dómstólsins, vísar hann því til Hæðsta Réttar eða til Dómstólsins. Sömuleiðis, þegar Hæðsti Réttur eða Dómstólinn kemst að raun um að málskot fellur undir dómhæfi Dómstóls opinberrar starfsemi, dómslögsögunni sem sótt var fyrir vísar því til þess síðast nefnda, sem getur ekki vísað frá sér sínu dómhæfi.
3. Þegar sótt eru fyrir Dómstólnum opinberrar starfsemi og Dómstólnum mál sem vekja upp sömu spursmál til skýringar eða sem dregur í efa gildi sömu athafnar, Dómstólinn opinberrar starfsemi, eftir að hafa veitt aðilum áheyrn, getur frestað réttarfarinu alveg þangað til Dómstóllinn segir upp fastsetninguna.
Þegar sótt eru fyrir Dómstólnum opinberrar starfsemi og Dómstólnum mál sem hafa sömu viðföng, vísar Dómstólinn opinberrar starfsemi frá sínu dómhæfi til að Dómstólinn geti úrskurðað um þessi mál.
Grein 9
Áfrýjun getur verið formuð fyrir Dómstólnum, innan tímafrests tveggja mánaða að telja frá tilkynningu ákvörðunarinnar sem málsóknin er gegn, gegn ákvörðunum Dómstóls opinberrar starfsemi sem leiðir til lykta málareksturinn, einnig gegn hans ákvörðunum sem skera úr um deiluna að hluta til botns eða sem leiða til lykta réttarfarstilvik sem snúast um undantekningu vanvaldhæfis eða úrskurðarvanfullhæfi.
Þessi áfrýjun getur verið formuð af öllum aðilum sem hafa að hluta eða öllu leyti lotið í lægra haldi með sínar niðurstöður. Milligönguaðilar aðrir en Meðlima-Ríkin og stofnanirnar Sameiningarinnar geta ekki samt sem áður formað þessa áfrýjun nema þegar ákvörðun Dómstóls opinberrar starfsemi hefur slæm áhrif á þá milliliðalaust.
Grein 10
1. Áfrýjun getur verið formuð fyrir Dómstólnum gegn ákvörðunum Dómstóls opinberrar starfsemi sem vísar á bug kröfu um meðalgöngu, innan tímafrests tveggja vikna að telja frá tilkynningu ákvörðunarinnar um frávísun, af sérhverri manneskju hvers krafa hefur verið vísað á bug.
2. Áfrýjun getur verið formuð fyrir Dómstólnum af aðilar að réttarfarinu gegn ákvörðunum Dómstóls opinberrar starfsemiteknar sem eru tekin í nafni greina 278 eða 279 eða grein 299, fjórðu efnisgrein, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar og grein 157 eða greinar 164, þriðju efnisgrein, samningsins BEK:CEEA:EAEC, innan tímafrests tveggja mánaða að telja frá þeirra tilkynningum.
3. Forsætisherra Dómstólsins getur úrskurðar um réttarúrræðin með skírskotun til málsgreina 1 og 2 eftir óformbundnu réttarfari sem víkur frá, að svo miklu leyti sem þess er þörf, tilteknum reglur sem þetta fylgiskjal hefur að geyma og sem verða fastbundin af réttarfars reglugerð Dómstólsins.
Grein 11
1. Áfrýjun fyrir Dómstólnum takmarkast við lagastafi. Hún getur verið botnuð í úrræðum sem fylgja vanhæfi Dómstóls opinberrar starfsemi, ósamræmi í réttarfarinu fyrir þessum Dómstól sem skaða hagsmuni áfrýjunaraðilans einnig lagarofs Sameiningarinnar af hálfu Dómstóls opinberrar starfsemi.
2. Áfrýjun getur ekki einvörðungu snúist um útgjöld og heildarupphæð málskostnaðarins..
Grein 12
1. Án þess að vega að greinum 278 og 279 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar og greinar 157 samningsins BEK:CEEA:EAEC, hefur áfrýjun fyrir Dómstólnum hefur ekki áhrif til biðstöðu.
2. Í tilfelli áfrýjunar gegn ákvörðun Dómstóls opinberrar starfsemi, felur réttarfarið fyrir Dómstólnum í sér áfanga ritaðan og áfanga mæltan. Í aðstæðunum ákvörðuðum af hans réttarfarsreglugerð, getur Dómstólinn, eftir að hafa veitt aðilum áheyrn, úrskurðað án mælta réttarfarsins.
Grein 13
1. Þegar áfrýjun hefur verið botnuð, ógildir Dómstólinn ákvörðun Dómstóls opinberrar starfsemi og úrskurðar sjálfur um deiluna. Hann vísar málinu aftur fyrir Dómstólnum opinberrar starfsemi til að hann úrskurði, þegar deilan er ekki í standi til að vera dæmd.
2. Í tilfelli vísunar, Dómstólinn opinberrar starfsemi er bundinn af bókstöfum laganna sem ákvörðun Dómstólinn skar úr [um].
FRUMSKJAL (n° 4)
UM LAGABÁLKA EVRÓPSKA SEÐLABANKA KERFISINS
OG SEÐLABANKA EVRÓPU
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
ÁFJÁÐIR að fastbinda lagaskorðun Evrópska Kerfis Seðlabanka og Evrópska Seðlabanks með skírskotun til greinar 129, málsgrein 2 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar,
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
KAFLI I
EVRÓPSKT KERFI SEÐLABANKA
Fyrsta grein
Evrópska kerfi seðlabanka
Samkvæmt grein 282, málsgrein 1, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, mynda Evrópski Seðlabankinn (ESB) og þjóðaseðlabankarnir Evrópskt Kerfi Seðlabanka (EKSB). ESB og þjóðaseðlabankarnir Meðlima-Ríkjanna hvers gjaldmiðill er evra mynda Evrukerfið.
EKSB og ESB uppfylla sínar skyldur og fara með þeirra athafnir í samræmi við ákvæði Samninganna og þessara lagaskorðanna.
KAFLI II
VIÐFANGSEFNI OG SKYLDUR EKSB
Grein 2
Viðfangsefni
Í samræmi við greinar 127, málsgrein 1, 282, málsgrein 2, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, grunnforsendu viðfang EKSB er viðhald jafnvægis sem varanleika verðlags. Án þess að vega að viðfangi stöðugleika verðlags, EKSB færir sinn stuðning almennum hagstjórnar-stefnum í Sameiningunni, í því augnamiði að leggja af mörkum til framkvæmdar viðfangsefna Sameiningarinnar, svo sem grein 3 Evrópsku Sameiningarinnar skilgreinir. EKSB aðhefst í samræmi við grunnforsendu fyrirkomulags opins markaðar hvar samkeppni er frjáls, með því að hygla gagnlegri úthlutun bolmagns en með því að virða grunnforsendurnar sem grein 119 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar fastbindur.
Grein 3
Skyldur
3.1. Samkvæmt grein 127, málsgrein 2, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, fela skyldurnar grundvallar sem tengjast EKSB í sér að:
að skilgreina og koma í verk gjaldmiðilsstefnu Sameiningarinnar;
stýra aðgerðum gjaldmiðlaskipta í samræmi við grein 219 áðurnefnds Samnings;
búa yfir og stýra opinberum gjaldmiðla varasjóðum Meðlima-Ríkjanna;
að stuðla að réttri virkni greiðslukerfa.
3.2. Samkvæmt grein 127, málsgrein 3, áðurnefnds Samnings, er þriðja þankastriki greinar 3.1 beitt án þess að vega að vörslu og rekstri, ríkisstjórna Meðlima-Ríkjanna, reikningsjöfnuði gjaldeyris.
3.3. Samkvæmt grein 127, málsgrein 5, áðurnefnds Samnings, leggur EKSB sitt af mörkun til vandræðalausar meðferðar stefnumála sem lögmæt yfirvöld fara með að því er varðar hagsýniseftirlit lánastofnanna og jafnvægi sem varanleika fjármálakerfa.
Grein 4
Ráðgefandi starfsemi
Samkvæmt grein 127, málsgrein 4, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
a) hjá ESB er leitað ráða:
um alla athöfn Sameiningarinnar sem er framlögð innan svæðanna sem tengjast hans valdhæfi;
af þjóðayfirvöldunum um öll reglugerðarfrumvörp innan svæðanna sem tengjast hans valdhæfi, en innan takmarka og eftir aðstæðunum sem Ráðið hefur fastbundið í samræmi við réttarfarið sem gert er ráð fyrir með grein 41;
b) ESB getur, innan svæðanna sem tengjast hans valdhæfi, lagt fram skoðanir við stofnanir, stjórnfæri eða umboðstofur Sameiningarinnar eða við þjóðayfirvöld.
Grein 5
Söfnun tölulegra upplýsinga
5.1. Í þeim tilgangi að tryggja skyldur EKSB, ESB, með aðstoð þjóðaseðlabankanna, safnar nauðsynlegum tölulegum upplýsingum, annaðhvort hjá lögmætum þjóðaryfirvöldum, eða milliliðalaust hjá hagstjórnar umboðsþjónum. Í þessum tilgangi, vinnur hann saman með stofnunum, stjórnfærum eða umboðsstofum Sameiningarinnar og með lögmætum yfirvöldum Meðlima-Ríkjanna eða þriðja aðila landa og með alþjóðastofnunum.
5.2. Þjóðaseðlabankarnir inna af hendi, af fremsta megni, skyldurnar uppdregnar í grein 5.1.
5.3. ESB er ábyrgur fyrir að stuðla að samstillingu, að svo miklu leyti sem þess er þörf, reglna og ástundun sem stýra söfnum, uppbyggingu og útbreiðslu talna úrvinnslu innan svæðanna sem tengjast hans valdhæfi.
5.4. Ráðið skilgreinir, eftir réttarfari sem gert er ráð fyrir með grein 41, manneskjur í líkama og manneskjur að lögum sem falla undir skuldbindingar yfirlýsingar, regluskorðun um trúnaðartraust og ákvæði fallin til að framfylgja og staðfesta [refsinguna í kjölfarið].
Grein 6
Alþjóða samvinna
6.1. Innan samvinnusvæðum alþjóða sem varða skyldurnar sem EKSB er trúað fyrir, ákveður ESB á hvern hátt EKSB kemur fram.
6.2. ESB og, með fyrirvara um sitt samkomulag, þjóðaseðlabönkunum er heimilt að eiga hlutdeild í alþjóða fjármálastofnunum.
6.3. Greinar 6.1 og 6.2 eiga við án þess að vega að grein 138 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
Grein 7
Sjálfstæði
Samkvæmt grein 130 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, í inningu valdanna og í uppfyllingu skyldnanna og skyldnanna sem þeim hafa verið veitt af Samningum og af þessum lagaskorðunum, getur ESB ekki, né þjóðaseðlabankarnir, né meðlimur hver sem væri þeirra ákvörðunarstjórnfæra falast eftir né fallist á fyrirmæli stofnana, stjórnfæra eða umboðsstofa Sameiningarinnar, ríkistjórna Meðlima-Ríkjanna eða allra aðra umboðsstofa. Stofnanir, stjórnfæri eða umboðsstofur Sameiningarinnar einnig ríkisstjórnir Meðlima-Ríkja skuldbinda sig að virða þessa grunnforsendu og að reyna ekki að hafa áhrif á meðlimi ákvörðunarstjórnfæra ESB eða þjóðaseðlabanka í uppfyllingu sinna skyldna.
Grein 8
Almenn forsenda
EKSB er stjórnað af ákvörðunarstjórnfærum ESB.
Grein 9
Evrópski Seðlabankinn
9.1. ESB, sem, í krafti greinar 282, málsgreinar 3 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, er manneskja að lögum, nýtur, í sérhverju Meðlima-Ríkjanna, víðasta lögsvigrúmi viðurkenndu manneskju að lögum af þjóðarlöggjöf; ESB getur einkanlega eignast eða afsalað sér eignum færanlegum eða ófæranlegum og verið sækjandi fyrir dómi.
9.2. ESB sér um að skyldurnar sem EKSB er trúað fyrir í krafti greinar 127, málsgreinar 2, 3 og 5, áðurnefnds Samnings séu inntar með hans eigin athöfnum, í samræmi við þessar lagaskorðanir, eða af þjóðaseðlabönkunum, í samræmi við greinar 12.1 og 14.
9.3. Samkvæmt grein 129, málsgrein 1, áðurnefnds Samnings, ákvörðunarstjórnfæri ESB eru ráð stjórnarherra og stjórnnefndin.
Grein 10
Ráð stjórnarherra
10.1. Samkvæmt grein 283, málsgrein 1, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, sitja ráð stjórnarherrar meðlimir stjórnnefndarinnar og stjórnarherrar þjóðaseðlabankanna Meðlima-Ríkjanna hvers gjaldmiðill er evra.
10.2. Sérhver meðlimur ráðs stjórnarherra hefur til umráða eitt atkvæði. Að telja frá dagsetningu hverri tala meðlima ráðs stjórnarherra er hærri en tuttugu og einn, sérhver meðlimur stjórnnefndar hefur til umráða eitt atkvæði og tala stjórnarherra sem hafa yfir að ráða rétti til að greiða atkvæði er fimmtán. Þessum réttindum til að greiða atkvæði er útdeilt og gefa tilefni til hringrásar eins og eftirfarandi:
að telja frá dagsetningu hverri tala stjórnarherra er hærri en fimmtán og þar til hún hækkar sig upp í tuttugu og tvö, er stjórnarherrunum skipt upp í tvær grúppur, samkvæmt flokkunarmati eftir stærð hlutar Meðlima-Ríkisins viðkomandi Seðlabanka í samtölu heildar innri framleiðslna á markaðsverðum og í ásættanlegri samtölu efnahagreiknings gjaldmiðils fjármálastofnanna Meðlima-Ríkjanna hvers gjaldmiðill er evra. Hlutir í samtölu heildar innri framleiðslna á markaðsverðum og ásættanlegri samtölu efnahagreiknings gjaldmiðils fjármálastofnanna gefa tilefni hver um sig til vegunarstuðuls 5/6 og 1/6. Fyrsta grúppu er samsett af fimm stjórnarherrum og hin grúppan öðrum stjórnarherrum. Tíðni réttinda til að greiða atkvæði stjórnarherranna sem tilheyra fyrstu grúppu er ekki lægri þeim réttindum til að greiða atkvæði stjórnarherranna sem tilheyra hinni grúppunni. Með fyrirvara um setninguna á undan, fjögur réttindi til að greiða atkvæði útdeilast fyrstu grúppu og ellefu réttindi til að greiða atkvæði útdeilast hinni grúppunni,
að telja frá dagsetningu hverri tala meðlima ráðs stjórnarherra er hærri en tuttugu og einn, er stjórnarherrunum skipt í þrjár grúppur samkvæmt flokkunarmat sem er botnað í viðmiðunum áðurnefndum. Fyrsta grúppa er samsett af fimm stjórnarherrum og þeim útdeilt fjórum réttindum til að greiða atkvæði. Önnur grúppa er samsett af hálfri tölu allra stjórnarherra, sérhver brotatala er námundað með næstu heiltölu, og þeim útdeilt átta réttindum til að greiða atkvæði. Þriðja grúppa er samsett öðrum stjórnarherrum og þeim útdeilt þremur réttindum til að greiða atkvæði,
innan sérhverjar grúppu, hafa stjórnarherrarnir til umráða þeirra rétt til að greiða atkvæði í jafn langan tíma,
grein 29.2 er beitanleg til útreiknings hluta í samtölu heildar innri framleiðslna á markaðsverðum. Samtala ásættanlegra efnahagsreikninga gjaldmiðils fjármálastofnanna er reiknuð út í samræmi við ramma tölulegra úrvinnslu beitanlegri innan Sameiningarinnar á tíma útreikningsins,
sérhvert skipti sem samtala heildar innri framleiðslna á markaðaverðum er aðsniðin í samræmi við grein 29.3, eða sérhvert skipti sem tala stjórnarherra hækkar, stærð og/eða samsetning grúppanna er sniðið að í samræmi við áðurnefndar grunnforsendur,
ráð stjórnarherranna, sem úrskurðar með meirihluta tveggja þriðju hluta heildar sinna meðlima, sem hafa yfir að ráða eða ekki rétti til að greiða atkvæði, tekur öll nauðsynleg úrræði til gangsetningar áðurnefndra grunnforsenda, og getur ákveðið að seinka beitingu á hringrásarkerfi þar til á þeim degi þegar tala stjórnarherra er hærri en átján.
Rétturinn til að greiða atkvæði er inntur af hendi manneskjubundið. Vegna frávika við þessa reglu, getur innri reglugerð með skírskotun til greinar 12.3 gert ráð fyrir að meðlimir ráðs stjórnarherra sem geta greiði atkvæði með fjarráðstefnu. Þessi reglugerð ráðgerir jafnframt að meðlimur ráðs stjórnarherra sem er ómögulegt að aðstoða á fundum ráðs stjórnarherra í langan tíma geti tilnefnt staðgengil í sama tíma sem meðlim ráðs stjórnarherra.
Ákvæði málsgreina á undan eru án þess að vega að rétti til að greiða atkvæði allra meðlima ráðs stjórnarherra, sem hafa yfir að ráða eða ekki rétti til að greiða atkvæði, í krafti greina 10.3, 40.2 og 40.3.
Að frátöldu gagnstæðu ákvæði sem fyrirfyndist í þessum lagaskorðunum, eru ákvarðanir ráðs stjórnarherra teknar með einföldum meirihluta meðlima sem hefur réttin til að kjósa. Í tilviki atkvæðaskiptingar, er það þeirra forsætisherra sem ræður úrslitum.
Til að ráð stjórnarherra geti greitt atkvæði, er fastbundinn ákvörðunarbær meirihluti tveir þriðju meðlima sem hefur rétt til að kjósa. Ef ákvörðunarbærum meirihluta er ekki náð, getur forsætisherra stefnt saman til aukafundur á skeiði hvers ákvarðanir geta verið teknar án þessa meirihluta.
10.3. Í þágu allra ákvarðana gagnvart því að vera teknar í krafti greina 28, 29, 30, 32 og 33, eru greidd atkvæði meðlima ráðs stjórnarherra vegin í samræmi við áskrift höfuðstólsskiptingar ESB á milli þjóðaseðlabankanna. Vegunarstuðull greiddra atkvæða meðlima stjórnnefndar er jafngildur núll. Ákvörðun sem krefst hæfs meirihluta er samþykkt ef greidd atkvæði gefa til kynna að ákjósanlega atkvæðagreiðsla standi fyrir minnst tvo þriðju áskriftarhöfuðstóls ESB og minnst helmings hluthafa. Ef stjórnarherra getur ekki verið viðstaddur, getur hann tilnefnt staðgengil til að fara með sitt vegna atkvæði.
10.4. Fundirnir eru trúnaðarmál. Ráð stjórnarherra getur ákveðið að gera opinberar afleiðingar sinna ráðagerða.
10.5. Ráð stjórnarherra kemur saman minnst tíu sinnum á ári.
Grein 11
Stjórnarnefndin
11.1. Samkvæmt grein 283, málsgrein 2, fyrstu efnisgrein, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, sitja stjórnnefndina forsætisherra, vara-forsætisherra og fjórir aðrir meðlimir.
Meðlimir tryggja sínar skyldur með fullu starfi. Enginn meðlimur gengt öðru starfi, gegn þóknun eða án, nema að frávik hafi verið honum samþykkt í nafni undantekningar af ráði stjórnarherra.
11.2. Samkvæmt grein 283, málsgrein 2, annarri efnisgrein, áðurnefnds Samnings, forsætisherra, vara-forsætisherrann og aðrir meðlimir stjórnnefndarinnar eru útnefndir af Evrópska Ráðinu, sem úrskurðar með hæfum meirihluta, að tilmælum Ráðsins og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og ráðs stjórnarherra, úr hópi einstaklinga hvers stjórnunarvald og fagleg reynsla á svæðum gjaldmiðilsmála eða bankamála eru viðurkennd.
Umboð þeirra gildir í átta ár og er ekki endurnýjanlegt.
Aðeins þegnar Meðlima-Ríkjanna geta verið meðlima stjórnnefndar.
11.3. Atvinnu aðstæður meðlima stjórnnefndar, sér í lagi þeirra þóknunar, lífeyris og annarra hlunninda almennra trygginga, eru tilefni til útkljáðra samninga með ESB og eru fastsettir af ráði stjórnarherrar að tillögu nefndar sem tekur til þriggja meðlima tilnefndra af ráði stjórnarherra og þriggja meðlima tilnefndra af ráðinu. Meðlimir stjórnnefndar hafa ekki til umráða rétt til að greiða atkvæði um málin sem þessi málsgrein ákvarðar.
11.4. Ef meðlimur stjórnnefndar uppfyllir ekki lengur nauðsynlegar aðstæður í beitingu sinna skyldna eða ef hann hefur framið alvarlegt misferli, getur Hæðsti Réttur, að beiðni ráðs stjórnarherra eða stjórnnefndar, vikið frá embætti sinna skyldna.
11.5. Sérhver meðlimur stjórnnefndar viðstaddur á fundum hefur rétt til að greiða atkvæði og hefur til umráða í því skyni eitt atkvæði. Að frátöldu gagnstæðu ákvæði, eru ákvarðanir stjórnnefndar teknar með einföldum meirihluta gildra atkvæða. Í tilfelli atkvæðaskiptingar, er þeirra forsætisherra sá sem ræður úrslitum. Kosningahættirnir eru gerð skýrari í innri reglugerðinni með skírskotun til greinar 12.3.
11.6. Stjórnarnefndin er ábyrg fyrir yfirstandi rekstri ESB.
11.7. Henni er séð fyrir þegar sæti losnar innan stjórnnefndar með tilnefningu nýjum meðlim, í samræmi við grein 11.2.
Grein 12
Ábyrgðir ákvörðunarstjórnfæra
12.1. Ráð stjórnarherra fastsetur áttvísi og tekur nauðsynlegar ákvarðanir tiluppfyllingar skyldnanna sem EKSB er trúað fyrir af Samningum og þessum lagaskorðunum. Ráð stjórnarherra skilgreinir gjaldmiðilsstefnu Sameiningarinnar, þar með talin, ef til þess kemur, ákvarðanir sem varða hernaðarleg millistigs viðfangsefni gjaldmiðilsmála, stýrivexti og framboð í varasjóðum innan EKSB, og fastsetur stefnur nauðsynlegar til þeirra útfærslu.
Stjórnarnefndin framkvæmir gjaldmiðilsstefnu í samræmi við stefnur og ákvarðanir fastsettar af ráði stjórnarherranna. Innan þessa ramma, veitir stjórnnefndin þjóðaseðlabönkunum nauðsynleg fyrirmæli. Ennfremur, getur stjórnnefndin farið með framselt umboð ákveðinna valda með ákvörðun ráðs stjórnarherra .
Í úrræðum dæmdum mögulegum og við hæfi og án þess að vega að þessari grein, leitar ESB á náðir þjóðaseðlabankanna í þágu inningu aðgerða sem er hluti skyldna EKSB.
12.2. Stjórnarnefndin er ábyrg fyrir undirbúningi funda ráðs stjórnarherra .
12.3. Ráð stjórnarherra fellst á innri reglugerð sem ákvarðar innri skipulagningu ESB og þess ákvörðunarstjórnfæri.
12.4. Ráðgjafaskyldurnar með skírskotun til greinar 4 eru inntar af hendi af ráði stjórnarherranna.
12.5. Ráð stjórnarherra tekur ákvarðanir með skírskotun til greinar 6.
Grein 13
Forsætisherra
13.1. Forsætisherra eða, í hans fjarveru, vara-forsætisherrann stýrir ráði stjórnarherrar og stjórnnefnd ESB.
13.2. Án þess að vega að grein 38, kemur forsætisherra eða manneskja sem hann tilnefnir í því skyni fram fyrir ESB út á við.
Grein 14
Þjóðaseðlabankar
14.1. Samkvæmt grein 131 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, sér sérhvert Meðlima-Ríki um samþýðanleika sinnar þjóðarlöggjafar, þar með talin lagaskorðun sinnar þjóðaseðlabankanna, með Samningunum og þessum lagaskorðunum.
14.2. Löggjafir þjóðaseðlabankanna gera ráð fyrir sér í lagi að umboðstímabil stjórnarherra þjóðaseðlabanka sé ekki skemmra en fimm ár.
Stjórnarherra verður ekki leystur undan sínum skyldum nema ef hann uppfyllir ekki lengur nauðsynlegar aðstæður í ástundun sinna skyldna eða ef hann hefur framið alvarlegt misferli. Málskot gegn ákvörðunin sem er tekin í því skyni getur verið kynnt fyrir Hæðsta Rétti af viðkomandi stjórnarherra eða ráði stjórnarherra í þágu rofs Samninganna eða allra réttarreglna viðvíkjandi þeirra beitingu. Þessi málskot skulu vera sett fram innan tímafrests tveggja mánaða að telja, frá tilfelli, birtingu athafnarinnar opinberlega, hennar tilkynningu til stefnanda eða, í versta falli, dagsins þegar hann fær um það vitneskju.
14.3. Þjóðaseðlabankar eru óaðskiljanlegur hluti EKSB og aðhafast í samræmi við stefnur og fyrirmæli ESB. Ráð stjórnarherra tekur nauðsynleg úrræði til að tryggja virðing áttvísi og fyrirmæla ESB, og heimtar að allar upplýsingar séu látnar honum í té.
14.4. Þjóðaseðlabankar geta farið með aðrar skyldur en þær sem eru teknar sérstaklega fram í þessum lagaskorðunum, nema ráð stjórnarherra ákveði ekki, með meirihluta tveggja þriðju hluta gildra atkvæða, að þessar skyldur stangist á við viðfangsefni og skyldur EKSB. Þessar skyldur, sem þjóðaseðlabankarnir fara með á þeirra eigin ábyrgð skyldur skaðabóta og trygginga, er ekki litið á sem hluta af skyldum EKSB.
Grein 15
Kvöð um að leggja fram skýrslur
15.1. ESB byggir upp og birtir skýrslur um athafnir EKSB minnst ársfjórðungslega.
15.2. Tryggt ástand fjármála EKSB er opinberað í sérhverri viku.
15.3. Samkvæmt grein 284, málsgrein 3, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, ESB stílar Evrópska Þinginu, Ráðinu og Umboðinu, einnig Evrópska Ráðinu, árlegri skýrslu um athafnir EKSB og um gjaldmiðilsstefnu ársins á undan og líðandi árs.
15.4. Skýrslurnar og ástandsstöðurnar með skírskotun til þessarar greinar endurgjaldslaust til ráðstöfunar hlutaðeigandi manneskja.
Grein 16
Seðlar
Samkvæmt grein 128, málsgrein 1, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, er ráði stjórnarherra einungis heimiluð markaðssetning bankaseðlaevru í Sameiningunni. ESB og þjóðaseðlabankarnir geta sett á markað slíka seðla. Bankaseðlar sem eru markaðssettir af ESB og þjóðaseðlabönkunum eru þeir einu lögmætt gjaldgengir í Sameiningunni.
ESB virðir svo fremi hægt er þá ástundun sem er til staðar að því er varðar markaðssetningu og hönnun bankaseðla.
KAFLI IV
GJALDMIÐILSSTARFSEMI OG AÐGERÐIR TRYGGÐAR AF EKSB
Grein 17
Reikningar hjá ESB og þjóðaseðlabönkunum
Í þeim tilgangi að virkja þeirra aðgerðir, geta ESB og þjóðaseðlabankarnir opnað reikninga hjá lánastofnunum, hjá umboðstofum almennings og hjá öðrum þátttakendum á markaði og fallist á eignir, þar með talin rafrituð verð og veðbréf, sem tryggingu.
Grein 18
Aðgerðir opnins markaðar og lána
18.1. Í þeim tilgangi að ná fram viðfangsefnum EKSB og að uppfylla sínar skyldur, geta ESB og þjóðaseðlabankarnir:
komið upp á fjármálamörkuðum, með því að kaupa og með því að selja á einu bretti (gegn staðgreiðslu og á lengri tíma), eða með endurkaupsrétti, eða með því að lána eða með því að fá lánað fjárkröfur og framseljanleg bréf, í evrum eða öðrum gjaldmiðlum, einnig verðmæta málma;
virkja lánaaðgerðir með lánastofnanna og öðrum þátttakendum á markaði á grunni fjárhagslegrar tryggingar viðeigandi fyrir lánin.
18.2. ESB skilgreinir almennar grunnforsendur aðgerða opins markaðar og lána sem hann framkvæmir sjálfur eða þjóðaseðlabankarnir, þar með talið auglýsinga aðstæðnanna í hverjum þær almennu eru í boði til að ástunda þessar aðgerðir.
Grein 19
Nauðsynlegir varasjóðir
19.1. Með fyrirvara um grein 2, er ESB heimilt að skylda lánastofnanir sem byggjast upp í Meðlima-Ríkjunum að koma upp nauðsynlegum varasjóðum hjá ESB og þjóðaseðlabönkunum, í samræmi við viðfangsefni í málum stjórnunarstefnu gjaldmiðilsmála. Útreikningsaðferðirnar og ákvörðun heildarupphæðar sem er krafist geta verið fastbundin af ráði stjórnarherranna. Allur staðfestur skortur í þessu tilliti gefur ESB rétt til að innheimta vexti í nafni refsingar og láta sæta öðrum refsingum sem hafa hliðstæða virkni.
19.2. Í þágu tilgangs beitingar þessarar greinar, skilgreinir Ráðið, í samræmi við réttarfarið sem gert er ráð fyrir með grein 41, grunn nauðsynlegra varasjóða og samhengi heimilaðra hámarka milli þessara varasjóða og þeirra grunns, einnig viðeigandi refsingar í tilfelli van-virðingar.
Grein 20
Önnur verkfæri til eftirlitsstjórnar gjaldmiðilsmála
Ráð stjórnarherra getur ákveðið, með meirihluta tveggja þriðju hluta gildra greiddra atkvæða, að leita til annarra aðferða hernaðarlegra til eftirlitsstjórnar gjaldmiðilsmála sem það dæmir heppilegar, með fyrirvara um grein 2.
Ef þessar aðferðir hafa í för með sér skuldbindingar fyrir þriðju aðila, skilgreinir Ráðið þeim umfangið í samræmi við réttarfarið sem gert er ráð fyrir með grein 41.
Grein 21
Aðgerðir með umboðsstofum almennings
21.1. Samkvæmt grein 123 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, er það ESB og þjóðaseðlabönkunum bannað að veita yfirdrætti eða allar aðrar innfærsluleiðir stofnunum, stjórnfærum eða umboðstofum Sameiningarinnar, meginstjórnsýslum, yfirvöldum héraða eða staða, öðrum opinberum yfirvöldum, öðrum umboðsstofum eða fyrirtækjum opinberum Meðlima-Ríkjanna; milliliðalaus kaup, frá þeim, af ESB eða þjóðaseðlabönkunum, þeirra skuldar-viðurkenninga er jafnframt bönnuð.
21.2. ESB og þjóðaseðlabankarnir er geta athafnast í krafti skatta-erindreka í nafni eininganna með skírskotun til greinar 21.1.
21.3. Þessari grein er ekki beitt á almennings lánastofnanir sem, innan ramma lausfjárútvegunar af seðlabönkum, njóta, af hálfu þjóðaseðlabankanna og ESB, sömu meðferðar og einkalánastofnanir.
Grein 22
Reikningsskila og greiðslukerfi
ESB og þjóðaseðlabankarnir geta veitt greiðslusvigrúm [greiðslufrest, endurlánað,.. t.d.], og ESB getur fastsett reglugerðir, í því augnamiði að tryggja skilvirkni og traustleika kerfis greiðslna og reikningsskila innan Sameiningarinnar og með þriðja aðila löndum.
Grein 23
Ytri aðgerðir
ESB og þjóðaseðlabankarnir geta:
komið á tengslum með seðlabönkum og fjármagnsstofnunum þriðja aðila landa og, á sama tíma sem þess er þörf, með alþjóðastofnunum;
eignast og selt, gegn staðgreiðslu og á löngum tíma, alla flokka viðskipta inneigna í biðstöðu og verðmæta málma. Íðorðið "viðskipta inneignir" felur í sér bréf og allir aðrar eignir skráðum í gjaldeyri allra landa eða í staðaleiningu gjaldmiðils, hvert sem væri geymsluformið þeirra;
geyma og stýra inneignunum með skírskotun til þessarar greinar;
virkja alla týpur banka-aðgerða með þriðja aðila löndum og alþjóðastofnunum, þar með taldar aðgerðir lána og lántöku.
Grein 24
Aðrar aðgerðir
Fyrir utan aðgerðir sem eru afleiðing þeirra skyldna, geta ESB og þjóðaseðlabankarnir virkjað aðgerðir í þágu tilgangs þeirra stjórnsýslu undirbyggingu eða til hagsbóta fyrir þeirra starfsliðs.
Grein 25
Hagsýniseftirlit
25.1. ESB er heimilt að láta í ljós skoðanir og veita ráðgjöf, Umboðinu og lögmæt yfirvöldum Meðlima-Ríkjanna um umfang og beitingu löggjafa Sameiningarinnar sem varða hagsýniseftirlit lánastofnanna og jafnvægi sem varanleika fjármálakerfa.
25.2. Staðfestandi allar reglugerðir Ráðsins teknar í krafti greinar 127, málsgrein 6, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, getur ESB uppfyllt tilteknar skyldur sem hafa stefnueinkenni í málum hagsýniseftirlits lánastofnanna og annarra fjármagnsstofnana, að undanskildum tryggingarfyrirtækjum.
Grein 26
Fjármagns reikningar
26.1. Ástundun ESB og þjóðaseðlabankanna hefst fyrsta dag janúar mánaðar og lýkur síðasta dag desember mánaðar.
26.2. Ársreikningar ESB eru byggðir upp af stjórnnefndin í samræmi við grunnforsendur ákvörðuðum af ráði stjórnarherranna. Reikningunum er veitt samþykki af ráði stjórnarherra og eru um leið kunngerðir.
26.3. Fyrir þarfir greiningar og reksturs, byggir stjórnnefndin upp traustan efnahagsreikning EKSB sem nær til eigna og skulda þjóðaseðlabankanna, sem falla undir EKSB.
26.4. Í þágu tilgangs beitingar þessarar greinar, fastsetur ráð stjórnarherra nauðsynlegar reglur til stöðlunar reikningsaðferða og til upplýsingar viðvíkjandi aðgerðir þjóðaseðlabankanna.
Grein 27
Staðfesting reikninganna
27.1. Reikningarnir ESB og þjóðaseðlabankanna eru staðfestir af óháðum utanaðkomandi löggiltum endurskoðendum sem eru tilnefndir að tilmælum Ráðs stjórnarherra og Ráðið fellst á. Endurskoðendurnir hafa fullt vald til að athuga allar bækur og reikninga ESB og þjóðaseðlabankanna, og til að fá allar upplýsingar um þeirra aðgerðir.
27.2. Ákvæði greinar 287 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar eiga einvörðungu við um rannsókn á skilvirkni reksturs ESB.
Grein 28
Höfuðstóll ESB
28.1. Höfuðstóll ESB hljóðar upp á 5 milljarða evra. Höfuðstóll er hægt að auka, ef til þess kemur, með ákvörðun Ráðs stjórnarherra sem úrskurðar með hæfum meirihluta sem gert er ráð fyrir með grein 10.3, innan takmarka og eftir aðstæðunum sem Ráðið hefur fastbundið í samræmi við réttarfarið sem gert er ráð fyrir með grein 41.
28.2. Þjóðaseðlabönkunum er einungis heimilt að skrifa sig fyrir og vera handhafar höfuðstól ESB. Áskrift höfuðstólsins framkvæmist samkvæmt skiptingarskala sem hefur ákvarðast í samræmi við grein 29.
28.3. Ráð stjórnarherra , sem úrskurðar með hæfum meirihluta sem gert er ráð fyrir með grein 10.3, ákvarðar innheimtanlega upphæð og uppgreiðslumáta höfuðstólsins.
28.4. Með fyrirvara um grein 28.5, geta hlutir þjóðaseðlabankanna í áskriftar höfuðstól ESB ekki verið framseldir, tryggðir með veði eða lagðir löghaldi.
28.5. Ef skiptingarskalanum með skírskotun til greinar 29 er breytt, þjóðaseðlabankarnir yfirfæra sín í milli hluti höfuðstólsins sem samsvara hvernig skipting þessara hluta samsvara nýjum skala. Ráð stjórnarherra fastbindur hætti þessara yfirfærsla.
Grein 29
Skiptingarskali fyrir áskrift til höfuðstóls
29.1. Skiptingarskalinn fyrir áskrift til höfuðstóls ESB, sem var fastbundinn í fyrsta skipti 1998 við stofnsetningu EKSB, ákvarðast með því að útdeila sérhverjum þjóðaseðlabankanna vegunarstuðli í þessum skala, sem er jafn summu:
50 % af hlutdeild viðkomandi Meðlima-Ríkis í íbúafjöldi Sameiningarinnar næst síðasta árið á undan stofnsetningu EKSB;
50 % af hlutdeild viðkomandi Meðlima-Ríkis í heildar innri framleiðslu Sameiningarinnar á markaðaverðum, eins og hún hefur verið staðfest á skeiði fimm ára á undan næst síðast árinu fyrir staðsetningu EKSB.
Hundraðshlutarnir eru rúnnaðir upp eða niður að margfeldi sem næst 0,0001 %.
29.2. Töluleg gögn nauðsynleg í beitingu þessarar greinar eru byggð upp af Umboðinu í samræmi við reglur sem Ráðið fastsetur í samræmi við réttarfarið sem gert er ráð fyrir með grein 41.
29.3. Vegunarstuðlarnir sem er úthlutað til þjóðaseðlabankanna eru sniðnir á fimm ára fresti eftir stofnsetningu EKSB, hliðstætt við ákvæði greinar 29.1. Skalinn sniðinn verður virkur fyrsta dag ársins sem fylgir.
29.4. Ráð stjórnarherra grípur til allra annarra nauðsynlegra úrræða í beitingu þessarar greinar.
Grein 30
Yfirfærsla viðskiptabiðinneigna til ESB
30.1. Án þess að vega að grein 28, leggja þjóðaseðlabankarnir ESB til viðskiptabiðinneignir aðrar en gjaldmiðla Meðlima-Ríkjanna, í evrum, í vilyrðum fjárfestingar biðsjóða hjá AGS og SDR, upp að heildarupphæð sem jafngildir 50 milljörðum evra. Ráð stjórnarherra ákveður hlutföllin sem ESB kallar til eftir uppbyggingu þeirra sömu og heildarupphæðirnar tilkvaddar seinna. ESB er algerlega heimilt að vera handhafi og stýra inneignum í bið [til vara] sem honum hafa verið yfirfærðar og að nota þær í þágu markmiðanna sem eru fastbundnir í þessum lagaskorðunum.
30.2. Framlag sérhvers þjóðaseðlabanka er fastbundið í hlutfalli við hans hlut í áskriftar höfuðstól ESB.
30.3. Sérhver þjóðaseðlabankanna fær frá ESB fjárkröfu sem jafngildir hans framlagi. Ráð stjórnarherra ákvarðar formlega framsetningu og þóknun þessara fjárkrafa.
30.4. Biðeigur til viðbótar geta verið kvaddir til af ESB, í samræmi við grein 30.2, umfram markið sem var fastsett með greinar 30.1, innan takmarka og eftir aðstæðunum sem Ráðið hefur fastbundið í samræmi við réttarfarið sem gert er ráð fyrir með grein 41.
30.5. ESB getur verið handhafi og stýrt vilyrðum fjárfestingar biðsjóða hjá AGS og SDR, og fallist á að þessar eignir séu settar í sameiginlegan sjóð.
30.6. Ráð stjórnarherra tekur öll önnur nauðsynleg úrræði í beitingu þessarar greinar.
Grein 31
Viðskiptabiðeigur í höndum þjóðaseðlabankanna
31.1. Þjóðaseðlabönkunum er heimilt að virkja aðgerðir sem tengjast uppfyllingu þeirra skuldbindinga sem snúa að alþjóðastofnunum í samræmi við grein 23.
31.2. Allar aðrar aðgerðir viðskiptabiðinneigna sem haldast á sama fari í þjóðaseðlabönkunum eftir þeirra yfirfærslur með skírskotun til greinar 30 og viðskipt framkvæmd af Meðlima-Ríkjunum með þeirra reikningsjöfnuði gjaldeyris falla, umfram ákveðið mark sem ber að fastbinda innan ramma greinar 31.3, undir heimild ESB til að tryggja samkvæmni með gjaldeyrisgengisstefnu og gjaldmiðilsstefnu Sameiningarinnar.
31.3. Ráð stjórnarherra fastbindur leiðir [með tilskipunum] í þeim tilgangi auðvelda þessum aðgerða.
Grein 32
Skipting gjaldmiðilstekna þjóðaseðlabankanna
32.1. Uppsafnaðar tekjur af þjóðaseðlabönkunum í inningu skyldna stjórnstefnu gjaldmiðilsmála EKSB, héðan í frá uppnefndar "gjaldmiðilstekjur", er skipt upp í lok sérhvers ástundunnar í samræmi við þessa grein.
32.2. Heildarupphæð gjaldmiðilstekna sérhvers þjóðaseðlabankanna er jöfn árlegum tekjum sem hann hefur af eignum undir höndum á móti seðlum í umferð og skuldbindinga sem eru afleiðing innistæðna mynduðum af lánastofnum. Þessar eignir eru lagðar til hliðar af þjóðaseðlabönkunum í samræmi við áttvísina sem ráð stjórnarherra hefur ákvarðað.
32.3. Ef ráð stjórnarherra metur, eftir innleiðingu evrunnar, að uppbygging efnahagsreiknings þjóðaseðlabankanna geri ekki kleyfa beitingu greinar 32.2, getur það ákveðið, með hæfum meirihluta, að, með frávik við grein 32.2, gjaldmiðilstekjurnar eigi að vera reiknaðar út á annan máta yfir tímabil sem ekki varir lengur en fimm ár.
32.4. Heildarupphæð gjaldmiðilstekna sérhvers þjóðaseðlabankanna er lækkuð um öll vaxtagjöld sem þessi seðlabanki borgar á skuldbindingarnar sem eru afleiðing innistæðna mynduðum af lánastofnum í samræmi við grein 19.
Ráð stjórnarherra getur ákveðið að bæta þjóðaseðlabönkunum fyrir kostnað sem hlaust af ástæðu markaðssetningar seðla eða, í undantekningartilfellum, fyrir tiltekin töp tengdum aðgerðum gjaldmiðilsmála stjórnstefnu framkvæmdri í nafni EKSB. Skaðabótin er á formi sem ráð stjórnarherra dæmir viðeigandi; þessi heildarkostnaður getur verið veginn á móti gjaldmiðilstekjum þjóðaseðlabankanna.
32.5. Summa gjaldmiðilstekna þjóðaseðlabankanna er skipt á milli þeirra í hlutfalli við þeirra uppgreiddu áskriftarhluti í höfuðstól ESB, með fyrirvara um allar ákvarðanir teknar af ráði stjórnarherra í samræmi við grein 33.2.
32.6. Uppbót og reglugerð skuldajafnanna sem stafa af skipting gjaldmiðilstekna eru framkvæmdar af ESB í samræmi við áttvísi uppbyggðri af ráði stjórnarherranna.
32.7. Ráð stjórnarherra tekur öll önnur nauðsynleg úrræði í beitingu þessarar greinar.
Grein 33
Skipting vergra hagnaða og tapa ESB
33.1. Vergur hagnaður ESB er yfirfærður í eftirfarandi röð:
a) heildarupphæð sem ráð stjórnarherranna ákvarðar, sem getur ekki getur ekki orðið hærri en 20 % af vergum hagnaði, er færð yfir í almennan varasjóð að 100 % marki höfuðstólsins;
b) vergum hagnaði sem er eftir er dreift til handhafa hluta ESB í hlutfalli við hlutina við þeir hafa greitt.
33.2. Ef ESB bókar tap, er það jafnað með almenna vara sjóði ESB og, ef nauðsynlegt, eftir ákvörðun ráðs stjórnarherra , með viðkomandi gjaldmiðilstekjum inningar fjármála í réttu hlutfalli við og upp að heildarupphæðum ráðstöfuðum til þjóðaseðlabankanna í samræmi við grein 32.5.
Grein 34
Löggerningar
34.1. Samkvæmt grein 132 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, ESB:
fastsetur reglugerðir í nauðsynlegum úrræðum til uppfyllingar skyldnanna sem eru skilgreindar með grein 3.1, fyrsta þankastriki, með greinum 19.1, 22 eða 25.2 lagaskorðanna EKSB og ESB, einnig í þeim tilfellum sem er gert ráð fyrir í athöfnum Ráðsins með skírskotun til greinar 41;
tekur nauðsynlegar ákvarðanir til uppfyllingar skyldnanna sem EKSB er trúað fyrir í krafti samninganna og lagaskorðanna EKSB og ESB;
setur í umferð tilmæli og skoðanir.
34.2. ESB getur ákveðið að kunngera sínar ákvarðanir, tilmæli og skoðanir.
34.3. Innan takmarka og eftir aðstæðunum sem Ráðið fastsetur í samræmi við réttarfarið sem gert er ráð fyrir með grein 41 lagaskorðanna, er ESB heimilt að láta fyrirtæki sæta sektum og lotubundnum hegningargreiðslum í tilfelli van-virðingar sinna reglugerða og sinna ákvarðanna.
Grein 35
Dómslögsögu eftirlit og viðhangandi spursmál
35.1. Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar getur hlýtt á og dæmt í athöfnum eða yfirsjónum ESB eða þeirra þýðing lögð fyrir hann í þeim tilfellum og eftir þeim aðstæðum sem Samningarnir hafa fastbundið. ESB getur formað málskot í þeim tilfellum og eftir þeim aðstæðum sem Samningarnir hafa fastbundið.
35.2. Deilur milli ESB, hins vegar, og hans lánadrottnum, skuldunautum eða allar annarra manneskja, annars vegar, er skorið úr um af dómhæfum þjóðardómstólum, nema Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar hafi verið lýstur dómhæfur.
35.3. ESB fellur undir regluskorðun ábyrgðar sem gert er ráð fyrir með grein 340 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar. Ábyrgð þjóðaseðlabankanna er ákvörðuð í falli þjóðarlaga hvers um sig.
35.4. Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar er dómhæfur til að úrskurða í krafti sáttgerðar klásúlu sem er innifalin í mála stjórnsýsluréttar eða einkamálaréttar sem er settur fram af ESB eða í nafni þess sama.
35.5. Ákvörðun ESB að leggja fyrir Hæðsti Rétti Evrópsku Sameiningarinnar er tekin af ráði stjórnarherranna.
35.6. Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar er dómhæfur til að úrskurða í deilum sem tengjast uppfyllingar þjóðaseðlabankanna á skuldbindingunum sem þeim fellur í nafni Samninganna og þessum lagaskorðunum. Ef ESB álítur að þjóðaseðlabanki hafi ekki uppfyllt skuldbindingu sem honum fellur í nafni Samninganna og þessara lagaskorðanna, setur hann í umferð rökstudda skoðun um málið eftir að hafa gefið viðkomandi þjóðaseðlabanka möguleika á að leggja fram sínar athugasemdir. Ef viðkomandi þjóðaseðlabanki fer ekki eftir nefndri skoðun innan tímabils sem var fastbundið af ESB, sá sami getur lagt fyrir Hæðsti Rétti Evrópsku Sameiningarinnar.
Grein 36
Starfslið
36.1. Ráð stjórnarherra fastbindur, að tillögu stjórnnefndar, beitanlega regluskorðun á starfslið ESB.
36.2. Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar er dómhæfur til að hlýða á og dæma í öllum deilum milli ESB og hans umboðsþjóna innan takmarka og eftir aðstæðunum sem gert er ráð fyrir af regluskorðuninni sem þeim er beitanleg.
Grein 37 (úr-grein 38) Gagnvart þjóðinni
Fagleg leynd
37.1. Meðlimir ákvörðunarstjórnfæra og starfsliðs ESB og þjóðaseðlabankanna eru skyldugir, jafnt eftir að þeirra starfsskyldum lýkur, að leka ekki upplýsingum sem, af þeirra eðli, eru huldar í skjóli faglegrar leyndar.37.2. Manneskjur sem hafa aðgang að upplýsingagögnum sem falla undir löggjöf Sameiningarinnar sem leggur á leyndarkvöð eru látnar sæta þessari löggjöf.
Grein 38 (úr-grein 39)
Samningsaðilar
ESB er að lögum skuldbundin gagnvart þriðju aðilunum af forsætisherra eða tveimur meðlima stjórnnefndar, eða með undirskrift tveggja meðlima síns starfsliði lögformlega heimilt af forsætisherra að undirrita í nafni ESB.
Grein 39 (úr-grein 40)
Forréttindi og undanþáguréttindi[friðhelgi]
ESB nýtur á landssvæðum Meðlima-Ríkjanna forréttinda og undanþáguréttinda[friðhelgi] nauðsynlegra til uppfyllingar sinna skyldna, eftir aðstæðunum sem eru skilgreind í frumskjali um forréttindi og undanþáguréttindi[friðhelgi] Evrópsku Sameiningarinnar.
KAFLI VIII
ENDURSKOÐUN LAGASKORÐANNA OG UPPBÓTAR LÖGGJÖF
Grein 40 (úr-grein 41)
Réttarfar einfaldaðar endurskoðunar
40.1. Samkvæmt grein 129, málsgrein 3, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, greinar 5.1, 5.2, 5.3, 17, 18, 19.1, 22, 23, 24, 26, 32.2, 32.3, 32.4 og 32.6, grein 33.1, lið a), og grein 36 þessara lagaskorðanna geta verið endurskoðaðar af Evrópska Þinginu og Ráðinu, sem úrskurða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar annaðhvort að tilmælum ESB, eftir ráðaleitun hjá Umboðinu, eða að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun hjá ESB.
40.2. Grein 10.2 er hægt að breyta með ákvörðun Evrópska Ráðsins, sem úrskurðar einróma, annaðhvort að tilmælum Evrópska Seðlabankans og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og Umboðinu, eða að tilmælum Umboðsins og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og Evrópska Seðlabankanum. Þessar breytingar taka ekki gildi nema eftir þeirra samþykki af Meðlima-Ríkjunum í samræmi við þeirra stjórnskipunarreglur hvers um sig.
40.3. Tilmæli sem ESB gerir í krafti þessarar greinar krefjast samhljóða ákvörðunar ráðs stjórnarherra .
Grein 41 (úr-grein 42)
Uppbótar löggjöf
Samkvæmt grein 129, málsgrein 4, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar Ráðið, annaðhvort að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og ESB, eða að tilmælum ESB og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og Umboðinu, fellst á ákvæði með skírskotun til greinar 4, 5.4, 19.2, 20, 28.1, 29.2, 30.4 og 34.3 þessara lagaskorðanna.
KAFLI IX
BRÁÐABRIGÐA ÁKVÆÐI OG ÖNNUR ÁKVÆÐI
VARÐANDI EKSB
Grein 42 (úr-grein 43)
Almenn ákvæði
42.1. Frávik með skírskotun til greinar 139 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar verka þannig að eftirfarandi greinar þessara lagaskorðanna hvorki veita neinn rétt og né leggja neina kvöð á viðkomandi Meðlima-Ríki: 3, 6, 9.2, 12.1, 14.3, 16, 18, 19, 20, 22, 23, 26.2, 27, 30, 31, 32, 33, 34 og 49.
42.2. Seðlabönkum Meðlima-Ríkjanna sem gefa tilefni til fráviks, svo sem grein 139 áðurnefnds Samnings skilgreinir, viðhalda þeirra valdahæfi á svæðum gjaldmiðilsmála, í samræmi við þjóðarrétt.
42.3. Samkvæmt grein 139 áðurnefnds Samnings, er átt við með "Meðlima-Ríki" Meðlima-Ríkin hvers gjaldmiðill er evra í eftirfarandi greinum þessara lagaskorðanna: 3, 11.2 og 19.
42.4. Með "þjóðaseðlabankar", er átt við með seðlabanka Meðlima-Ríkjanna hvers gjaldmiðill er evra í eftirfarandi greinum þessara lagaskorðanna: 9.2, 10.2, 10.3, 12.1, 16, 17, 18, 22, 23, 27, 30, 31, 32, 33.2 og 49.
42.5. Í greinum 10.3 og 33.1, er átt við með "hluthafa" seðlabanka Meðlima-Ríkjanna hvers gjaldmiðill er evra.
42.6. Í greinum 10.3 og 30.2, er átt við með "höfuðstóls áskriftar" áskriftar höfuðstól ESB seðlabönkum Meðlima-Ríkjanna hvers gjaldmiðill er evra.
Grein 43 (úr-grein 44)
Skyldur bráðabrigða ESB
ESB tryggir forn verkefni EGS með skírskotun til greinar 141, málsgrein 2, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar sem, sökum frávika hvers eitt eða fleiri Meðlima-Ríki eru viðfangið, eiga áfram að vera innt eftir innleiðingu evrunnar.
ESB veitir skoðanir á skeiðum undirbúnings sem varða afnám frávika með skírskotun til greinar 140 áðurnefnds Samnings.
Grein 44 (úr-grein 45)
Almenna Ráð ESB
44.1. Án þess að vega að grein 129, málsgrein 3, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, er almenna ráð myndað eins og þriðja ákvörðunarstjórnfæri ESB.
44.2. Almenna Ráðið sitja forsætisherra og vara-forsætisherra ESB einnig stjórnarherrar þjóðaseðlabankanna. Aðrir meðlimir stjórnnefndar geta átt hlutdeild í, án réttar til að greiða atkvæði, á fundum almenna ráðsins.
44.3. Ábyrgðir almenna ráðsins eru taldar upp á tæmandi hátt greinar 46 þessarar lagaskorðunar.
Grein 45 (úr-grein 46)
Innri regluskorðun almenna ráðsins
45.1. Forsætisherra eða, í hans fjarveru, vara-forsætisherrann ESB stýrir almenna ráði ESB.
45.2. Forsætisherra Ráðsins og meðlimur Umboðsins geta átt hlutdeild í, án rétt til að greiða atkvæði, á fundum almenna ráðsins.
45.3. Forsætisherra undirbýr fundi almenna ráðsins.
45.4. Vegna frávika við grein 12.3, fellst almenna ráðið á sína innri reglugerð.
45.5. Ráðuneyti almenna ráðsins er tryggt af ESB.
Grein 46 (úr-grein 47)
Ábyrgðir almenna ráðsins
46.1. Almenna Ráð:
innir af hendi skyldurnar með skírskotun til greinar 43;
stuðlar að skyldum ráðgjafar með skírskotun til greinar 4 og 25.1.
46.2. Almenna Ráð stuðlar:
að söfnun tölulegra upplýsings með skírskotun til greinar 5;
að byggja upp samhengi athafna ESB með skírskotun til greinar 15;
að byggja upp reglur, sem gert er ráð fyrir með grein 26.4, nauðsynlegum í beitingu greinar 26;
að grípa til allra úrræða, sem gert er ráð fyrir með grein 29.4, nauðsynlegum í beitingu greinar 29;
að skilgreiningu atvinnuskilyrða starfsliðs ESB, sem gert er ráð fyrir með grein 36.
46.3. Almenna Ráð stuðlar að nauðsynlegum undirbúningi til óafturkallanlegrar fastsetningar gengis gjaldmiðla Meðlima-Ríkjanna sem gefa tilefni til fráviks gagnvart evrunni, þvílíku sem gert er ráð fyrir með grein 140, málsgrein 3, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
46.4. Almenna Ráð er upplýst um ákvarðanir ráðs stjórnarherra af forsætisherra ESB.
Grein 47 (úr-grein 48)
Ákvæði til bráðabrigða sem varða höfuðstól ESB
Samkvæmt grein 29.1, er sérhver þjóðaseðlabankanna úthlutað vegunarstuðli í skiptingarskalanum fyrir áskrift að höfuðstóls ESB. Vegna frávika við grein 28.3, greiða seðlabankar Meðlima-Ríkjanna sem gefa tilefni til fráviks ekki höfuðstólsáskrift, nema ef almenna ráðið, sem úrskurðar með meirihluta sem stendur fyrir minnst tvo þriðju áskriftar höfuðstóls ESB og minnst helmings hluthafa, ákveði að lágmarks hundraðshluti eigi að vera greiddur í nafni hlutdeildar í kostnaði starfsemi ESB.
Grein 48 (úr-grein 49)
Síðar greiddar greiðslur höfuðstóls, biðsjóðir og varasjóðir ESB
48.1. Seðlabanki Meðlima-Ríkis hvers frávik er lokið greiðir upp sinn áskriftahlut í höfuðstól ESB í sama umfangi sem aðrir seðlabankar Meðlima-Ríkjanna hvers gjaldmiðill er evra og færir yfir til ESB sínar viðskiptabiðeigur, í samræmi við grein 30.1. Heildarupphæðin til yfirfærslu er ákvörðuð með því að margfalda gildi evru, á þáverandi gengi í gildi, biðeigur áðurnefndra sem hafa þá þegar verið yfirfærðar à ESB, í samræmi við grein 30.1, með hlutfallinu milli tölu áskriftar hluta af viðkomandi þjóðaseðlabanka og tölu hluta þá þegar greiddra upp af öðrum þjóðaseðlabönkum.
48.2. Fyrir utan greiðsluna sem gert er ráð fyrir með grein 48.1, viðkomandi seðlabanki leggur fram sinn skerf til biðsjóða ESB, til varasjóða sem jafngilda biðeignum og heildarupphæð sem enn er eftir að veita/verja í biðsjóði og varasjóði, sem samsvara reikningsjöfnuði tapa og gróða 31 desember ársins á undan afnámi fráviksins. Summan til að láta af hendi er reiknuð út með því að margfalda heildarupphæð biðsjóðanna, bæði sem þeir eru skilgreindir hér áður sem og birtast í samþykktum efnahagsreikningi ESB, með hlutfallinu milli tölu áskriftar hluta af viðkomandi þjóðaseðlabanka og tölu hluta þá þegar greiddra upp af öðrum þjóðaseðlabönkum.
48.3. Þegar eitt eða fleiri Ríki gerast meðlimir Evrópsku Sameiningarinnar og þeirra þjóðaseðlabankar ganga í EKSB, áskriftar höfuðstóll ESB einnig hámark viðskiptabiðeigna sem geta verið yfirfærðar til ESB eru sjálfkrafa auknar. Heildarupphæð aukningarinnar er fengin með margföldun heildarupphæðanna hverar um sig sem eru í gildi með hlutfallinu, innan ramma skiptingarskala áskrifta til höfuðstólsútvíkkunnar, milli vegunarstuðuls viðkomandi þjóðaseðlabanka inngengina og vegunarstuðuls þjóðaseðlabankanna sem eru þegar orðnir meðlimir EKSB. Vegunarstuðull sérhvers þjóðaseðlabanka í skiptingarskalanum er reiknaður út í samræmi við grein 29.1 og í samræmi við grein 29.2. Viðmiðunar tímabilin sem eru notuð til að byggja upp úrvinnslu eru þau sömu og þau sem hafa verið notuð fyrir síðasta fimm ára snið vegunarstuðlanna sem gert er ráð fyrir með grein 29.3.
Grein 49 (úr-grein 52)
Útskipti seðla skráðum í gjaldmiðli Meðlima-Ríkja
Eftir óafturkallanlega fastbindingu gengis í samræmi við grein 140, málsgrein 3, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, grípur ráð stjórnarherra nauðsynleg úrræði til að tryggja að seðlar skráðir í gjaldmiðlum sem hafa óafturkallanlegt fastbundið gengi sé útskipt á því af þjóðaseðlabönkunum.
Grein 50 (úr-grein 53)
Beitanleiki bráðabrigða ákvæða
Greinum 42 til 47 má beita jafn lengi sem Meðlima-Ríkjanna gefa tilefni til fráviks.
FRUMSKJAL (n° 5)
UM LAGABÁLKA EVRÓPSKA FJÁRFESTINGARBANKANS
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
SEM VILJA fastbinda lagaskorðun Evrópska Fjárfestingarbankans, sem gert er ráð fyrir með grein 308 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar,
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
Fyrsta grein
Evrópski fjárfestingarbankinn stofnaður með grein 308 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, héðan í frá uppnefndur "Bankinn", er myndaður og fara með sínar skyldur og sína starfsemi í samræmi við ákvæði þessa Samnings og þessara lagaskorðanna.
Grein 2
Skylda Bankans er skilgreind með grein 309 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
Grein 3
Samkvæmt grein 308 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, eru Meðlima-Ríkin meðlimir Bankans.
Grein 4
1. Bankanum er lagður til höfuðstóll 164 808 169 000 EUR með áskrift af Meðlima-Ríkjanna að eftirfarandi heildarupphæðum:
|
Þýskaland |
26 649 532 500 |
|
Frakkland |
26 649 532 500 |
|
Ítalía |
26 649 532 500 |
|
Bretland |
26 649 532 500 |
|
Spánn |
15 989 719 500 |
|
Belgía |
7 387 065 000 |
|
Holland |
7 387 065 000 |
|
Svíþjóð |
4 900 585 500 |
|
Danmörk |
3 740 283 000 |
|
Austurríki |
3 666 973 500 |
|
Pólland |
3 411 263 500 |
|
Finnland |
2 106 816 000 |
|
Grikkland |
2 003 725 500 |
|
Portúgal |
1 291 287 000 |
|
Tékkland |
1 258 785 500 |
|
Ungverjaland |
1 190 868 500 |
|
Írland |
935 070 000 |
|
Rúmanía |
863 514 500 |
|
Slóvakía |
428 490 500 |
|
Slóvenía |
397 815 000 |
|
Búlgaría |
290 917 500 |
|
Litháen |
249 617 500 |
|
Lúxemborg |
187 015 500 |
|
Kýpur |
183 382 000 |
|
Lettland |
152 335 000 |
|
Eistland |
117 640 000 |
|
Malta |
69 804 000 |
Meðlima-Ríkin eru ekki ábyrg nema upp að þeirra skerfs-hluta áskriftarhöfuðstóls og ekki uppgreiddum/veittum.
2. Aðgangur nýs meðlims hefur í för með sér aukningu áskriftarhöfuðstóls sem samsvarar framlagi nýja meðlimarins.
3. Ráð stjórnarherra , sem úrskurðar einróma, getur ákveðið aukningu áskriftarhöfuðstóls.
4. Skerfs-hluti áskriftarhöfuðstóls verður ekki framseldur, veðsettur eða lagður löghaldi.
Grein 5
1. Áskriftarhöfuðstóllinn er veittur af Meðlima-Ríkjunum upp að 5 % meðaltals heildarupphæðanna sem grein 4, málsgrein 1 skilgreinir.
2. Í tilviki aukningar áskriftarhöfuðstóls, fastbindur ráð stjórnarherranna, sem úrskurðar einróma, hundraðshlutann sem skal vera greiddur upp einnig hætti greiðslunnar. Greiðslur í reiðfé eiga sér stað einvörðungu í evru.
3. Stjórnsýsluráð getur krafist greiðslu til skuldajöfnunar áskriftarhöfuðstóls í þeim mæli sem þessi greiðsla reynist nauðsynleg til að standa við skuldbindingar Bankans.
Greiðsla er framkvæmd af sérhverju Meðlima-Ríki í hlutfalli við sinn skerfs-hluta áskriftar-höfuðstóls.
Grein 6
(úr-grein 8)
Bankanum er stjórnað og hann rekinn af ráði stjórnarherra, tjónsýsluráði og stefnunefnd.
Grein 7
(úr-grein 9)
1. Ráð stjórnarherra sitja ráðherrar sem eru tilnefndir af Meðlima-Ríkjunum.
2. Ráð stjórnarherra innleiðir almennar stefnur viðvíkjandi lánamálastefnu Bankans, í samræmi við viðfangsefni Sameiningarinnar.
Hann sér um inningu þessara stefna.
3. Ennfremur, ráð stjórnarherranna:
a) ákveður aukningu áskriftarhöfuðstóls, í samræmi við grein 4, málsgrein 3, og grein 5, málsgrein 2,
b) Í þágu tilgangs greinar 9, málsgrein 1, ákvarðar grunnforsendur sem eru beitnalegar til fjármögnunaraðgerða innan ramma skyldu Bankans,
c) fer með völd sem gert er ráð fyrir með grein 9 og 11 í þágu tilnefningar og lausnarbeiðni embættis meðlima stjórnsýsluráðsins og stefnunefndarinnar, einnig þessi sem gert er ráð fyrir með grein 11, málsgrein 1, annarri efnisgrein,
d) ákveður veitingu fjármögnunar í þágu aðgerða fjárfestinga sem á að gera að veruleika að öllu eða hluta utan landsvæða Meðlima-Ríkjanna, í samræmi við grein 16, málsgrein 1,
e) fellst á ársskýrslu sem er byggð upp af stjórnsýsluráðinu,
f) fellst á árlegan efnahagsreikning, eins og reikning hagnaða og tapa,
g) fer með önnur völd og úthlutanir veitt af þessum lagaskorðunum,
h) fellst á innri reglugerð Bankans.
4. Ráð stjórnarherra er hæft til að taka, einróma, innan ramma samningsins og þessa lagaskorðanna, allar ákvarðanir viðvíkjandi frestun athafnarsemi Bankans og hans skuldalúkningu sem gæti komið til greina.
Grein 8
(úr-grein 10)
Fyrir utan ákvæði þessara lagaskorðanna, eru ákvarðanir ráðs stjórnarherra teknar með meirihluta meðlima sem það sitja. Þessi meirihluti á að standa fyrir minnst 50 % áskriftarhöfuðstóls.
Hæfur meirihluti krefst átján jáyrða og 68 % áskriftarhöfuðstóls. Hjáseta viðstaddra meðlima eða staðgengla kemur ekki í veg fyrir samþykkt ráðagerða sem krefjast samdóma álits.
Grein 9
(úr-grein 11)
1. Stjórnsýsluráðið ákveður veitingu fjármögnunar, einkanlega lánsformanna og tryggingar og frágang lántaka, fastabindur vaxtagengin fyrir lánin, einnig þóknanir og aðrar álögur. Hann getur, á grunni ákvörðunar tekinnar með hæfum meirihluta, veitt stefnunefndinni tilteknar úthlutanir sínar. Það ákvarðar aðstæðurnar og hætti þessarar veitingar og það fylgist með inningu þeirra.
Stjórnsýsluráð hefur eftirlit með áreiðanlegri stjórnsýslu Bankans og tryggir staðfestanleika reksturs Bankans með ákvæðum Samninganna og lagaskorðum og almennum stefnum sem ráð stjórnar-herranna fastbindur.
Við lok inningar, skal það leggja fram skýrslu til ráðs stjórnarherra og kunngerir hana eftir hennar samþykki.
2. Stjórnsýsluráð er myndað af tuttugu og átta stjórnendum og átján staðgenglum.
Stjórnendurnir eru nefndir í þágu fimm ára tímabils af ráði stjórnarherranna. Sérhvert Meðlima-Ríki tilnefnir ein og Umboðið tilnefnir jafnframt einn.
Staðgengisstjórnendur eru nefndir í þágu fimm ára tímabils af ráði stjórnarherra í hlutföllunum:
tveir staðgenglar sem eru tilnefndir af Sambandslýðveldinu Þýskalandi,
tveir staðgenglar sem eru tilnefndir af Lýðveldinu Frakklandi,
tveir staðgenglar sem eru tilnefndir af Lýðveldinu Ítalíu,
tveir staðgenglar sem eru tilnefndir af Konungs-Ríki Stóra-Bretlands og Norður Írlands,
staðgengill tilnefndur með almennu samkomulagi af Konungsdæminu Spáni og Lýðveldinu Portúgal,
staðgengill tilnefndur með almennu samkomulagi af Konungsdæminu Belgíu, Stórhertogadæminu af Lúxemborg og Konungsdæminu Hollandi,
tveir staðgenglar sem eru tilnefndir með almennu samkomulagi af Konungsdæminu Danmörku, Lýðveldinu Grikklandi, Írlandi og Rúmaníu,
tveir staðgenglar sem eru tilnefndir með almennu samkomulagi af Lýðveldinu Eistlandi, Lýðveldinu Lettlandi, Lýðveldinu Litháen, Lýðveldinu Austurríki, Lýðveldinu Finnlandi og Konungsdæminu Svíþjóð,
þrír staðgenglar sem eru tilnefndir með almennu samkomulagi af Lýðveldinu Búlgaríu, Lýðveldinu Tékklandi, Lýðveldinu Kýpur, Lýðveldinu Ungverjalandi, Lýðveldinu Möltu, Lýðveldinu Póllandi, Lýðveldinu Slóveníu og Lýðveldinu Slóvakíu,
staðgengill sem er tilnefndur af Umboðinu.
Stjórnsýsluráðið kýs sér sex þaulreynda án réttar til að greiða atkvæði: bæði þrjá sem handhafa og þrjá sem staðgengla.
Umboð stjórnenda og staðgengla er endurnýjanlegt.
Innri reglugerðin byggir upp hætti hlutdeildar á fundum stjórnsýsluráðsins og ákvæði sem eru beitnaleg staðgengilsmeðlimum einnig þeim þaulreyndu kosnu.
Forsætisherra, eða þegar hans nýtur ekki við einn varaforsætisherra stefnunefndarinnar, stýrir stjórnsýsluráðsfundunum á þess að eiga hlut í að greiða atkvæði.
Meðlimir stjórnsýsluráðsins eru valdir úr hópi framamanna sem bjóða uppá öll tryggingarmeðmæli að vera sjálfstæðir og hæfir: þeir eru ekki ábyrgir nem gagnvart Bankanum.
3. Einungis í tilfelli þegar stjórnandi uppfyllir ekki lengur nauðsynlegar aðstæður til að fara með sínar skyldur, getur ráð stjórnarherranna, sem úrskurðar með hæfum meirihluta, kveðið upp úrskurð um hans lausnarbeiðni frá embætti.
Sé árskýrsla ekki samþykkt hefur það í för með sér lausnarbeiðni stjórnsýsluráðsins.
4. Í tilfelli embættislausnar, í kjölfar forfalla eða lausnarbeiðni af sjálfsdáðum, embættis eða hóps, er afleysingu fylgt eftir reglum sem málsgrein 2 hefur fastbundið. Að frátöldum almennum endurnýjungum, eru meðlimir leystir af hendi meðan á þeirra umboði stendur sem á eftir að renna út.
5. Ráð stjórnarherra fastbindur þóknun meðlima stjórnsýsluráðsins. Það byggir upp hugsanlegan ósamrýmanleika með skyldum stjórnanda og staðgengils.
Grein 10
(úr-grein 12)
1. Sérhver stjórnandi hefur til umráða eitt atkvæði í stjórnsýsluráðinu. Hann getur veitt sitt atkvæði í öllum málum, eftir háttum sem er innri reglugerðar Bankans að ákvarða.
2. Fyrir utan ákvæði þessara lagaskorðanna, eru ákvarðanir stjórnsýsluráðsins teknar af minnst einum þriðja meðlima ráðsins sem hefur atkvæðisrétt, í fyrirsvari minnst fimmtíu hundraðshluta áskriftarhöfuðstólsins. Hæfur meirihluti krefjast jákvæði átján atkvæða og sextíu og átta hundraðs-hluta áskriftarhöfuðstóls. Innri reglugerð Bankans fastbindur ákvörðunarbæran meirihluta sem er nauðsynlegur fyrir gildistöku ráðagerða stjórnsýsluráðsins.
Grein 11
(úr-grein 13)
1. Stefnunefndina sitja forsætisherra og átta varaforsætisherrar útnefndir í þágu tímabils sex ára af ráði stjórnarherra að tillögu stjórnsýsluráðsins. Umboð þeirra er endurnýjanlegt.
Ráð stjórnarherra , sem úrskurðar einróma, getur breytt tölu meðlima stefnunefndarinnar.
2. Að tillögu stjórnsýsluráðsins sem hefur úrskurðað með hæfum meirihluta, getur ráð stjórnarherranna, sem úrskurðar til skiptis með hæfum meirihluta, kveðið upp úrskurð um lausnar-beiðni embættis meðlima stefnunefndarinnar.
3. Stefnunefndina tryggir daglegan rekstur mála Bankans, undir stjórnunarvaldi forsætisherra og undir eftirliti stjórnsýsluráðsins.
Hún undirbýr ákvarðanir stjórnsýsluráðsins, einkanlega að því er varðar frágang lántaka og veitingu fjármagnanna, einkanlega á lánsformunum og tryggingum; hún tryggir inningu þessara ákvarðanna.
4. Stefnunefndin orðar með meirihluta sinn frágang lántaka og veitingu fjármagnanna, einkanlega á lánsformunum og tryggingum.
5. Ráð stjórnarherra fastbindur þóknun meðlima stefnunefndarinnar og byggir upp ósamrýmanleika þeirra skyldna.
6. Forsætisherra, eða í tilfelli forfalla einn varaforsætisherranna, er í fyrirsvari Bankans í málum innan og utan dómsögu.
7. Meðlimir starfsliðs Bankans eru settir undir stjórnunarvald forsætisherra. Þeir eru ráðnir og þeim sagt upp af honum. Við val á starfsliði, á að taka tillit til ekki aðeins færni starfsliðs og faglega hæfni starfsliðs, en heldur jafna hlutdeildar þjóða Meðlima-Ríkjanna. Innri reglugerðin ákvarðar hæft stjórnfæri til að samþykkja ákvæði til að beita á starfsliðið.
8. Stefnunefndin og starfslið Bankans eru ekki ábyrg nema gagnvart þessum síðar nefnda og fara með sínar skyldur fullkomalega sjálfstætt.
Grein 12
(úr-grein 14)
1. Nefnd, mynduð af sex meðlimum nefndir af ráði stjórnarherra sökum þeirra hæfi, sannprófar að athafnir Bankans séu í samræmi við banka skilvirkni hætti og er ábyrg fyrir staðfestingu reikninga Bankans.
2. Nefndin með skírskotun til málsgreinar 1 athugar sérhvert ár reglufestu aðgerða og reglufesta Bankans. Í þeim tilgangi, sannprófar hún að aðgerðir Bankans hafi verið framkvæmdar með virðingu fyrir formsatriðum og réttarfari sem gert er ráð fyrir með þessum lagaskorðunum og innri reglugerðinni.
3. Nefndin með skírskotun til málsgreinar 1 staðfestir að fjármálastöðuyfirlit, einnig allar fjármála upplýsingar sem eru geymdar í ársreikningunum sem stjórnsýsluráð hefur byggt upp, veiti trúverðuga og sanna mynd af fjármála ástandi Bankans, eigna sem skulda, einnig afleiðingar aðgerða hans og sjóðsflæðið í þágu fjármála inningar sem kemur til álita.
4. Innri reglugerðin skýrir nákvæmlega hæfnina til að inna af hendi sem meðlimir nefndarinnar með skírskotun til málsgreinar 1 eiga að búa yfir og ákvarðar aðstæðurnar og hætti athafnarsemi nefndarinnar.
Grein 13
(úr-grein 15)
Bankinn hefur samskipti við sérhvert Meðlima-Ríki með milligöngu yfirvalds sem hann tilnefnir. Við inningu fjármála aðgerða, leitar hann á náðir þjóðarseðlabanka hlutaðeigandi Meðlima-Ríkis eða annarra fjármálastofnanna sem hann fellst á.
Grein 14
(úr-grein 16)
1. Bankinn vinnur saman með öllum alþjóðastofnunum hverra athafnarsemi er innt innan svæða hliðstæðum hans eigin.
2. Bankinn leitar allra nytsamlegra tengsla í því augnamiði að vinna saman með stofnunum bankamála og fjármála landanna í hverjum hann teygir út sínar aðgerðir.
Grein 15
(úr-grein 17)
Að beiðni Meðlima-Ríkis eða Umboðsins, eða embættisins sjálfs, ráð stjórnarherra útskýra eða fullkomna, í aðstæðum í hverjum þær hafa verið fastsettar, tilskipanirnar fastbundnar af því við orðliði greinar 7 þessarar lagaskorðunar.
Grein 16
(úr-grein 18)
1. Innan ramma umboðsins sem er skilgreint með grein 309 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, fellst Bankinn á að fjármagna, einkanlega á formum lána og trygginga sína meðlimi eða fyrirtæki einka[aðila] eða opinberra í þágu fjárfestinga sem á að gera að veruleika á landsvæðum Meðlima-Ríkjanna, í því mæli sem fjármunirnir sem koma frá öðru bolmagni liggja ekki á lausu fyrir sanngjarnar aðstæður.
Engu að síður, með ákvörðun hæfs meirihluta ráðs stjórnarherra , að tillögu stjónsýsluráðsins, getur Bankinn veitt fjármagn í þágu fjárfestinga sem á að gera að veruleika að öllu leyti eða að hluta utan landsvæða Meðlima-Ríkjanna.
2. Lánaveitingin er, svo fremi hægt er, háð því að önnur fjármögnunarúrræði séu gangsett.
3. Þegar lán [til ráðstöfunar] er samþykkt fyrirtæki eða samsöfnuði öðrum en Meðlima-Ríki, gerir Bankinn veitingu þessa láns [til ráðstöfunar] háð tryggingu Meðlima-Ríkisins á landssvæðinu þar sem fjárfestingin verður gerða að veruleika [framkvæmd], eða öðrum fullnægjandi tryggingum, eða fjármála traustleika skuldunautarins.
Ennfremur, innan ramma grunnforsenda sem byggjast upp af ráði stjórnarherra í skilningi greinar 7, málsgrein 3, lið b), og ef framkvæmd aðgerða sem gert er ráð fyrir með grein 309 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar krefst þess, fastsetur stjórnsýsluráðið með hæfum meirihluta aðstæðurnar og hætti allrar fjármögnunar sem sýnir sig hafa tiltekið yfirbragð áhættu og er álitið í því skyni sem sérstök athafnarsemi.
4. Bankinn getur tryggt lántökumála [samninga] af hálfu fyrirtækja opinberra eða einka[aðila] eða af hálfu samstarfsverkefna í þágu framkvæmdar aðgerða sem gert er ráð fyrir með grein 309 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
5. Heildar fjárskuldbindingar lánanna og trygginga sem Bankinn fellst á ekki að fara yfir 250 % heildarupphæðar áskriftarhöfuðstóls, biðsjóða, óráðstafaðra varsjóða og það sem er umfram á reikningi hagnaða og tapa. Heildarupphæð samantekinna póstanna [liðir í bókhaldi] sem málið varðar er reiknuð út upphæðin minnkuð gerð jöfn heildarupphæð áskriftar, [óháð] hvort hafið verið greidd eða ekki, í nafni allar hlutdeildar sem Bankinn tekur.
Aldrei nokkurn tímann, á heildarupphæð veitt í nafni hluta hlutdeildar Bankans að vera meiri en heildar uppgreiðsla aðila á sínum höfuðstól, sínum varasjóðum, óráðstöfuðum varsjóðum einnig því sem er umfram á reikningi hagnaða og tapa.
Í nafni undantekningar, eru tilteknar athafnar Bankans, slíkar sem eru ákveðnar af ráði stjórnarherra og stjórnsýsluráði í samræmi við málsgrein 3, tilefni til tiltekins varasjóðs fjárframlags.
Þessari málsgrein er jafnframt beitt á trausta reikninga Bankans.
6. Bankinn ver sig gegn gengisáhættu með því að láta fylgja lánasamningum og tryggingum klásúlur sem hann metur viðeigandi.
Grein 17
(úr-grein 19)
1. Vaxtagengin í þágu lána sem Bankanum ber að veita, einnig þóknanir og aðrar álögur, eiga að vera sniðin að aðstæðum sem ríkja á fjármagnsmarkaði og eiga að vera reiknuð út á þann hátt að tekjurnar sem af því leiða geri Bankanum kleift að standa undir sínum skuldbindingum, að dekka sinn kostnað og sína áhættu og mynda biðsjóð í samræmi við grein 22.
2. Bankinn fellst ekki á lækkun vaxtagengjanna. Í tilfelli þegar, tekið með í reikninginn tilteknir eiginleikar fjármagnsfestingarinnar, lækkun vaxtagengis virðist heppileg, getur hlutaðeigandi Meðlima-Ríki eða þriðji málsaðili fallist á vaxta ívilnun, í því mæli þegar hennar veiting er samrýmanleg með reglur sem er fastbundnar með grein 107 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
Grein 18
(úr-grein 20)
Í sínum fjármögnunaraðgerðum, á Bankinn að hafa gætur á eftirfarandi grunnforsendum.
1. Hann passar upp á að sjóðir hans séu notaðar á sem rökréttastan [og í skömmtum] máta til hagsbóta fyrir Sameininguna.
Hann getur ekki komist að samkomulagi um að lánin eða tryggt lántökur nema:
a) þegar vaxta og skuldaniðurgreiðslu er tryggð af þeim sem hagnast á nýtingunni, í tilviki fjárfestinga gerðra af fyrirtækjum framreiðslugeirans, eða í tilviki annarra fjárfestinga með undirskrifaðri skuldbindingu Ríkisins hvar fjárfestingin er gangsett, eða með öllum öðrum hætti, og,
b) þegar fjárfestingarinning leggur sitt af mörkun til aukins vaxtar framleiðni hagstjórnar almennt og dregur taum framkvæmdar innri markaðar.
2. Hann getur ekki átt hlutdeild í fyrirtækjunum, né staðið undir neinni rekstrarábyrgð, nema vernd réttinda hans krefjist þess til að tryggja endurheimt sinnar fjárkröfu.
Engu að síður, innan ramma grunnforsenda ákvörðuðum af ráði stjórnarherra í krafti greinar 7, málsgrein 3, lið b), ef framkvæmd aðgerða sem gert er ráð fyrir með grein 309 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar krefst þess, fastsetur stjórnsýsluráð með hæfum meirihluta aðstæður og hætti töku hlutdeildar í höfuðstól verslunarfyrirtækis, venjulega til fullkomnunar láns [til ráðstöfunar] eða tryggingar, í þeim mæli sem það er nauðsynlegt til fjárfestingarfjármögnunar eða stefnuskrár [áætlun].
3. Hann getur látið eftir sínar fjárkröfur á fjármagnsmarkaði og, í því skyni, krafið sína lántaka um markaðssetningu skuldbindinga eða að annarra bréfa.
4. Hvorki hann né Meðlima-Ríki geta komið á skilyrðum eftir hverjum summa lánanna eigi að vera eytt innan ákveðins Meðlima-Ríkis.
5. Hann getur skilyrt lánaveitingu við alþjóða útboða skipulagningu.
6. Hann fjármagnar ekki, að öllu leyti eða að hluta, neina fjárfestingu hverri Meðlima-Ríkið á landssvæðunum hvar þessi fjárfesting á að fara fram er andsnúin.
7. Til viðbótar sínum lána athöfnum, getur Bankinn tryggt tæknilega aðstoðar þjónustu, eftir aðstæðum og háttum sem eru skilgreind af ráði stjórnarherranna, sem úrskurðar með hæfum meirihluta, og með virðingu fyrir þessum lagaskorðunum.
Grein 19
(úr-grein 21)
1. Fyrir Bankann er hægt að leggja milliliðalaust fjármögnunarkröfu af öllum fyrirtækjum eða einingu [rekstrar] opinberri eða einka[aðila]. Fyrir hann er jafnframt hægt að leggja annaðhvort með milligöngu Umboðsins, eða með milligöngu Meðlima-Ríkisins á landssvæðum þar sem fjárfestingin verður framkvæmd.
2. Þegar kröfum er stílað með milligöngu Umboðsins, falla þær undir skoðun Meðlima-Ríkisins á landssvæðum þar sem fjárfestingin verður framkvæmd. Þegar þeim er stílað með milligöngu Ríkis, falla þær undir skoðun Umboðsins. Þegar þær eru sendar milliliðalaust frá fyrirtæki, falla þær undir skoðun hlutaðeigandi Meðlima-Ríkisins og Umboðsins.
Hlutaðeigandi Meðlima-Ríkin og Umboðið skulu gefa þeirra skoðun innan tímafrests tveggja mánaða hið mesta. Sé ekki svarað innan þessa tímafrests, getur Bankans litið svo á að fjárfestingin sem málið tekur til hafi ekki verið mótmælt.
3. Stjórnsýsluráð úrskurðar um fjármögnunaraðgerða sem Stefnunefndin fellir undir það.
4. Stefnunefndin athugar ef fjármögnunaraðgerðir sem falla undir hana séu í samræmi við ákvæði þessarar lagaskorðanir, einkanlega við greinar 16 og 18. Ef Stefnunefndin tekur afstöðu í vil fjármögnunar, á hún að leggja fram samsvarandi tillögu við stjórnsýsluráðið; það getur hagað sinni skoðun í vil aðstæðna sem það álítur vera nauðsynlegar. Ef Stefnunefndin tekur afstöðu gegn veitingu fjármögnunar, á hún að leggja fram við stjórnsýsluráðið viðeigandi gögn meðfylgjandi sinni skoðun.
5. Í tilfelli neikvæðar skoðunar stefnunefndarinnar, getur stjórnsýsluráðið ekki samþykkt fjármögnun sem málið tekur til nema einróma.
6. Í tilfelli neikvæðar skoðunar Umboðsins, getur stjórnsýsluráðið ekki samþykkt fjármögnun sem málið tekur til nema einróma, stjórnandinn sem var nefndur af hálfu Umboðsins situr hjá við atkvæðagreiðslu.
7. Í tilfelli neikvæðs úrskurðar stefnunefndarinnar og Umboðsins, getur stjórnsýsluráðið ekki samþykkt fjármögnun sem málið tekur til.8. Þegar enduruppbygging fjármögnunaraðgerðar sem tengist samþykkt fjárfestingar er réttlætanleg í þágu verndar réttinda og hagsmuna Bankans, grípur Stefnunefndin án tafar til úræða sem hún metur nauðsynleg, með fyrirvara um að gera stjórnsýsluráðinu grein fyrir því án tafar.
Grein 20
(úr-grein 22)
1. Bankinn lánar á fjárfestingarmörkuðum nauðsynlegt bolmagns til uppfyllingar þeirra verkefna.
2. Bankinn getur lánað á fjármagnsmörkuðum Meðlima-Ríkjanna, innan ramma löglegra ákvæða sem, er beitt hvað varðar þessa markaði.
Lögmætum málsaðilum Meðlima-Ríkis sem gefa tilefni til fráviks í skilningi greinar 139, málsgrein 1, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar geta ekki sett sig upp á móti nema ef óttast er um alvarleg vandræði á fjármagnsmarkaði þessa Ríkis.
Grein 21
(úr-grein 23)
1. Bankinn getur notað, í aðstæðunum sem fylgja, lausafé hvert hann hefur ekki tafarlaust þörf fyrir til að koma á móts við sínar skuldbindingar:
a) hann getur virkjað fjárfestingar á gjaldmiðlamörkuðum,
b) með fyrirvara um ákvæði greinar 18, málsgrein 2, hann getur keypt eða selt [verð]bréf,
c) hann getur virkjað allar aðrar aðgerð fjármála í samræmi við þeirra viðfang.
2. Án þess að vega að ákvæðum greinar 23, Bankans innir ekki af hendi, í rekstri sinna fjárfestinga, neinu gjaldmiðlabrask [í kauphöllum] sem er ekki milliliðalaust nauðsynlegt vegna framkvæmdar lána hans eða vegna uppfyllingu skuldbindinga sem hann hefur stofnað til með lánatökumarkaðssetningu eða trygginga sem hann hefur láti í té.
3. Á svæðum með skírskotun til þessarar greinar, Bankans aðhefst með samkomulagi við lögmæt yfirvöld Meðlima-Ríkjanna eða við þeirra þjóðaseðlabanka.
Grein 22
(úr-grein 24)
1. Það verður stigvaxandi myndaður biðsjóður upp að 10 % áskriftarhöfuðstóls. Ef ástand skuldbindinga Bankans réttlætir það, getur stjórnsýsluráð ákveðið myndun viðbótar biðsjóða. Jafn lengi sem þessi biðsjóður hefur ekki verið algerlega myndaður, sköffun á sér stað með:
a) vaxtatekjunum sem koma frá lánunum með samkomulagi Bankans um summur Meðlima-Ríkjanna til að láta af hendi af í krafti greinar 5,
b) vaxtatekjunum sem koma frá lánunum með samkomulagi Bankans um summur sem myndast af endurgreiðslu lána með skírskotun til í lið a),
þá að því aðeins að þessar vaxtatekjur séu ekki nauðsynlegar til að inni af hendi skuldbindingarnar og til að dekka kostnað Bankans.
2. Bolmagn biðsjóðsins á að vera til staðar á þann hátt að vera á öllum tímum til reiðu til að bregðast við viðfangi þess sjóðs.
Grein 23
(úr-grein 25)
1. Bankinn er ávalt heimilt að yfirfæra í gjaldmiðil Meðlima-Ríkis hvers gjaldmiðill er ekki evra inneignir sem hann hefur til að gera að veruleika fjármálaaðgerðir í samræmi við hans viðfang svo sem er skilgreint með grein 309 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar og með tillit til ákvæða greinar 21 þessara lagaskorðanna. Bankinn forðist af fremsta megni að framkvæma slíka yfirfærslur, ef það hefur inneignir sem liggja á lausu eða eru virkjanlegar í gjaldmiðli hvers það hefur þörf fyrir.
2. Bankinn getur ekki snúið yfir í gjaldeyri þriðja aðila landa inneignum sem hann hefur í gjaldmiðli eins Meðlima-Ríkjanna hvers gjaldmiðill er ekki evra, án jáyrðis þess Ríkis.
3. Bankinn getur frjálslega ráðstafað þeim hluta síns höfuðstóls sem hefur verið greiddur, svo sem gjaldeyri teknum að láni á mörkuðum þriðja aðila [utan Sameiningarinnar].
4. Meðlima-Ríkin skuldbinda sig til ráðstafa skuldunautum Bankans nauðsynlegum gjaldeyri til endurgreiðslu höfuðstóls og vaxta lána umsaminna eða tryggðra af Bankanum í þágu fjárfestinga sem á að gera að veruleika á þeirra landsvæði.
Grein 24
(úr-grein 26)
Ef Meðlima-Ríki vanrækir sínar meðlimaskuldbindingar sem fylgja í kjölfar þessara lagaskorðanna, einkanlega skylduna að greiða sinn skerfs-hluta eða að tryggja sína lánaþjónustu, lánaveitingar eða tryggingar til handa þessu Meðlima-Ríki eða þess þegnum getur verið slegið á frest með ákvörðun Ráðs stjórnarherra sem úrskurðar með hæfum meirihluta.
Þessi ákvörðun leysir ekki Ríkið né þegn þess undan skuldbindingum gagnvart Bankanum.
Grein 25
(úr-grein 27)
1. Ef ráð stjórnarherra ákveður að nema úr gildi athafnarsemi Bankans, á að stöðva án tafar allar athafnir, að undanskildum nauðsynlegum aðgerðum til að tryggja lögformlega notkun, vernd og varðveislu eigna, svo sem frágangi skuldbindinga.
2. Í tilfelli skuldalúkningu, nefnir ráð stjórnarherra skiptaforstjóra og veitir þeim fyrirmæli til að virkja skuldalúkninguna. Það sér um vernd réttinda meðlima starfsliðs.
Grein 26
(úr-grein 28)
1. Bankinn nýtur í sérhverju Meðlima-Ríkjanna víðasta lögsvigrúmi viðurkenndu manneskju að lögum af þjóðarlöggjafa; hann getur einkanlega eignast og afsalað sér eignum föstum eða færanlegum og verið sækjandi fyrir dómi.
2. Eignir Bankans eru undanþegnar öllum eignarnámum eða eignar sviptingum á hvað formi sem væri.
Grein 27
(úr-grein 29)
Deilur milli Bankans, annars vegar, og, hinsvegar, hans lánveitenda, hans lántaka eða þriðju aðila er skorið úr um af lögmætum þjóðardómstólum, með fyrirvara um dómhæfi úthlutað til Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar. Bankinn getur, í mála[samning], gert ráð fyrir gerðardóms réttarfari.
Bankinn á að kjós sér lögheimili í sérhverju Meðlima-Ríkjanna. Engu að síður, getur það, í mála[samning], framkvæmt tiltekna kosningu lögheimilis.
Eignir og eigur Bankans er ekki hægt að leggja hald á eða láta sæta þvingunarinningu [upptöku] nema með ákvörðun réttar[dómstóls].
Grein 28
(úr-grein 30)
1. Ráð stjórnarherra , sem úrskurðar einróma, getur ákveðið að skapa dótturrekstrarfyrirtæki eða aðrar [rekstrar] einingar, sem lagt er til réttur að vera manneskja að lögum og fjárhagslegt sjálfstæði.
2. Ráð stjórnarherra fellst á lagaskorðanir umboðsstofanna með skírskotun til málsgreinar 1 einróma. Lagaskorðanir með því að skilgreina einkanlega viðfangsefni, uppbygging, höfuðstól, meðlimi, aðsetur, bolmagn fjármála, verkfæri íhlutunar, eftirlitsreglur einnig þeirra tengsl með stjórnfærum Bankans.
3. Bankinn hefur valdhæfi til að eiga hlutdeild í rekstri þessara umboðsstofa og leggja til að þeirra höfuðstólsáskrift upp að heildarupphæð sem hefur verið fastbundin af ráði stjórnarherranna, sem úrskurðar einróma.
4. Frumskjal um forréttindi og undanþáguréttindi[friðhelgi] Evrópsku Sameiningarinnar er beitt á umboðsstofurnar með skírskotun til málsgreinar 1, á þeim tíma þegar þau falla undir lög Sameiningarinnar, á meðlimi þeirra stjórnfæri í framkvæmd sinna skyldna og á þeirra starfslið, innan orðalagana og í aðstæðum nákvæmlega eins þeim til beitingar á Bankann.
Ágóðahlutir, verðmæta aukning eða önnur tekjuform sem kemur frá slíkum umboðsstofum til hverra hafa rétt meðlimir aðrir en Evrópsku Sameiningunni og Bankans haldast á sama fari, samt sem áður, háð skatta ákvæðum beitanlegrar löggjafar.5. Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar hefur valdahæfi, innan takmarka fastbundinna héðan í frá, til að hlýða á og dæma í dómsmálum sem varða samþykkt úrærði af stjórnfærum umboðsstofu sem fellur undir lög Sameiningarinnar . Málskot gegn slíkum úræðum geta verið sett fram af sérhverjum meðlim slíkrar umboðsstofa, í þessum krafti, eða af Meðlima-Ríkjunum í aðstæðum sem gert er ráð fyrir með grein 263 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
6. Ráð stjórnarherra , sem úrskurðar einróma, getur ákveðið aðgang starfsliðs umboðsstofanna sem falla undir lög Sameiningarinnar að sameiginlegum stjórnkerfum með Bankans, með virðingu fyrir innra réttarfari hvers um sig.
FRUMSKJAL (n° 6)
UM NIÐURSETNINGU AÐSETRA STOFNANNA OG TILTEKINNA STJÓRNFÆRA, SAMTAKA OG ÞJÓNUSTU EVRÓPSKU SAMEININGUNNAR
FYRIRSVARAR RÍKISSTJÓRNA MEÐLIMA-RÍKJANNA,
Í LJÓSI greinar 341 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar og greinar 189 samningsins sem stofnsetur Evrópska Kjarnorku Bandalagið,
UPPRIFJANDI OG STAÐFESTANDI ákvörðunina þann 8. apríl 1965, og án þess að vega að ákvörðunum sem varða komandi aðsetur stofnanna, stjórnfærum, umboðsstofum og þjónusta,
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna, Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar og Samninginn sem stofnsetja Bandalag Evrópskrar Kjarnorku:
Einstök grein
a) Evrópska Þingið hefur sitt aðsetur í Strasbourg, hvar eru haldnar hinar tólf mánaðarlegu alsherja starfstímalotur, þar með talin starfstími fjárlaga. Alsherja starfstímalotur til viðbótar eru haldnar í Bruxelles. [Umboðs]Nefndir Evrópska Þingsins funda í Bruxelles. Almenna[/yfir] ráðuneyti Evrópska Þingsins og þess þjónustur[/deildir] er áfram komið fyrir í Lúxemborg.
b) Ráðið hefur sitt aðsetur í Bruxelles. Mánuðina apríl, júní og október, er starfstími Ráðsins í Lúxemborg.
c) Umboðið hefur sitt aðsetur í Bruxelles. Þjónusturnar tíundaðar með greinum 7, 8 og 9 ákvörðunar frá 8. apríl 1965 eru byggðar upp í Lúxemborg.
d) Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar hefur sitt aðsetur í Lúxemborg.
e) Reikningseftirlitið hefur sitt aðsetur í Lúxemborg.
f) Hagstjórnar og Félagsmálanefndin hefur sitt aðsetur í Bruxelles.
g) Héraðanefndin hefur sitt aðsetur í Bruxelles.
h) Evrópski fjárfestingarbankinn hefur sitt aðsetur í Lúxemborg.
i) Evrópski Seðlabankinn hefur sitt aðsetur í Frankfurt.
j) Embætti evrópskar lögreglu (Europol) hefur sitt aðsetur í Hag.
FRUMSKJAL (n° 7)
UM FORRÉTTINDI OG FRIÐHELGI EVRÓPSKU SAMEININGUNNAR
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
HAFANDI Í HUGA að, innan orðalags greina 343 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar og 191 samningsins sem stofnsetur Evrópska Kjarnorku Bandalagið (BEK: CEEA: EAEC), njóta Evrópska Sameiningin og BEK:CEEA:EAEC á landssvæðum Meðlima-Ríkjanna undanþáguréttinda [friðhelgi] og forréttinda nauðsynlegra til uppfyllingar þeirra skyldu,
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna, Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar og Samninginn sem stofnsetur Bandalag Evrópskrar Kjarnorku:
KAFLI I
EIGNIR, SJÓÐIR, EIGUR OG AÐGERÐIR EVRÓPSKU SAMEININGUNNAR
Fyrsta grein
Húsakynni og byggingar Sameiningarinnar eru friðhelg. Þær eru undanþegnar húsleit, eignarnámi, eignarupptöku eða eignarsviptingum. Eignir og eigur Sameiningarinnar geta ekki verið tilefni neinna þvingunarúrræða stjórnsýslu eða réttarfars án heimildar Hæðsta Réttar.
Grein 2
Skjalsöfn Sameiningarinnar eru friðhelg.
Grein 3
Sameiningunni, hennar eigur, tekjur og aðrar eignir eru undanskildar öllum beinum álögum[skatta].
Ríkisstjórnir Meðlima-Ríkjanna setja, í sérhvert skipti sem þeim er það mögulegt, viðeigandi ákvæði í því augnamiði að gefa eftir eða að endurgreiða heildarupphæð óbeinna skatta og söluskatta sem eru hluti verða eigna fastra eða færanlegra þegar Sameiningin innir af hendi í þágu þeirra opinberu notkunar umtalsverð kaup hvers verð felur í sér gjöld og skatt þessa eðlis. Engu að síður, á beiting þessara ákvæða ekki að hafa virkan sem falsar samkeppni innan Sameiningarinnar.
Ekki er fallist á nein undanskil að því er varðar álögur, skatt og gjöld sem mynda ekki nema einfalda þóknun fyrir þjónusta í þágu almennings [Rafmagn, gas, vatn,...].
Grein 4
Sameiningin er undanskilin öllum tollgjaldaréttindum, banni [verndartollum] og hömlun innflutnings og útflutnings hvað varðar varning sem er ætlaður til opinberrar notkunar; varningur þannig innfluttur verður ekki afhentur gegn greiðslu eða ókeypis á landssvæði lands inn í hvert honum hefur verið hleypt, nema sé í aðstæðum sem ríkisstjórn þessa lands fellst á.
Hún er jafnframt undanskilin öllum tollgjaldaréttindum og öllu banni [verndartollum] og hömlun innflutnings og útflutnings hvað varðar hans opinberu tilkynningu.
KAFLI II
SAMSKIPTI OG AÐGANGSKORT
Grein 5
(úr-grein 6)
Í þágu þeirra opinberu samskipta og tilflutnings allra þeirra gagna, njóta stofnanirnar Sameiningarinnar á landssvæðum sérhvers Meðlima-Ríkis meðferðar sem þetta Ríki veitir samningaliprum [sendi]nefndum.
Samsvarandi opinber og önnur opinber samskipti stofnanna Sameiningarinnar má ekki ritskoða.
Grein 6
(úr-grein 7)
Aðgangskort hvers form er fastsett af ráðinu, sem úrskurðar með einföldum meirihluta, og eru viðurkennd sem gild ferðaskírteini af yfirvöldum Meðlima-Ríkjanna geta verið afhent meðlimum og umboðsþjónum stofnanna Sameiningarinnar af forsætisherra þeirra. Þessi aðgangskort eru afhent opinberum starfsmönnum og öðrum umboðsþjónum í aðstæðum skorðuðum með lagaskorðun opinberra starfsmanna og regluskorðum annarra umboðsþjóna Sameiningarinnar.
Umboðið getur útkljáð samninga í því augnamiði að fá viðurkennd þessi aðgangskort sem gild ferðaskírteini á landssvæðum þriðja aðila Ríkja.
KAFLI III
MEÐLIMIR EVRÓPSKA ÞINGSINS
Grein 7
(úr-grein 8)
Engin hömlun að skipan stjórnsýslu eða annarri er lögð á frjálsa ferð meðlima Evrópska Þingsins sem skila sér á samkomu Evrópska Þingsins eða koma þaðan.
Meðlimir Evrópska Þingsins á að veita í málum tollgæslu og gjaldeyriseftirlits:
a) af þeirra eigin ríkisstjórn, sömu fyrirgreiðslu sem er veitt háttsettum opinberum starfsmönnum sem skila sér erlendis tímabundið í opinberum erindum,
b) af ríkisstjórnum annarra Meðlima-Ríkja, sömu fyrirgreiðslu sem er veitt fulltrúum erlendra ríkisstjórna í tímabundnum opinberum erindum.
Grein 8
(úr-grein 9)
Meðlimi Evrópska Þingsins er ekki hægt að yfirheyra [sækja til saka], að taka höndum eða lögsækja vegna tjáðra viðhorfa eða greiðslu atkvæða af þeim í framkvæmd sinna skyldna.
Grein 9
(úr-grein 10)
Á meðan starfstími Evrópska Þingsins stendur yfir, njóta meðlimir þess:
a) á landsvæði þeirra þjóðar, undanþáguréttinda[friðhelgi] sem er viðurkennd meðlimum þings þeirra landa,
b) á landssvæðum allra annarra Meðlima-Ríkja, undanþágu allra úrræða kyrrsetningar og lögsóknar.
Friðhelgin gildir jafnframt þegar þeir skila sér á samkomu Evrópska Þingsins eða koma þaðan.
Friðhelgin verður ekki borin fyrir sig í tilfelli augljóss misferlis og getur heldur ekki komið í veg fyrir rétt Evrópska Þingsins að aflétta einum sinna meðlima friðhelginni.
KAFLI IV
FULLTRÚAR MEÐLIMARÍKJANNA HLUTDEILDARAÐILIR
Í STÖRFUM STOFNANNA EVRÓPSKU SAMEININGUNNAR
Grein 10
(úr-grein 11)
Fulltrúar Meðlima-Ríkjanna sem eru hlutaðeigandi aðilar í störfum stofnanna Sameiningarinnar einnig þeirra ráðgjafar og tækni þaulreyndir njóta, á meðan inna sínar skyldur og á skeiði þeirra ferðalaga á leið til eða frá samkomustaðnum, forréttinda, undanþáguréttinda[friðhelgi] eða fyrirgreiðslu samkvæmt venju.
Þessari grein er jafnframt beitt á meðlimi ráðgefandi stjórnfæra Sameiningarinnar.
KAFLI V
OPINBERIR STARFSMENN OG UMBOÐSÞJÓNAR eVRÓPSKU Sameiningarinnar
Grein 11
(úr-grein 12)
Á landssvæðum sérhvers Meðlima-Ríkjanna og hvert sem væri þeirra þjóðerni, opinberir starfsmenn og aðrir umboðsþjónar Sameiningarinnar:
a) njóta friðhelgi frá dómsvaldi í þágu athafna sem þeir uppfylla, þar með talin þeirra töluðu og rituð orð, í þeirra opinbera embætti, með fyrirvara um beitingu ákvæða Samninganna viðvíkjandi, annars vegar, reglur um ábyrgð opinberra starfsmanna og umboðsþjóna sem snúa að Sameiningin og, hinsvegar, dómshæfi Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar til að úrskurða í deilum milli Sameiningarinnar og hennar opinberu starfsmanna og annarra umboðsþjóna. Þeir halda áfram að njóta þessarar friðhelgi eftir að starfsskyldum þeirra lýkur,
b) falla ekki undir, ekki heldur þeirra makar og fjölskyldumeðlimir sem lifa á þeirra ábyrgð[kostnað], ákvæði innflytjenda takmarkanna og formsatriðis skráningar útlendinga,
c) njóta, að því er varðar reglugerðir gjaldmiðla eða gjaldeyris, fyrirgreiðslu sem er viðurkennd hefðbundið opinberum starfsmenn alþjóðastofnanna,
d) njóta réttar til gjaldfrjáls innflutnings þeirra búslóðar og þeirra sérmuna þegar þeirra skyldur eru fyrst teknar upp í hlutaðeigandi löndum, og réttar, þegar starfsskyldum þeirra lýkur í áðurnefndum löndum, gjaldfrjáls flutnings til baka þeirra búslóð og þeirra sérmuna með fyrirvara um, í báðum tilfellum, aðstæður dæmdar nauðsynlegar af Ríkisstjórn landanna hvar rétturinn er inntur af hendi,
e) njóta réttar til gjaldfrjáls innflutnings þeirra bifreiðar ráðstafaðri til þeirra sérnotkunar sem fékkst í landi þeirra síðasta aðseturs eða í landi hvers þeir eru þegnar í aðstæðum innri markaðar þessa sama lands og gjaldfrjáls flutnings til baka, með fyrirvara um, í báðum tilfellum, í aðstæðum dæmdum nauðsynlegum af Ríkisstjórn hlutaðeigandi landa.
Grein 12
(úr-grein 13)
Í aðstæðunum og fylgjandi réttarfarinu sem var skorðað af Evrópska Þinginu og Ráðinu sem úrskurðar eftir leiðum reglugerða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir ráðaleitun viðkomandi stofnanna, opinberir starfsmenn og aðrir umboðsþjónar Sameiningarinnar hljóta til gróða fyrir þá sömu álögu á embættislaunin, launin og þóknanirnar sem hún hefur veitt.
Þeir eru undanþegnar þjóðarálögum á embættislaunin, launin og þóknanirnar sem Sameiningin hefur veitt.
Grein 13
(úr-grein 14)
Í þágu beitingar álagna á tekjur og á auðlegð, erfðaréttinda einnig í þágu stjórnlagasamninga sem beinast að komast hjá tvísköttun útkljáðra milli landa meðlima Sameiningarinnar, opinberir starfsmenn og aðrir umboðsþjónar Sameiningarinnar sem, einvörðungu vegna inningar sinna skyldna í þjónustu Sameiningarinnar, byggja upp þeirra aðsetur á landssvæði meðlima lands meðlims annars en landi skattalögheimilis sem þeir höfðu á tíma þeirra inngöngu í þjónustu Sameiningarinnar eru taldir, bæði í þeirra aðseturslandi og í landi skattalögheimilis, eins og hafi haldið þeirra lögheimili í þessu síðarnefnda landi ef það sama er meðlimur Sameiningarinnar. Þessari ráðstöfun er beitt jafnt á maka í því mæli sem makinn fer ekki með eigin starfsathafnarsemi einnig á barna á framfæri og í gæslu manneskja með skírskotun til þessarar greinar.
Færanlegar eignir sem tilheyra manneskjunum með skírskotun til efnisgreinarinnar á undan og staðsettar á landssvæðum dvalar Ríkisins er veitt undanþága frá álögu á erfðir í þessu Ríki; til að koma á þessari álögu, eru þær taldir eins og fyrirfyndust í Ríki skattalögheimilis, með fyrirvara um réttindi þriðja aðila Ríkja og beitingu sem kemur til greina ákvæða alþjóða stjórnlagasamninga viðvíkjandi tvísköttun.
Lögheimil fengin einvörðungu vegna inningar þjónustuskyldna í öðrum alþjóðastofnunum eru ekki tekin til greina í beitingu ákvæða þessarar greinar.
Grein 14
(úr-grein 15)
Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða eftir leiðum reglugerða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir ráðaleitun viðkomandi stofnanna, skorða reglugerð félagsmálabóta sem er beitnaleg á opinbera starfsmenn og aðra umboðsþjóna Sameiningarinnar.
Grein 15
(úr-grein 16)
Evrópska Þingið og Ráðið, sem úrskurða eftir leiðum reglugerða í samræmi við réttarfar venjulegrar löggjafar og eftir ráðaleitun öðrum stofnunum hlutaðeigandi, ákvarða þá flokka af opinberum starfsmönnum og öðrum umboðsþjónum Sameiningarinnar í hverjum eiga við, að öllu eða hluta, ákvæði greina 11, 12, önnur efnisgrein, og 13.
Nöfn, embættisstöður og færni opinberra starfsmanna og annarra umboðsþjóna sem þessir flokkar innihalda eru látin reglubundið ríkisstjórnum Meðlima-Ríkjanna í té.
Grein 16
(úr-grein 17)
Meðlima-Ríki á landssvæði hvar Sameiningin hefur aðsetur veitir sendinefndum þriðja aðila Ríkja sem Sameiningin hefur veitt umboð undanþáguréttindi[friðhelgi] og forréttindi samningalipra samkvæmt venju.
Grein 17
(úr-grein 18)
Forréttindi, undanþáguréttindi[friðhelgi] og fyrirgreiðslur eru veitt opinberum starfsmönnum og öðrum umboðsþjónum Sameiningarinnar einvörðungu til hagsbóta þeirrar síðast nefndu.
Sérhverri stofnun Sameiningarinnar er skylt að aflétta friðhelginni sem hefur verið veitt opinberum starfsmanni eða öðrum umboðsþjóni í öllum málum þegar hún metur að aflétting þessarar friðhelgi vinni ekki gegn hagsmunum Sameiningarinnar.
Grein 18
(úr-grein 19)
Í þágu beitingar á þessu frumskjali, aðhafast stofnanirnar Sameiningarinnar saman með ábyrgum yfirvöldum hlutaðeigandi Meðlima-Ríkjanna.
Grein 19
(úr-grein 20)
Greinar 11til 14 meðtalin og 17 eru beitnalegar meðlima Umboðsins.
Grein 20
(úr-grein 21)
Greinar11 til 14 og grein 17 eru beitanlegar á dómara, á almenna saksóknara, á dómsritara og á skýrsluritara til aðstoðar Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar, án þess að vega að ákvæði greinar 3 frumskjals um lagaskorðun Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar viðvíkjandi friðhelgi frá dómsvaldi dómaranna og almennu saksóknaranna.
Grein 21
(úr-grein 22)
Þessu frumskjali er beitt jafnframt á Evrópska Fjárfestingarbankann, á meðlimi hans stjórnfæra, á hans starfslið og á fulltrúa Meðlima-Ríkjanna sem eiga hlutdeild í hans störfum, án þess að vega að ákvæðum frumskjals um lagaskorðun þeirra sömu.
Evrópski fjárfestingarbankinn verður, þar að auki, undanskilinn allri skattlagningu og hliðstæðum gjöldum [t.d. stimpil og trygginga] í tilefni aukningar hans höfuðstóls einnig ýmsa formsatriða sem þessir aðgerðir gætu falið í sér í Ríkinu þar sem hann hefur aðsetur. Sömuleiðis, hafa hans slit og hans skuldalúkning ekki í för með sér neina gjaldheimtu. Að lokum, athafnarsemi Bankans og hans stjórnfæra, sem er stunduð í lögskipuðum aðstæðum, gefa ekki tilefni til beitingar skatta á viðskiptaveltu.
Grein 22
(úr-grein 23)
Þessu frumskjali er beitt jafnframt á Evrópska Seðlabankann, á meðlimi hans stjórnfæra, á hans starfslið, án þess að vega að ákvæðum frumskjals um lagaskorðun Evrópska Kerfi Seðlabanka og Evrópska Seðlabanks.
Evrópski Seðlabankinn verður, þar að auki, undanskilinn allri skattlagningu og hliðstæðum gjöldum [t.d. stimpil og trygginga] í tilefni aukningar hans höfuðstóls einnig ýmsa formsatriða sem þessir aðgerðir gætu falið í sér í Ríkinu þar sem hann hefur aðsetur. Athafnarsemi Bankans og hans stjórnfæra, sem er stunduð í aðstæðum sem gert er ráð fyrir með lagaskorðun Evrópska Kerfi Seðlabanka og Evrópska Seðlabanks, gefa ekki tilefni til beitingar skatta á viðskiptaveltu.
FRUMSKJAL (n° 8)
VIÐVÍKJANDI GREIN 6, MÁLSGREIN 2,
SAMNINGSINS UM EVRÓPSKU SAMEININGUNA UM AÐKOMU SAMEININGARINNAR
À EVRÓPSKA SÁTTMÁLANS UM VERNDUN MANNRÉTTINDA
OG GRUNDVALLAR FRJÁLSRÆÐI
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
Fyrsta grein
Samkomulagið viðvíkjandi aðkomu Sameiningarinnar að Evrópsku Stjórnlagaráðstefnunni um verndun Mannréttinda og grundvallarfrelsis (héðan í frá nefnd "Evrópska Stjórnlagaráðstefnan"), sem gert er ráð fyrir með grein 6, málsgrein 2, Evrópsku Sameiningarinnar, skal endurspegla nauðsynina að verja tiltekin einkenni Sameiningarinnar og lög Sameiningarinnar , einkanlega að því er varðar:
a) tiltekna hætti sem koma til greina hlutdeildar Sameiningarinnar í eftirlitsmálum Evrópsku Stjórnlagastefnunnar;
b) nauðsynleg gangvirki til að tryggja að málskot settum fram af ekki meðlima Ríkjum og einstaklingsbundin málskot sé stefnt réttilega gegn Meðlima-Ríkjunum og/eða Sameiningunni, í samræmi við tilfellið.
Grein 2
Samkomulagið með skírskotun til 1. Greinar á að tryggja að aðkoma Sameiningarinnar hafi hvorki slæm áhrif á valdshæfi Sameiningarinnar né úthlutuðu hennar stofnanna. Það á að tryggja að ákvæði hennar hafi ekki slæm áhrif á tiltekið ástand Meðlima-Ríkjanna hvað varðar Evrópsku Stjórnlagastefnuna, og einkanlega hennar milliríkjasamninga[frumskjöl], úrræði tekin af Meðlima-Ríkjunum með því að víkja til hliðar Evrópsku Stjórnlagaráðstefnunni, í samræmi við hennar grein 15, og frátekin [reservations made] Evrópsku Stjórnlagaráðstefnunni með orðalagi Meðlima-Ríkjanna í samræmi við hennar grein 57.
Grein 3
Engin ákvæði samkomulagsins með skírskotun til 1. greinar á að hafa slæm áhrif á grein 344 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
FRUMSKJAL (n° 9)
UM ÁKVÖRÐUN RÁÐSINS VIÐVÍKJANDI GANGSETNINGU
LIÐA GREINAR
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
AÐ ÞVÍ GEFNU að, við samþykkt Lissabonsamningsins, það sé af grundvallar mikilvægi að láta frá sér samkomulag um ákvörðun Ráðsins viðvíkjandi gangsetningu greina 16, málsgrein 4, Evrópsku Sameiningarinnar og 238, málsgrein 2, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar milli 1. nóvember 2014 og 31. mars 2017, hins vegar, og frá og með 1. apríl 2017, annars vegar (héðan í frá nefnd "ákvörðunin");
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
Einstök Grein
Fyrir athugun Ráðsins sérhvers frumvarps sem miðar annaðhvort að breyta eða að nema úr gildi ákvörðunina eða eitt ákvæða hennar, eða að breyta óbeint umfang hennar eða skilningi með breytingu annarrar löggerningar[athafnar] Sameiningarinnar, ráðgast Evrópska Ráðið fyrst um áðurnefnt frumvarp, úrskurðandi með samkomulagi sem flestra í samræmi við grein 15, málsgrein 4, Evrópsku Sameiningarinnar.
FRUMSKJAL (n° 10)
UM VARANLEGA SKIPULAGT SAMSTARF ER BYGGIST Á
GREIN
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
SJÁ grein 42, málsgrein 6, og grein 46 Evrópsku Sameiningarinnar,
UPPRIFJANDI að Sameiningin fer með stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis sem grundvallast á framkvæmd af gráðu dagvaxandi samstillingar athafna Meðlima-Ríkjanna;
UPPRIFJANDI að öryggismálastefna og almennra varna er óaðskiljanlegur hluti stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis; sem hún tryggir Sameiningunni löglegt svigrúm til hernaðaraðgerða sem styðst við bolmagn borgaralegt og hernaðarlegt; að Sameiningin getur af því haft úrræði í þágu skyldnanna með skírskotun til greinar 43 Evrópsku Sameiningarinnar utan Sameiningarinnar til að tryggja viðhald friðar, forvörn árekstra og styrkingu alþjóða öryggis í samræmi við grunnforsendur Sáttmála Sameinuðu þjóðanna; að inningu þessara verkefna hvílir á löglegu hernaðarlegu svigrúmi sem er látið í té af hálfu Meðlima-Ríkjanna, í samræmi við grunnforsendu "einstaks varaforforða herstyrks ";
UPPRIFJANDI að öryggismálastefna og almennra varna Sameiningarinnar hefur ekki slæm áhrif á tiltekna eiginleika öryggismálastefnu og varna ákveðinna Meðlima-Ríkja;
UPPRIFJANDI að öryggismálastefna og almennra varna Sameiningarinnar virðir skuldbindingarnar sem fylgja í kjölfar Norður-Atlandshafs samningsins í þágu Meðlima-Ríkja sem álíta að þeirra sameiginlega vörn sé framkvæmd innan ramma Stofnunar Norður-Atlandshafsins Samningsins, sem heldur áfram að vera ástæða hlutdeildarvarnar sinna meðlima, og sem hún sé samrýmanleg með fastsettri sameiginlegri stefnu öryggis og varna innan þess ramma;
SANNFÆRÐIR að aukið sannfærandi hlutverk Sameiningarinnar í málum öryggis og varna stuðli að lífsþrótti endurnýjaðs bandalags Atlandshafsins, í samræmi við [sátta]ráðstafanirnar „Berlin Plus";
ÁKVEÐNIR í að Sameiningin sé hæf til að standa undir fullri ábyrgð sem henni fellur í hlut innan alþjóða samfélagsins;
VIÐURKENNUM að Stofnun Sameinuðu þjóðanna getur krafist aðstoðar Sameiningarinnar til að koma umsvifalaust í verk skyldum framkvæmdum í nafni kafla VI og VII Sáttmála Sameinuðu þjóðanna;
VIÐURKENNUM að styrking öryggismálastefnu og varna krefst að Meðlima-Ríkjunum átaks á svæðum löglegs svigrúms;
MEÐVITAÐIR að skrefið yfir í nýjan áfanga í þróunar stjórnstefnu evrópska öryggis og varna gengur út á staðfast átak Meðlima-Ríkjanna sem eru reiðubúin að taka það;
UPPRIFJANDI mikilvægi þess að Háttsetti Fulltrúi Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu sé fullkomlega inn í störfum varanlegrar skipulagðar samvinnu,
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
Fyrsta grein
Varanlega skipulagða samvinnan með skírskotun til greinar 42, málsgrein 6, Evrópsku Sameiningarinnar er opin sérhverju Meðlima-Ríki sem skuldbindur sig, frá dagsetningu gildistöku Lissabonsamningsins:
a) að framkvæma af meiri krafti vöxt síns löglega varnarsvigrúms, með vexti sinna þjóðar framlaga og hlutdeild, ef til þess kemur, í fjölþjóða herafla, í helstu evrópsku [varnar]búnaðar stefnuskrám og í athafnarsemi Umboðsstofu á svæðum vaxtarferils löglegs svigrúms, varnar, rannsóknar, útvegunar og hervæðingar (Evrópska Varnar Umboðsstofan), og
b) að vera löghæf til að lá í té, í síðasta lagi 2010, annaðhvort í nafni eigin þjóðar, eða sem hluti fjölþjóða herfylkis, skotbardagasveita í þágu skyldnanna sem hafa verið ráðgerðar, uppsettar á bardaga plani eins og orrustufylki, með stuðningsþáttum, þar með talin flutningur og hernaðarsýsl, hæfu til að takast á við, innan tímafrests 5 til 30 daga, skyldur með skírskotun til greinar 43, Evrópsku Sameiningarinnar sér í lagi til að svara kröfum Stofnunar Sameinuðu þjóðanna, og úthaldsbærum í þágu tímabils til að byrja með 30 daga, sem má framlengja allt upp í 120 daga.
Grein 2
Meðlima-Ríkin sem eiga hlutdeild í varanlegri skipulagðri samvinnu skuldbinda sig, til að ná fram viðfangsefnum með skírskotun til greinar 1.:
a) að vinna saman, frá gildissetningu Lissabonsamningsins, í því augnamiði að ná fram umsömdum markmiðum sem varða stærðargráðu útgjalda fjárfestinga í málum varnarbúnaðar, og að endurathuga reglulega þessi markmið í ljósi umhverfis öryggis og alþjóða ábyrgðar Sameiningarinnar;
b) að færa nær, eins og mögulegt er, þeirra varnartól, einkanlega með því að samstilla staðfestingu hernaðarlegra þarfa, með því að samtvinna og, ef til þess kemur, með því sérhæfa þeirra varnar bolmagn og löglega svigrúm, eins og með því að hvetja til samvinnu innan svæðanna mótunnar [og myndunnar] og hernaðarsýsls;
c) að grípa til raunhæfra úrræða til að styrkja aflögu, samnýtanleika, sveigjanleika og löglegt svigrúm staðsetningar þeirra herja, einkanlega með að staðfesta sameiginleg markmið í málum varnarhersóknar, þar með talið með því að endurathuga, hugsanlega, þeirra þjóða ákvörðunarréttarfar;
d) að vinna saman í þeim tilgangi að tryggja að þau grípi nauðsynleg úrræði til að fylla upp í, þar með talið með fjölþjóða umleitunum og án þess að vega að skuldbindingum sem þau varða innan Stofnunar Norður-Atlandshafsins Samningsins, staðfestar eyður innan ramma "Vaxtargangvirkis Lögsvigrúmsins ";
e) að eiga hlutdeild í, ef til þess kemur, í meiriháttar stefnuskráaþróun sameiginlegri eða evrópsks [víg]búnaðar innan ramma Evrópska Varnar Umboðsstofu.
Grein 3
Evrópska Varnar Umboðsstofan leggur sitt af mörkun með því að meta reglulega framlög hlutaðeigandi Meðlima-Ríkjanna í málum löglegs svigrúms, sér í lagi framlög sem eru látin í té í kjölfar viðmiðana sem byggjast upp, meðal annars, á grunni greinar 2, og gefur skýrslu um málið minnst eitt skipti á ári. Matið getur þjónað sem grunnur tilmæla og ákvarðanna Ráðsins sem eru samþykkt í samræmi við grein 46 Evrópsku Sameiningarinnar.
42 SAMNINGSINS UM EVRÓPSKU SAMEININGUNA
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
GLEYMA EKKI nauðsyninni að beita fullkomlega ákvæði greinar 42, málsgrein 2, Evrópsku Sameiningarinnar;
GLEYMA EKKI að stjórnarstefna Sameiningarinnar sem er háð skilyrðum greinar 42 á ekki að hafa slæm áhrif á tiltekin einkenni stefnu öryggis og varna ákveðinna Meðlima-Ríkja, að henni ber að virða skuldbindingarnar sem fylgja í kjölfar Norður-Atlandshafs samningsins í þágu ákveðinna Meðlima-Ríkja sem álíta að þeirra sameiginlega vörn sé framkvæmd innan ramma SNAS, [OTAN, NATO] og henni ber að vera samrýmanleg með sameiginlegri stefnu öryggis og fastsettrar varnar innan þessa ramma;
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
Evrópsku Sameiningunni, í samstarfi með Sameiningu vestur Evrópu, undirbýr vandlega [sátta]ráðstafanir sem beinast að betrumbæta samvinnan milli þeirra.
FRUMSKJAL (n° 12)
UM MÁLSMEÐFERÐ VARÐANDI ÓHÓFLEGAN HALLA
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
ÁFJÁÐIR í að fastbinda hætti réttarfarsins sem varða alla óhóflega [tekju]halla með skírskotun til greinar 126 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar,
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
Fyrsta grein
Tilvísunargildin með skírskotun til greinar 126, málsgrein 2, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar eru þess fylgjandi:
3 % fyrir hlutfallið milli [tekju] halla hins opinbera sem gert er ráð fyrir eða raunverulegs og heildar innri framleiðslu á markaðsverði;
60 % fyrir hlutfallið milli skuldar hins opinbera og heildar innri framleiðslu á markaðsverði.
Grein 2
Í grein 126 áðurnefnds Samnings og í þessu frumskjali, er átt við með:
almennings: það sem er viðvíkjandi almenn ríkisstjórninni, það er að segja stjórnsýslur miðlægar, yfirvöld héraða eða staða og sjóðir almenna trygginga, að frátöldum viðskipta aðgerðum, eins og þær skilgreindar í kerfi samþættra evrópskra hagstjórnarreikninga;
[tekju]halli: verg fjármögnunarþörf, eins og skilgreind í kerfi samþættra evrópskra hagstjórnarreikninga;
fjárfesting: heildarmyndun fastbundins höfuðstóls [eiginfé], eins og skilgreindur í kerfi samþættra evrópskra hagstjórnarreikninga;
skuld: summa heildarskulda, þeirra raungildi, líðandi í lok ársins og heildaðar innan geira almennar ríkistjórnar eins og skilgreint er við fyrsta þankastrik.
Grein 3 Tilkynna Umboðinu um halla og skuldir
Til þess að tryggja skilvirkni réttarfarsins sem varða alla óhóflega [tekju]halla, eru ríkisstjórnir Meðlima-Ríkjanna ábyrgar, innan takmarka þessa réttarfars, [tekju]halla almennar ríkistjórnar eins og skilgreint er með grein 2, fyrsta þankastriki. Meðlima-Ríkin standa vörð um að réttarför þjóðanna í málum fjárlaga þeirra geri kleift að uppfylla skuldbindingarnar sem þeim fellur í hlut á þessu svæði í krafti Samninganna. Meðlima-Ríkin tilkynna snögglega og reglulega Umboðinu um þeirra [tekju]halla sem gert er ráð fyrir og raunverulegum sem þeirra skuldstigi.
Grein 4
Töluleg gögn sem eru notuð til beitingar á þessu frumskjali eru látin í té af Umboðinu.
FRUMSKJAL (n° 13)
UM SAMLEITNI VIÐMIÐANIRNAR
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
ÁFJÁÐIR að fastbinda hætti viðmiðanna samleitninnar sem eiga að leiðabeina Sameiningunni í ákvörðunum um að binda enda á frávik Meðlima-Ríkjanna sem gefa tilefni til fráviks með skírskotun til greinar 140, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar,
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
Fyrsta grein
Viðmiðunarmörk stöðugleika verðlags, með skírskotun til greinar 140, málsgrein 1, fyrsta þankastriks, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, greina að Meðlima-Ríki býr við varanlegt stöðugt verðlag og meðaltalsbólgustig, sem hefur verið fylgst með á tímaskeiði eins árs fyrir athugunina, sem er ekki meiri en 1,5 % umfram þau þeirra þriggja Meðlima-Ríkja, í mesta lagi, sem sýna sig skila bestum árangri í málum stöðugleika verðlags. Bólgan er reiknuð út með aðstoð vísi neysluverðlags á sambærilegum grunni, með tillit til mismunandi skilgreininga þjóðanna.
Grein 2
Viðmiðunarmörk ástands opinbera fjármála, með skírskotun til greinar 140, málsgrein 1, annað þankastriki, áður nefnds Samnings, greina að Meðlima-Ríki gefur ekki tilefni, þegar athugunin fer fram, til ákvörðunar Ráðsins með skírskotun til greinar 126, málsgrein 6, áðurnefnds Samnings sem varðar tilvist umtalsverðs [tekju]halla í viðkomandi Meðlima-Ríki.
Grein 3
Viðmiðunarmörk hlutdeildar í gengisgangvirki evrópska gjaldmiðlakerfisins, með skírskotun til greinar 140, málsgrein 1, þriðja þankastrik, áðurnefnds samnings, greina að Meðlima-Ríki hefur virt venjuleg flökunarmörk sem gert er ráð fyrir af gengisgangvirki evrópska gjaldmiðlakerfisins án þess að dæmt verði um alvarlegar spennur [á mörkuðum] á síðustu tveimur árum undanfarandi athuguninni. Einkum, Meðlima-Ríkið hefur ekki, að sínu eigin frumkvæði, rýrt [lækkað] tvíhliða mið-gengi síns gjaldmiðils gagnvart evrunni á sama tímabili.
Grein 4
Viðmiðunarmörk samleitni vaxtagengja, með skírskotun til greinar 140, málsgrein 1, fjórða þankastrik, áðurnefnds Samnings, á tímaskeiði eins árs undanfarandi athuguninni, greina að Meðlima-Ríki býr við langtíma nafnvaxtagengi sem fer ekki upp fyrir 2 % umfram þau þriggja Meðlima-Ríkja, í mesta lagi, sem sýna sig skila bestum árangri í málum stöðugleika verðlags . Vaxtagengin eru reiknuð út á grunni langtíma skuldbindinga Ríkisins eða sambærilegra traustra bréfa, með tillit til mismunandi skilgreininga þjóðanna.
Grein 5
Töluleg gögn sem eru notuð til beitingar á þessu frumskjali eru látin í té af Umboðinu.
Grein 6
Ráðið, sem úrskurðar einróma, að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu, ESB, einnig nefnd hagstjórnar og fjármála, fellst á viðeigandi ákvæði til að gera skýrari á hátt í smáatriðum viðmiðanir samstillingu með skírskotun til greinar 140 áðurnefnds Samnings, sem síðan kemur í stað þessa frumskjals.
FRUMSKJAL (n° 14)
UM EVRUGRÚPPUNA
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
ÁFJÁÐIR að vera til framdráttar aðstæðum til sterkari vaxtar hagstjórnar í Evrópsku Sameiningunni og, í þeim tilgangi, efla samhæfingu sífellt nánari hagstjórnarstefna í evrubeltinu;
MEÐVITAÐIR um nauðsyn þess að geta gert ráð fyrir tilteknum ákvæðum í þágu styrkingar umræðu milli Meðlima-Ríkjanna hvers gjaldmiðill er evra, með því að miða að evran verði gjaldmiðill allra Meðlima-Ríkja Sameiningarinnar,
HÖFUM SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
Fyrsta grein
Ráðherrar Meðlima-Ríkjanna hvers gjaldmiðill er evra koma saman á óformlegan hátt. Þessi fundir eiga sér stað, á þeim tíma sem þess er þörf, til að ræða um spursmálin sem tengjast tilteknum ábyrgðum sem þeir deila í málum einstaks gjaldmiðils. Umboðið á hlutdeild í fundum. Evrópska Seðlabankanum er boðið að taka þátt í þessum fundum, sem eru undirbúnir af fulltrúum ráðherra sem eru ábyrgir fyrir fjármálum Meðlima-Ríkjanna hvers gjaldmiðill er evra og Umboðsins.
Grein 2
Ráðherrar Meðlima-Ríkjanna hvers gjaldmiðill er evra kjósa forsætisherra til tveggja og hálfs árs, með meirihluta þessara Meðlima-Ríkja.
FRUMSKJAL (n° 15)
UM TILTEKINN ÁKVÆÐI VIÐVÍKJANDI SAMEINAÐA KONUNGSDÆMIÐ
STÓRA-BRETLAND OG NORÐUR ÍRLAND
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
VIÐURKENNA að Sameinaða Konungsdæmið er ekki skuldbundið og hefur ekki lofað að taka upp evru án aðskildar ákvörðunar í þá átt sinnar ríkisstjórnar og síns þings,
Í LJÓSI ÞESS að, 16. október 1996 og 30. október 1997, Ríkisstjórn Sameinaða Konungsdæmisins tilkynnti í Ráðinu sína fyrirætlun að vilja ekki eiga hlutdeild í þriðja áfanga sameiningar hagstjórna og gjaldmiðilsmála,
BÓKUM að ríkisstjórn Sameinaða Konungsdæmisins hefur hefð að fjármagna sínar lántökur með sölu fjárkröfubréfa[verð/skuldabréfa] til einkageirans,
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
1. Sameinaða Konungsdæmið er ekki skuldbundið að taka upp evru, nema ef það tilkynnir í Ráðinu fyrirætlun sína að gera það.
2. Málsgreinum 3 til 8 og 10 má beita á Sameinaða Konungsdæmið með tillit til gerðra tilkynninga í Ráðinu af þess ríkisstjórn 16. október 1996 og 30. október 1997.
3. Sameinaða Konungsdæmið heldur í sín völd á svæðum gjaldmiðilsmála í samræmi við sinn þjóðarrétt.
4. Grein 119, önnur efnisgrein, grein 126, málsgreinar 1, 9 og 11, grein 127, málsgrein 1 til 5, grein 128, greinar 130, 131, 132, 133, 138 og 140, málsgrein 3, grein 219, grein 282, málsgrein 2, að undanskildum hennar fyrstu og síðust setningar, grein 282, málsgrein 5, og grein 283 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar er ekki beitt á Sameinaða Konungsdæmið. Sömuleiðis, grein 121, málsgrein 2, þessa Samnings er ekki beitt á það í þágu þess sem varðar samþykkt hluta víðsýnu áttvísi hagstjórnarstefnanna sem varða evrubeltið á almennan hátt. Í þessum ákvæðum, skírskotanir til Sameiningarinnar og Meðlima-Ríkjanna innifela ekki Sameinaða Konungsdæmið og skírskotanir til þjóðaseðlabankanna innifela ekki Englands Banka.
5. Sameinaða Konungsdæmið kappkostar að komast hjá umtalsverðum opinberum [tekju]halla.
Greinar143 og 144 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar halda áfram að beitast á Sameinaða Konungsdæmið. Grein 134, málsgrein 4, og grein 142 er beitt á Sameinaða Konungsdæmið eins og ef það gefi tilefni til fráviks.
6. Réttindum til að kjósa Sameinaða Konungsdæmið er fyrir athafnir Ráðsins með skírskotun til greina tíundaðra í málsgrein 4 og í þeim tilfellum með skírskotun til greinar 139, málsgrein 4, fyrstu efnisgrein, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar. Í þeim tilgangi, er grein 139, málsgrein 4, önnur efnisgrein, áðurnefnds Samnings beitt.
Sameinaða Konungsdæmið hefur ekki lengur rétt til að eiga hlutdeild í tilnefningu forsætisherra, vara-forsætisherra og annarra meðlima stjórnnefndar ESB sem gert er ráð fyrir með grein 283, málsgrein 2, annarri efnisgrein áðurnefnds Samnings.
7. Greinar 3, 4, 6, 7, 9.2, 10.1, 10.3, 11.2, 12.1, 14, 16, 18, 19, 20, 22, 23, 26, 27, 30, 31, 32, 33, 34 og 49 frumskjals um lagaskorðun Evrópska Kerfis Seðlabanka og Evrópska Seðlabanks ("lagaskorðuninni") er ekki beitt á Sameinaða Konungsdæmið.
Í þessum greinum, skírskotanir til Sameiningarinnar eða Meðlima-Ríkjanna er ekki beitt á Sameinaða Konungsdæmið og skírskotanir til þjóðaseðlabankanna eða til hluthafa er ekki beitt gagnvart Englands Banka.
Skírskotanir til greina 10.3 og 30.2 lagaskorðanna um "höfuðstólsáskrift ESB" innifela ekki áskriftar höfuðstól af Englands Banka.
8. Grein 141, málsgrein 1, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar og greinar 43 til 47 lagaskorðanna má beita, ef Meðlima-Ríki gæfi tilefni til fráviks, með fyrirvara um breytingarnar sem fylgja:
a) á grein 43, skírskotanir til skyldna ESB og EGS ná til skyldnanna sem á ennþá að fara með [til góðs] eftir innleiðingu evrunnar sökum ef til greina kæmi ákvörðun Sameinaða Konungsdæmisins að samþykkja ekki evruna;
b) auk skyldanna með skírskotun til greinar 46, uppfyllir ESB hlutverk ráðgjafar og aðstoðar í undirbúning allra ákvarðana sem Ráðið gæti verið fengið til að taka gagnvart Sameinaða Konungsdæminu í samræmi við ákvæði málsgreinar 9, liði a) og c);
c) Englands Banka veitir sitt framlag til höfuðstóls ESB í nafni hlutdeildar síns kostnaðar starfseminnar á sama grunni sem þjóðaseðlabankar Meðlima-Ríkjanna sem gefa tilefni til fráviks.
9. Sameinaða Konungsdæmið getur tilkynnt á öllum tímum sína fyrirætlun um upptöku evru. Í þessu tilfelli:
a) hefur Sameinaða Konungsdæmið rétt til að taka upp evru svo fremi sem það uppfyllir nauðsynlegar aðstæður. Ráðið, sem úrskurðar að kröfu Sameinaða Konungsdæmisins, í aðstæðum og eftir réttarfari fastbundnum með grein 140, málsgreinum 1 og 2, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, ákveður ef það uppfyllir nauðsynlegar aðstæður;
b) veitir Englands Banki sinni hlut áskriftarhöfuðstólsins og yfirfærir til ESB biðeigur gjaldeyris og leggur sitt af mörkun til sinna biðsjóða á sama grunni sem þjóðarseðlabanki Meðlima-Ríkis hvers frávik er lokið;
c) tekur Ráðið, sem úrskurðar í aðstæðum og eftir réttarfari skorðuðu með grein 140, málsgrein 3, áðurnefnds Samnings, allar aðrar ákvarðanir nauðsynlegar til að gera Sameinaða Konungsdæmið kleifa upptöku evru.
Ef Sameinaða Konungsdæmið tekur upp evru í samræmi við ákvæði þessarar málsgreinar, hætta málsgreinar 3 til 8 að vera beitanlegar.
10. Vegna fráviks við grein 123 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar og við grein 21.1 lagaskorðanna, Ríkisstjórn Sameinaða Konungsdæmisins getur haldið í lánalínuna "Ways and Means" hverja hann hefur til umráða hjá Englands Banka ef og jafn lengi sem Sameinaða Konungsdæmið tekur ekki upp evru.
FRUMSKJAL (n° 16)
UM TILTEKINN ÁKVÆÐI VIÐVÍKJANDI DANMÖRKU
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
Í LJÓSI ÞESS að Stjórnskipunarskrá Danmörku innheldur ákvæði sem gætu gert nauðsynlegt að skipuleggja í Danmörku þjóðaratkvæðagreiðslu áður en þetta Ríki afsalar sér sínu fráviki,
Í LJÓSI ÞESS að, 3. nóvember 1993, tilkynnti danska ríkisstjórn í Ráðinu hennar fyrirætlun að vilja ekki eiga hlutdeild í þriðja áfanga sameiningar hagstjórnar og gjaldmiðilsmála,
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
1. Danmörk nýtur fráviks, með tillit til tilkynningarinnar sem var gerð í Ráðinu af dönsku ríkisstjórn 3. nóvember 1993. Þetta frávik virkar til að beita á Danmörku öllum greinum og öllum ákvæðum samninganna og lagaskorðanna EKSB og ESB sem gera skírskotun til fráviks.
2. Réttarfarið sem gert er ráð fyrir með grein 140 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar til að binda endi á frávik hefst ekki nema að kröfu Danmerkur.
3. Í tilfelli þá bundinn er endi á frávikið, hætta ákvæði þessa frumskjals að vera beitanleg.
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
ÁFJÁÐIR að koma skipan á ákveðin vandamál sérstaklega sem tengjast Danmörk,
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
Ákvæði greinar 14 frumskjals lagaskorðun Evrópska kerfi seðlabankanna hefur ekki slæm áhrif á rétt Þjóðarbanka Danmerkur til að fara með verkefni sem hún tekur á sig á líðandi stundu hvað varðar landsvæði Konungsríkisins Danmörku ekki eru hluti Sameiningarinnar.
FRUMSKJAL (n° 18)
UM FRAKKLAND
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
ÁFJÁÐIR að taka með í reikninginn einn þátt sérstaklega sem varðar Frakkland,
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
Frakkland heldur í forréttindi að setja gjaldmiðla á markað á Nýju-Kaldóníu, á Frönsku Pólínesíu og á Wallis-og-Futuna eftir háttunum uppbyggðum af þess þjóðarlöggjöf, og því verður einungis heimilt að ákvarða [gengis] jöfnuð CFP frankans.
FRUMSKJAL (n° 19)
UM SCHENGEN ÚTKOMUNA AÐLAGAÐARI INNAN RAMMA
EVRÓPSKU SAMEININGUNNAR
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
VEITA ATHYGLI að samkomulög sem tengjast stigvaxandi afnámi eftirliti með sameiginlegum landamærum undirrituðum af ákveðnum Meðlima-Ríkjum Evrópsku Sameiningarinnar í Schengen 14. júní 1985 og 19. júní 1990, einnig tengd samkomulög og reglur sem voru samþykktar á grunni áðurnefndra samkomulaga, hafa verið samþættuð innan ramma Evrópsku Sameiningarinnar með Amsterdam samningnum 2. október 1997;
VILJA verja Schengen ávinninginn, eins og hefur eflst eftir gildissetningu Amsterdam samningsins, og efla þennan ávinning til að stuðla að framkvæmd viðfangs sem beinast að bjóða borgurum Sameiningarinnar uppá helgi frjálsræðis, öryggis og réttlætis án innri landamæra;
TEKIÐ TILLIT til tiltekinnar afstöðu Danmörku;
TEKIÐ TILLIT til staðreyndarinnar að Írland og Konungs-Ríkið Stóra-Bretland og Norður Írland eiga ekki hlutdeild í öllum ákvæðum Schengen ávinningsins; að það er við hæfi, samt sem áður, að geta gert ráð fyrir möguleika þessara Meðlima-Ríkja að fallast á önnur ákvæði þessa ávinnings að öllu leyti eða að hluta;
VIÐURKENNANDI að það er nauðsynlegt, þar af leiðandi, að leita á náðir ákvæða Samninganna viðvíkjandi efldri samvinnu millum ákveðinna Meðlima-Ríkja;
TEKIÐ TILLIT til nauðsynjar að viðhalda forréttindatengslum með Lýðveldinu Íslandi og Konungsdæminu Noregi, þessi tvo Ríki, ásamt norðrænum Ríkjum meðlimum Evrópsku Sameiningarinnar, eru bundin af ákvæðum Norrænu Sameiningarinnar um vegabréf;
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
Fyrsta grein
Konungsdæmi Belgíu, Lýðveldi Búlgaríu, Lýðveldi Tékklands, Konungsdæmi Danmörku Sambandslýðveldi Þýskalands, Lýðveldi Eistlands, Lýðveldi Grikklands, Konungsdæmi Spánar, Lýðveldi Frakklands, Lýðveldi Ítalíu, Lýðveldi Kýpur, Lýðveldi Lettlands, Lýðveldi Litháens, Stórhertogadæmið af Lúxemborg, Lýðveldi Ungverjalands, Lýðveldi Möltu, Konungsdæmi Hollands, Lýðveldi Austurríki, Lýðveldi Póllands, Lýðveldi Portúgal, Rúmaníu, Lýðveldi Slóveníu, Lýðveldi Slóvakíu, Lýðveldi Finnlands og Konungsdæmi Svíþjóðar er heimilt að koma á sín í millum efldri samvinnu á svæðum sem tengjast ákvæðum þeim er Ráðið skilgreinir, sem mynda Schengen ávinninginn. Þessi samvinna fer fram innan ramma laga og stofnanna Evrópsku Sameiningarinnar og með virðingu fyrir ákvæðum sem að skipta máli fyrir Samninganna.
Grein 2
Schengen ávinningum er beitt á Meðlima-Ríkin með skírskotun til 1. greinar, án þess að vega að grein 3 um athöfn aðildar 16. apríl 2003 og greinar 4 um athöfn aðildar 25. apríl 2005. Ráðið kemur í stað Inningar Nefndar sem var stofnuð með Schengen samkomulögunum.
Grein 3
Hlutdeild Danmörku í samþykkt úrræða sem mynda þroskaferil Schengen ávinningsins, einnig gangsetning og beiting þessara úræða á Danmörku, ákvarðast af ákvæðum sem að skipta á máli fyrir frumskjal um afstöðu Danmörku.
Grein 4
Írland og Konungs-Ríki Stóra-Bretlands og Norður Írlands geta á öllum tímum krafist að eiga hlutdeild í öllu eða hluta ákvæða þess ávinnings.
Ráðið úrskurðar að kröfu einróma sinna meðlima með skírskotun til 1. greinar og fulltrúa ríkistjórnar viðkomandi Ríkis.
Grein 5
1. Uppástungur og frumkvæði botnuðum í Schengen áfanganum falla undir ákvæði sem að skipta máli fyrir Samninganna.
Innan þessa ramma, ef Írland eða Sameinaða Konungsdæmið hefur ekki, innan sanngjarns tímafrests, tilkynnt skriflega í Ráðinu að annaðhvort vilji eiga hlutdeild, er heimildin með skírskotun til greinar 329 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar talin hafa verið samþykkt Meðlima-Ríkjunum með skírskotun til 1. greinar eins sem ef annaðhvort Írland eða Sameinaða Konungsdæmið vill eiga hlutdeild í samvinnusvæðum sem málið varðar.
2. Ef Írland eða Sameinaða Konungsdæmið er talið, í krafti ákvörðunar í nafni greinar 4, hafa framkvæmt tilkynningu, getur annaðhvort samt sem áður tilkynnt skriflega í Ráðinu, innan tímafrests þriggja mánaða, að það vilji ekki eiga hlutdeild í slíkri uppástungu eða frumkvæði. Í þessu tilviki, á Írland eða Sameinaða Konungsdæmið ekki hlutdeild í samþykkt framangreindrar uppástungu eða frumkvæðis. Að telja frá þessari síðustu tilkynningu, er réttarfari til samþykktar úræða sem grundvallast á Schengen áfanganum vikið frá þar til í lok réttarfarsins sem gert er ráð fyrir með málsgreinum 3 eða 4 eða þar til að þessi tilkynning er dregin til baka allan tíma þessa réttarfars.
3. Í þágu Meðlima-Ríkis sem hefur framkvæmt tilkynningu með skírskotun til málsgreinar 2, hættir sérhver ákvörðun tekin af Ráðinu í samræmi við grein 4 að vera beitanleg, að telja frá dagsetningu gildistöku uppastungins úræðis, í úræði sem Ráðið hefur dæmt um að sé nauðsynlegt og í aðstæðum sem verða skorðaðir í ákvörðun Ráðsins sem úrskurðar með hæfum meirihluta að uppástungu Umboðsins. Þessi ákvörðun er tekin í samræmi við eftirfarandi viðmiðanir: Ráðið leitast við að halda í sem mesta mögulega hlutdeild viðkomandi Meðlima-Ríkis án þess að skaði alvarlega gagnlega starfsemi mismunandi þátta Schengen ávinningsins og með því að virða þeirra samkvæmni. Umboðið leggur fram sína uppástungu eins fljótt og hægt er eftir tilkynninguna með skírskotun til málsgreinar 2. Ráðið, úrskurðar ef nauðsynlegt eftir [fundar]boðun tveggja starfstíma hvern á eftir öðrum, innan tímafrests fjögurra mánaða að telja frá uppástungu Umboðsins.
4. Ef, Ráðið að loknu tímabili fjögurra mánaða, hefur ekki samþykkt ákvörðun, getur Meðlima-Ríki, undireins, krafist að spursmálinu verði vísað til Evrópska Ráðsins. Í þessu tilviki, á samkomunni sem fylgir, tekur Evrópska Ráðið, sem úrskurðar með hæfum meirihluta að tillögu Umboðsins, ákvörðun í samræmi við viðmiðanirnar með skírskotun til málsgreinar 3.
5. Ef, að loknu réttarfarinu sem gert er ráð fyrir með málsgreinum 3 eða 4, Ráðið eða, ef til þess kemur, Evrópska Ráðið hefur ekki samþykkt ákvörðun, er bundin endir á frestun réttarfars samþykktar úræðis botnuðu í Schengen áfanganum. Ef, eftir á, framangreint úræði er samþykkt, sérhver ákvörðun tekin af ráðinu í samræmi við grein 4 hættir að vera beitanleg, að telja frá dagsetningu gildistöku framangreinds úræðis, á viðkomandi Meðlima-Ríki í úræði og í aðstæðum skorðaðir af Umboðinu, nema, fyrir samþykkt úræðisins, áðurnefnt Meðlima-Ríki hafi dregið til baka sína tilkynningu með skírskotun til málsgreinar 2. Umboðið úrskurðar í síðasta lagi á degi samþykktar úræðisins. Þegar það fellst á sína ákvörðun, virðir Umboðið viðmiðanirnar með skírskotun til málsgreinar 3.
Grein 6 Lýðveldið Ísland
Lýðveldið Ísland og Konungsdæmið Noregur eru aðilar að gangsetningu Schengen ávinningsins og að framfylgd þroskaferils hans. Viðeigandi réttarför sem gert er ráð fyrir í því skyni innan ramma samkomulags með þessum Ríkjum, útkljáðu af Ráðinu hvers meðlimir úrskurðar einróma með skírskotun til 1. greinar. Slíkt samkomulag á að taka til ákvæða um framlag Íslands og Noregs til sérhverjar niðurstöðu fjármála sem er afleiðing gangsetningar þessa frumskjal.
Aðskilið samkomulag er útkljáð með Íslandi og Noregi af Ráðinu, sem úrskurðar einróma, til að byggja upp réttindi og skuldbindingar milli Írlands og Konungs-Ríkisins Stóra-Bretlands og Norður Írlands, annars vegar, og Íslands og Noregs, hins vegar, innan svæða Schengen ávinningsins sem eiga við í þessum Ríkjum.
Grein 7
Í þágu tilgangs samningaumleitana í því augnamiði aðildar nýrra Meðlima-Ríkja að Evrópsku Sameiningunni, Schengen áfanganum og öðrum úræðum sem eru tekin af stofnunum í beitingaryfirgrip þessa þess sama eru talin eins og ávinningur sem ætti að vera fullkomlega samþykktur af öllum aðildarumsækjenda Ríkjanna.
FRUMSKJAL (n° 20)
UM BEITINGU TILTEKINNA HLIÐA GREINAR
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
ÁFJÁÐIR að koma skipan á tiltekin spursmál viðvíkjandi Sameinaða Konungsdæmið og Írland,
TEKIÐ TILLIT til tilvistar, fjölmargra undanfarinna ára, sérstakra [sátta]ráðstafanna sem tengjast ferðalögum milli Sameinaða Konungsdæmisins og Írlands,
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
Fyrsta grein
Þrátt fyrir greinar 26 og 77 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, allar aðrar ráðstafanir áðurnefnds Samnings eða Evrópsku Sameiningarinnar, öll úræði samþykkt í krafti þessara Samninga eða allt alþjóða samkomulag útkljáð af Sameiningunni eða af Sameiningunni og hennar Meðlima-Ríkjum með einu eða fleirum þriðja aðila löndum , er Sameinaða Konungsdæminu heimilt að fara með, á sínum landamærum með öðrum Meðlima-Ríkjum, á manneskjunum sem vilja fara inn á þess umráðasvæði, eftirlit sem það álítur nauðsynlegt til að:
a) sannprófa ef borgarar Meðlima-Ríkja eða manneskjur á þeirra ábyrgð sem ástunda réttindi veitt meðlögum Sameiningarinnar , einnig borgurunum annarra Ríkja sem slíka réttindi hafa verið veitt með samkomulagi sem bindur Sameinaða Konungsdæmið, hafi rétt til að fara inn á landssvæði Sameinaða Konungsdæmisins og
b) ákveða að veita eða ekki öðrum manneskjum heimild til að fara inn á landssvæði Sameinaða Konungsdæmisins.
Greinar 26 og 77 Samningsins um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, allar aðrar ráðstafanir þessa Samnings eða Evrópsku Sameiningarinnar eða öll úræði samþykkt til beitingar þeirra skaða ekki á nokkurn hátt réttindi Sameinaða Konungsdæmisins til að koma á eða að fara með slíkt eftirlit. Skírskotanir til Sameinaða Konungsdæmisins í þessari grein ná yfir landsvæði hvers ytri samskipti falla undir þess ábyrgð.
Grein 2
Sameinaða Konungsdæmið og Írland geta haldið áfram að útkljá sín í millum [sátta]ráðstafanir sem varða umferð manneskja milli þeirra landsvæða („belti sameiginlegra ferðalaga"), um leið með því að virða fullu réttindi manneskja með skírskotun til 1. greinar, fyrstu efnisgrein, lið a), þessa frumskjals. Þar af leiðandi, jafn lengi sem þessar [sátta]ráðstafanir eru í gildi, eiga ákvæði fyrstu greinar. þessa frumskjals við um Írland á sömu forsendum sem á Sameinaða Konungsdæmið. Greinar 26 og 77 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, allar aðrar áðurnefndar ráðstafanir þessa Samningur eða Evrópsku Sameiningarinnar eða öll úræði samþykkt til beitingar á þeim skaða ekki á nokkurn hátt þessar [sátta]ráðstafanir.
Grein 3
Öðrum Meðlima-Ríkjum er heimilt að fara með, á þeirra landamærum eða á öllum aðgangsstöðum þeirra landsvæða, slíkt eftirlit með manneskjum sem reyna að fara inn á þeirra landsvæði frá Sameinaða Konungsdæminu eða öllum landsvæðum hvers ytri samskipti falla undir þess ábyrgð á sömu forsendum sem þeim orðuðum í 1. greinar þessa frumskjals, eða Írland, í því mæli sem ákvæði fyrstu greinar þessa frumskjals eru beitanleg á þetta land.
Greinar 26 og 77 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, allar aðrar áðurnefndar ráðstafanir þessa Samnings eða Evrópsku Sameiningarinnar eða öll úræði samþykkt til beitingar á þeim skaða ekki á nokkurn hátt rétt annarra Meðlima-Ríkja að taka upp eða að fara með slíkt eftirlit.
FRUMSKJAL (n° 21)
UM STÖÐU SAMEINAÐA KONUNGDÆMISINS OG ÍRLANDS
MEÐ TILLITI TIL HELGI FRELSIS, ÖRYGGIS OG RÉTTLÆTIS
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
ÁFJÁÐIR að koma skipan á tiltekin mál viðvíkjandi Sameinaða Konungsdæmið og Írland,
TEKIÐ TILLIT FRUMSKJALS UM beitingu ákveðinna hliða greinar 26 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar á Sameinaða Konungsdæmið og Írland,
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
Fyrsta grein
Með fyrirvara um grein 3, Sameinaða Konungsdæmið og Írland taka ekki þátt í samþykkt Ráðsins úrræða sem hafa verið lögð fram sem heyra til þriðja hluta, bálks V, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar. Samdóma álit meðlima Ráðsins, að undanskildum fulltrúum ríkistjórna Sameinaða Konungsdæminsinsog Írlands, er krafist fyrir ákvarðanir sem Ráðið er kvatt til að taka einróma.
Í þágu tilgangs þessarar greinar, skilgreinist hæfur meirihluti í samræmi við grein 238, málsgrein 3, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
Grein 2
Í krafti fyrstu greinar og með fyrirvara um greinar 3, 4 og 6, engin ákvæði þriðja hluta, bálks V, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, engin úrræði samþykkt til beitingar þessa báks, engin ráðstöfun alþjóða samkomulags útkljáð af Sameiningin til beitingar þessa bálks og engin ákvörðun Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar sem þýðir þessi ákvæði eða úræði, hvorki binda Sameinaða Konungsdæmið eða Írland né er beitanlegt í þeirra garð. Þessi ákvæði, úræði eða ákvarðanir skaða ekki á nokkurn hátt valdahæfi, réttindi og skuldbindingar áðurnefndra Ríkja. Þessi ákvæði, úræði eða ákvarðanir breyta ekki á nokkurn hátt hvorki stjórnlaga ávinningnum, né þeim Sameiningarinnar og mynda ekki hluta laga Sameiningarinnar þá þau eiga við um Sameinaða Konungsdæmið eða Írland.
Grein 3
1. Sameinaða Konungsdæmið eða Írland getur tilkynnt skriflega forsætisherra Ráðsins, innan tímafrests þriggja mánaða að telja frá framvísun í Ráðinu tillögu eða frumkvæði til beitingar þriðja hluta, bálks V, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, þess ósk að eiga hlutdeild í samþykkt og í beitingu framlagðs úræðis í kjölfar þess að þessu Ríki er það heimilt.
Samdóma álit meðlima Ráðsins, að undanskildum meðlim sem hefur ekki framkvæmt slíka tilkynningu, er krafist fyrir ákvarðanir sem Ráðið er kvatt til að taka einróma. Úræði samþykktu eftir þessa málsgrein bindur öll Meðlima-Ríkin sem hafa átt hlutdeild í þess samþykkt.
Úrræði sem eru samþykkt til beitingar greinar 70 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar skorða aðstæður hlutdeildar Sameinaða Konungsdæmisins og Írlands við mat sem varðar svæðin tryggð með þriðja hluta, bálks V, áðurnefnds Samnings.
Í þágu tilgangs þessarar greinar, skilgreinist hæfur meirihluti í samræmi við grein 238, málsgrein 3, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
2. Ef, eftir sanngjarnan tímafrest, úræði með skírskotun til málsgreinar 1 getur ekki verið samþykkt með hlutdeild Sameinaða Konungsdæmisins eða Írlands, getur Ráðið samþykkt þetta úræði í samræmi við grein 1 án hlutdeildar Sameinaða Konungsdæmisins eða Írlands. Í þessu tilfelli, er grein 2 beitt.
Grein 4
Sameinaða Konungsdæmið eða Írland getur, á öllum tímum eftir samþykkt úræðis af Ráðinu til beitingar þriðja hluta, bálks V, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, tilkynnt til Ráðisins og til Umboðsins fyrirætlun sína að fallast á framangreint úræði. Í þessu tilfelli, réttarfarið sem gert er ráð fyrir með grein 331, málsgrein 1, samningsins um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar er beitt „mutatis mutandis": með nauðsynlegum breytingum.
Grein 4 í öðru lagi
1. Ákvæði þessa frumskjals eiga við, að því er varðar Sameinaða Konungsdæmið og Írland, jafnframt í úræðum sem hafa verið lögð fram eða samþykkt í krafti lagabálks V þriðja hluta Samningsins um starfsemi Evrópsku Sameiningar sem breyta úræði sem er til staðar þvinganandi í þeirra garð.
2. Samt sem áður, í þeim tilfellum þegar Ráðið, sem úrskurðar að tillögu Umboðsins, ákvarðar að ekki-hlutdeild Sameinaða Konungsdæmisins eða Írlands í breyttri útgáfu úræðis sem er til staðar og geri beitingu þessa úræðis óaðgerðarbæra fyrir önnur Meðlima-Ríki eða Sameininguna, getur það skuldbinduð þau að framkvæma tilkynningu í samræmi við grein 3 eða 4. Í þágu tilgangs greinar 3, nýtt tímabil tveggja mánaða byrjar að telja frá dagsetningu þegar Ráðið hefur tekið slíkra ákvörðun.
Ef, þegar tímafrestur tveggja mánaða rennur út að telja frá ákvörðun Ráðsins, Sameinaða Konungsdæmið eða Írland hafa ekki framkvæmt tilkynningu í samræmi við grein 3 eða 4, bindur úræðið sem er til staðar þau ekki né er beitanlegt í þeirra garð, nema viðkomandi Meðlima-Ríki hafi ekki framkvæmt tilkynningu í samræmi við grein 4 fyrir gildissetninginu úræðisins sem snýst um breytingar. Sú sama verður virk að telja frá dagsetningu gildistöku úræðisins sem snýst um breytingar eða, ef hún kemur á eftir hinni, þá dagsetningu tímafrestarins sem rennur út eftir tvo mánað1.
Með hliðsjón af þessari málsgrein, Ráðið, eftir að hafa framkvæmt ýtarlegar rökræður um málið, úrskurðar með hæfum meirihluta sinna meðlima fulltrúa Meðlima-Ríkjanna sem eru hlutaðeigandi aðilar eða sem hafa verið hlutaðeigandi í samþykkt úræðusins sem snýst um breytingar. Hæfur meirihluti Ráðsins skilgreinist í samræmi við grein 238, málsgrein 3, lið a), Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
3. Ráðið, sem úrskurðar með hæfum meirihluta að tillögu Umboðsins, getur líka ákveðið að Sameinaða Konungsdæmið eða Írland standi undir, ef til þess kemur, beinum fjármála afleiðingum sem fylgja í kjölfar nauðsynlegs og óumflýjanlegs loks sinnar hlutdeildar í því mæli sem er til staðar.
4. Þessi grein er án þess að vega að grein 4.
Grein 5
Meðlima-Ríki sem er ekki bundið af úræði samþykktu til beitingar þriðja hluta, bálks V, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar stendur ekki undir fjármála afleiðingum þessa úræðis öðrum en stjónunarkostnaði sem fellur til í þágu stofnanna, nema Ráðið, sem úrskurðar einróma með öllum sínum meðlimum og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu, ákveði ekki þar um öðruvísi.
Grein 6
Þegar, í þeim tilfellum með skírskotun í þetta frumskjal, Sameinaða Konungsdæmið eða Írland er bundið af úræði samþykktu af ráðinu til beitingar þriðja hluta, bálks V, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, ákvæði sem að skipta fyrir máli Samninganna eiga við um þetta Ríki í þágu þess sem varðar úræðið sem málið varðar.
Grein 6 í öðru lagi
Sameinaða Konungsdæmið eða Írland verða ekki bundin af reglum skorðuðum á grunni greinar 16 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar sem varða meðferð persónu upplýsinga af Meðlima-Ríkjunum í beitingu athöfna sem falla undir beitingaryfirgrip kafla 4 eða 5 bálks V þriðja hluta áðurnefnds Samnings, þegar Sameinaða Konungsdæmið eða Írland er ekki bundið af reglum Sameiningarinnar sem stjórna formsatriðum réttafarssamvinnu í hegningarmálum eða lögreglu-samvinnu innan ramma hverra ákvæði skorðaðuð á grunni greinar 16 skulu vera virt.
Grein 7
Grein 3, 4 og 4 í öðru lagi, skilst án þess að vega að FRUMSKJALSI UM Schengen [stjórnlaga] áfangan innfeldann innan ramma Evrópsku Sameiningarinnar.
Grein 8
Írland getur tilkynnt skriflega í Ráðinu sina ósk um að heyra ekki lengur undir ákvæði þessa frumskjals. Í þessu tilfelli, eiga eðlileg ákvæði Samninganna við um Írland.
Grein 9
Hvað varðar Írland, er þessu frumskjali ekki beitt til greinar 75 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
FRUMSKJAL (n° 22)x
UM STÖÐU DANMARKAR
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
RIFJA UPP ákvörðun leiðtoga Ríkjanna eða ríkistjórnanna, samankominna innan Evrópska Ráðsins í Edinborg 12. desember 1992, sem varða ákveðin vandamál tekin fyrir vegna Danmörku viðvíkjandi Evrópsku Sameininguna,
HAFA FÆRT TIL BÓKAR afstöðu Danmörku að því er varðar ríkisborgararétt, sameiningu hagstjórna og gjaldmiðilsmála, varnastefnumál og dómsmál [réttlæti] og innri málefni, eins og eru orðuð í Edinborgar ákvörðuninni,
MEÐVITAÐIR um staðreyndina að viðhald innan ramma Samninganna dómsmálaregluskorðunnar frá degi Edinborgar ákvörðunarinnar þrengir umtalsvert hlutdeild Danmörku á mikilvægum samvinnusvæðum Sameiningarinnar og það yrði Sameiningunni til hagsbóta að tryggja heilleika ávinningsins á svæðum frelsis, öryggis og dómsmála[réttlætis];
VILJA þar af leiðandi byggja upp dómsmálramma sem býður Danmörk upp á möguleikinn að eiga hlutdeild í samþykkt úrræða sem hafa verið lögð fram á grunni þriðja hluta, bálks V, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar og sem býður velkomna hyggju Danmörku að færa sér í nyt þennan möguleika þegar það verður mögulegt í samræmi við hennar stjórnskipunarskrárkröfur;
TAKA EFTIR því að Danmörk setur sig ekki upp á móti því að önnur Meðlima-Ríki framfylgi þróun þeirrar samvinnu að því er varðar úrræði sem binda hana ekki,
TAKA TILLIT TIL greinar 3 frumskjals um Schengen áfangan innfeldann innan ramma Evrópsku Sameiningarinnar,
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
HLUTI I
Fyrsta grein
Danmörk á ekki hlutdeild í samþykki Ráðsins framlagðra úrræða sem heyra til þriðja hluta, bálks V, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar. Samdóma álit meðlima Ráðsins, að undanskildum fulltrúa ríkistjórnar Danmörku, er krafist fyrir ákvarðanir sem Ráðið er kvatt til að taka einróma.
Í þágu tilgangs þessarar greinar, skilgreinist hæfur meirihluti í samræmi við grein 238, málsgrein 3, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
Grein 2
Engin ákvæði þriðja hluta, bálks V, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, engin úrræði samþykkt til beitingar þessa bálks, engar ráðstafanir samkomulags alþjóða útkljáðar af Sameiningunni til beitingar þessa bálks og eingin ákvörðun Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar sem þýðir þessi ákvæði eða úræði eða öll úræði breytt eða breytanleg til beitingar þess bálks, bindur Danmörku eða er beitanlegt hvað hana varðar; þessi ákvæði, úræði eða ákvarðanir skaða ekki á nokkurn hátt valdahæfi, réttinda og skuldbindinga Danmörku; þessi ákvæði, úræði eða ákvarðanir breyta á nokkurn hátt ávinning Samfélagsins né þeim Sameiningarinnar og mynda ekki hluta laga Sameiningarinnar, svo sem þau beitast á Danmörku. Sér í lagi, athafnir Sameiningarinnar á svæðum samvinnu lögreglu og dómara í hegningarmálum sem hafa verið samþykktar fyrir gildissetninginn Lissabonsamningsins sem eru með breytingum halda áfram að binda Danmörk og vera beitanlegar hvað hana varðar óbreyttar.
Grein 2 í öðru lagi
Grein 2 þessa frumskjals er jafnframt til beitingar hvað varðar þær reglur skorðaðir á grunni greinar 16 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar sem varða meðferð persónu upplýsinga af Meðlima-Ríkjunum í inningu athafna sem falla undir beitingaryfirgrip kafla 4 eða 5 lagabálks V þriðja hluta áðurnefnds Samnings.
Grein 3
Danmörk stendur ekki undir fjármála afleiðingum úrræðanna með skírskotun til 1.greinar öðrum en stjónunarkostnaði sem fellur til í þágu stofnananna.
Grein 4
1. Danmörk ákveður, innan tímafrests sex mánaða eftir að Ráðið hefur úrskurðað um úræði viðvíkjandi tillögu eða frumkvæði sem beinast að efla Schengen áfangan og sem heyra til þessa aðila, ef það transpose þessa úræðum í hans þjóðarréttar. S'hann ákveði að gera það, þessa úræðum créera une skylda de rétt alþjóða millum Danmörk og aðrar Meðlima-Ríkja liés af þessa úræðum.
2. Ef Danmörk ákveði að ekki beita une úræðum Ráðsins í skilningi málsgrein 1, Meðlima-Ríkin liés af þessa úræðum og Danmörk skoðar/athugarront úræðunum viðeigandi à p/gera/.
HLUTI II
Grein 5
Hvað varðar úræðunum sem Ráðið fastbindur á svæðum sem tengjast greinar 26, málsgrein 1, greinar 42 og des greinar 43 à 46 Evrópsku Sameiningarinnar, Danmörk ne á hlutdeild í pas við undirbúning og til gangsetningar ákvarðanna og athafna Sameiningarinnar sem hafa bendlanir við í varnarmálefni. Danmörk ne á hlutdeild í donc pas à þeirra samþykktar. Danmörk setur sig ekki upp á móti /því að/ aðrar Meðlima-Ríkja framfylgja þróunar þeirra samvinna á þessu svæði. Danmörk er ekki obligé að stuðla au fjármögnun des Hernaðaraðgerðaútgjöld s sem fylgja í kjölfar þessara úræða, ni de mettre des löglegt svigrúms hernaðarlegar à la ráðstafanir Sameiningarinnar.
Samdóma álit meðlima Ráðsins, að undanskildum du fulltrúa ríkistjórnar danois, er krafist til að/fyrir/í þágu athöfnum að Ráðið er kvatt til à samþykkt einróma.
Í þágu tilgangs þessarar greinar, skilgreinist hæfur meirihluti í samræmi við grein 238, málsgrein 3, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
HLUTI III
Grein 6
Greinar1., 2 og 3 eiga ekki við um í úræðum sem ákvarðar þriðja aðila landa hvers þegnar skulu vera munis einnar visa á þá farið er yfir ytri landamæri Meðlima-Ríkjanna ni í úræðum viðvíkjandi innleiðingu einnar modègerðinni de visa.
HLUTI IV
Grein 7
Danmörk getur á öllum tímum, í samræmi við sinna stjórnskipunarskrárkröfur, upplýsir ? umr aðrar Meðlima-Ríkja sem hann ne vill auk fært sér í nyt heildar eða hins vegarie þessa frumskjali. Í þessu tilfelli, Danmörk beitaa fullkomlega ölls úræðunum sem að skiptast á máli sem eru í gildi, sem eru teknar innan ramma Evrópsku Sameiningarinnar.
Grein 8
1. Danmörk getur á öllum tímum, og án þess að vega að grein 7, í samræmi við sinna stjórnskipunarskrárkröfur, tilkynnirr aux annarra Meðlima-Ríkja að, með effet au fyrstu dag næsta mánaðar la tilkynningum, la hluta I er myndað ákvæði sem fyrirfinnast í fylguskjali II. Í þessu tilfelli, greinar 5 à 8 eru renumérotés þar af leiðandi.
2. Sex mánuðum eftir dagsetningu hverri la tilkynningum með skírskotun til málsgreinar 1 verður virk, öllu Schengen áfangan einnig úræðunum sem samþykktu til að/fyrir/í þágu efla þessu ávinning sem, Þar til aá, liaient Danmörk lögbálka d'skuldbindingar de rétt alþjóða, binda saman ce dernier lögbálka laga Sameiningarinnar .
Fyrsta grein
Með fyrirvara um greinar 3, Danmörk á ekki hlutdeild í samþykkt af ráðinu úrræði sem hafa verið lögð fram til beitingar þriðja hluta, bálks V, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar. Samdóma álit meðlima Ráðsins, að undanskildum du fulltrúa ríkistjórnar danois, er krafist til að/fyrir/í þágu athöfnum að Ráðið er kvatt til à samþykkt einróma.
Í þágu tilgangs þessarar greinar, skilgreinist hæfur meirihluti í samræmi við grein 238, málsgrein 3, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
Grein 2
Í krafti fyrstu greinar. og með fyrirvara um des greinar 3, 4 og 8, neina ákvæði þriðja hluta, bálks V, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, nokkru úrræði samþykktur til beitingar þess titre, neina ráðstafanir samkomulags alþjóða útkljáð af Sameiningin til beitingar þess titre og aucákvörðun Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar sem þýðir þessum ákvæði eða úræðum, ne bindur Danmörk eða er ekki beitanlegt à hans égard. Þessi ákvæði, úræðum eða ákvarðanna skaða ekki á nokkurn hátt aux valdahæfis, aux réttindi/réttir og aux skuldbindingar Danmörku. Þessi ákvæði, úræðum eða ákvarðanna ne breyta á nokkurn hátt samfélgsávinningnum ni celui Sameiningarinnar og mynda ekki hluta laga Sameiningarinnar , einnig þeir eiga við au Danmörk.
Grein 3
1. Danmörk getur tilkynnt skriflega til forsætisherra Ráðsins, innan tímafrests þriggja mánaða að telja frá framvísun í Ráðinu tillögu eða frumkvæði til beitingar þriðja hluta, bálks V, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, sína ósk að eiga hlutdeild í samþykkt og í beitingu framlagðs úrræðis, í kjölfar quoi Danmörk er sem er heimilt le faire.
2. Ef, eftir sanngjarnan tímafrest, une úræðum með skírskotun til málsgreinar 1 getur ekki être samþykktur með hlutdeild Danmörku, getur Ráðið samþykkt la úræðum með skírskotun til málsgreinar 1, í samræmi við grein 1, án hlutdeild Danmörku. Í þessu tilfelli, grein 2 er beitt.
Grein 4
Eftir samþykkt úrræðis til beitingar þriðja hluta, bálks V, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, Danmörk getur tilkynnt á öllum tímum í Ráðinu og à Umboðið hans fyrirætlun d'fallist á framangreindrar úræðum. Í þessu tilfelli, la réttarfarið sem gert er ráð fyrir með grein 331, málsgrein 1, áðurnefnds Samnings er beitt mutatis mutandis.
Grein 5
1. Ákvæði þessa frumskjali eiga við, að því er varðar Danmörk, jafnframt í úræðum sem hafa verið lögð fram eða sem samþykktu í krafti lagabálks V þriðja hluta samningsins um starfsemi Evrópsku Sameiningar sem breyta une úræðum /sem eru til staðar/e þvinganandie à hans égard.
2. Samt sem áður, í þeim tilfellum eða Ráðið, sem úrskurðar að tillögu Umboðsins, ákveði que ekki-hlutdeildar Danmörku à la version breytt einnare úræðum /sem eru til staðar/e rend beitingu þessarar úræðum óaðgerðarbæra til að/fyrir/í þágu öðrum Meðlima-Ríkja eða Sameiningin, hann getur l'skuldbinda à framkvæma une tilkynningum í samræmi við grein 3 eða 4. Í þágu tilgangs greinar 3, une nýjum /tímabil/ tveggja mánaða hefst à courir að telja frá dagsetningu eða Ráðið hefur tekið slíkrar ákvörðun.
Ef, þegar ? rennur út du tímafrestarins tveggja mánaða að telja frá ákvörðunin Ráðsins, Danmörk hefur ekki framkvæmt à une tilkynningum í samræmi við grein 3 eða 4, la úræðum /sem eru til staðar/e ne le bindur auk og er ekki auk beitanlegt à hans égard, nema viðkomandi Meðlima-Ríki n'ait framkvæmt à une tilkynningum í samræmi við grein 4 fyrir gildissetninginn de la úræðum sem snýst um breytingar. Ceci verður virk að telja frá dagsetningu gildistöku de la úræðum sem snýst um breytingar eða, ef hún lui er síðari/seinnie, de la dagsetningu d'expiration du tímafrestarins tveggja mánaða.
Með hliðsjón af þessari málsgrein, Ráðið, eftir að hafa framkvæmt à une /rökræður/ ýtarlegar sur la málin, úrskurðar à Hæfur meirihluti sinna meðlima fulltrúa Meðlima-Ríkin sem er hlutaðeigandi aðili eða sem hefur participé à Samþykkt de la úræðum sem snýst um breytingar. Hæfur meirihluti Ráðsins skilgreinist í samræmi við grein 238, málsgrein 3, lið a), Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
3. Ráðið, sem úrskurðar með hæfum meirihluta að tillögu Umboðsins, getur líka ákveðir que Danmörk stoð/(burðar)efni/miðille, ef til þess kemur, fjármála afleiðingar beintes sem fylgja í kjölfar nauðsynlegtment og óumflýjanlegra de la lok sinnar hlutdeildar við hæfi /sem eru til staðar/e.
4. Þessi grein er án þess að vega að grein 4.
Grein 6
1. La tilkynningum sem gert er ráð fyrir með grein 4 er sem er borin fram í síðasta lagi sex mánuði eftir samþykkt skilgreinirive einnare úræðum sem eflir Schengen áfangan.
Ef Danmörk ne leggur fram pas de tilkynningum í samræmi við grein 3 eða 4 í garð einnare úræðum développant Schengen áfangan, Meðlima-Ríkin liés af þeirra-ci og Danmörk skoðar/athugarront viðeigandi ákvæði à p/gera/.
2. Une tilkynningum gerðra til beitingar greinar 3 í garð einnare úræðum développant Schengen áfangan er óafturkallanlega taline myndarr une tilkynningum gerðra til beitingar greinar 3 í garð de allar aðrar tillaga eða frumkvæði sem beinast að að efla þessa úræðum, á þeim tíma sem þessa tillaga eða frumkvæði eflir Schengen áfangan.
Grein 7
Danmörk ne verða pas bundinn af reglum skorðaðir á grunni greinar 16 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar sem varðarnt le meðferð persónu upplýsingar af Meðlima-Ríkjunum í beitingu d'athöfnum sem falla undir du Beitingaryfirgrip kafla 4 eða 5 lagabálks V þriðja hluta áðurnefnds Samnings, þegar Danmörk er ekki bundinn af reglum Sameiningarinnar sem líta eftir/eftirlit stjórna /formsatriði/ réttafarssamvinnu í hegningarmálum eða lögreglusamvinnu innan ramma hverra ákvæði skorðaðir á grunni greinar 16 skulu verhefur virtes.
Grein 8
Þegar, í þeim tilfellum með skírskotun í þessa aðila, Danmörk er bundinn af une úræðum samþykktur af ráðinu til beitingar þriðja hluta, bálks V, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, ákvæði sem að skiptast á máli samninganna eiga við au Danmörk að því er varðar la úræðum sem málið varðar.
Grein 9
Þegar Danmörk er ekki bundinn af une úræðum samþykktur til beitingar þriðja hluta, bálks V, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, hann stendur ekki undir fjármála afleiðingar þessarar úræðum öðrum en stjónunarkostnaður sem hún occasionne til að/fyrir/í þágu stofnanirnar, nema Ráðið, sem úrskurðar einróma með öllum sínum meðlimum, eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu, ákveði ekki þar um öðruvísi.
FRUMSKJAL (n° 23)
UM YTRI SAMSKIPTI MEÐLIMARÍKJANNA
Í ÞVÍ SEM VARÐAR AÐ FARA FRAM YFIR FYRIR YTRI LANDAMÆRI
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
TEKIÐ TILLIT de nauðsynina til að/fyrir/í þágu Meðlima-Ríkin að tryggja des eftirlitshlutverk raunverulegs à þeirra landamæra ytri, ef til þess kemur í samvinnu með þriðja aðila löndum ,
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
Ákvæði um Úrræði viðvíkjandi au franchissement ytri landamæra sem gert er ráð fyrir með grein 77, málsgrein 2), lið b), Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar skera ekki úr um ? fyrirfram Valdahæfi Meðlima-Ríkjanna de leitar samningar eða de útkljáð samninga með þriðja aðila löndum , samt sem áður að lesdits samningar virða le lögum Sameiningarinnar og aðrar samningar alþjóða þýðingarmiklir.
FRUMSKJAL (n° 24)
UM HÆLISRÉTT BURTFARINNA ÞEGNA
MEÐLIMARÍKJANNA EVRÓPSKU SAMEININGUNNAR
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
HAFA Í HUGA að, í samræmi við grein 6, málsgrein 1, Evrópsku Sameiningarinnar, Sameiningin viðurkennir réttindin, frjálsræðið og grunnforsendurnar einnig orðaðar í Sáttmálanum um grundvallarréttindi,
HAFA Í HUGA að, í samræmi við grein 6, málsgrein 3, Evrópsku Sameiningarinnar, réttindingrundvallar, einnig þeir eru ábyrgist af Evrópsku Stjórnlagaráðstefnuxnni um verndun Mannréttinda og grundvallarfrelsi, eru hluti af lögum Sameiningarinnar á þeim tíma sem almennar grunnforsendur,
HAFA Í HUGA að Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar er dómhæfur til að tryggja að, í túlkun og beitingu greinar 6, málsgreinar 1 og 3, Evrópsku Sameiningarinnar, le réttur/ er virðingué af Sameiningin,
HAFA Í HUGA að, í samræmi við grein 49 Evrópsku Sameiningarinnar, Sérhvert Ríki evrópskrar sem kröfu að verða meðlimur Sameiningarinnar skal virðinguer les gildi sem er orðuðs til greinar 2 Evrópsku Sameiningarinnar,
GLEYMA EKKI að grein 7 Evrópsku Sameiningarinnar crée un gangi/gangvirki de /sviptingu/frestun/ ákveðinnana réttinda í tilfelli alvarlegt lögbrot og þráláts þessara gildi af Meðlima-Ríki,
UPPRIFJANDI að öllu þegn Meðlima-Ríkis nýtur, á þeim tíma sem borgari Sameiningarinnar, einnar /lagaskorðun/ tiltekinn og einnare vernd tiltekinne sem eru ábyrgist af Meðlima-Ríkjunum í samræmi við ákvæði de la annarri hluta samningsins um starfsemi Evrópsku Sameiningar,
GLEYMA EKKI að samningumbyggja upp helgi/geimur án innri landamæra og /gefa/veita/ à sérhver borgari Sameiningarinnar rétt til að fara um/ og de dveljast frjálslega á landssvæðum Meðlima-Ríkjanna,
VILJUM hindra/koma í veg áður en hæli einnig á þeim tíma sem stofnun annaðhvort eða utilisé af ástæðum öðrum en þær í hverjum er hann ætlað,
HAFA Í HUGA að le þessu frumskjali virðir la lokamarkmiði og markmiðunum de StjórnlagaStjórnlagaráðstefnuxuan de Genève du 28 júlí 1951 relative au /lagaskorðun/ des flóttamanna,
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
Grein einstök
Í LJÓSI ÞESS le stigi verndar réttindum grundvallar og grundvallarfrelsi í Meðlima-Ríkjunum Evrópsku Sameiningarinnar, þeim eru taldir eins og constituant des uppruna landa sûrs les uns /miðað við/gagnvart/ öðrum til að/fyrir/í þágu ölls málin dómsmála og framkvæmd/ástund/viðskiptum sem tengists aux affaires hælisvistar. Þar af leiðandi, öll kröfu hælisvistar sem er borin fram af un þegn Meðlima-Ríkis getur ekki vera tekin en considération eða sem ? hefur kunngert admissible til að/fyrir/í þágu instruction af annað Meðlima-Ríkis que í þessum eftirfarnadi tilfellum:
a) ef Meðlima-Ríkisins hvers krefst þesshafinn er þegn, invoquant grein 15 de StjórnlagaStjórnlagaráðstefnuxuan de Rome sur vernd mannréttindum og grundvallarfrelsi, tekur, eftir gildissetninginn samningsins d'Amsterdam, úrræði sem víkur frá, á þess umráðasvæði, à sinna skuldbindingar lögbálka þessarar Stjórnlagaráðstefnux;
b) ef la réttarfarið sem gert er ráð fyrir með grein 7, málsgrein 1, Evrópsku Sameiningarinnar a été déclenchée og Þar til /því að/ Ráðið, eða ef til þess kemur Evrópska Ráðið, prenne ákvörðun um málefnið í garð Meðlima-Ríkisins hvers krefst þesshafinn er þegn;
c) ef Ráðið a samþykkt ákvörðun í samræmi við grein 7, málsgrein 1, Evrópsku Sameiningarinnar í garð Meðlima-Ríkisins hvers krefst þesshafinn er le þegn eða ef Evrópska Ráðið a samþykkt ákvörðun í samræmi við grein 7, málsgrein 2, áðurnefnds Samnings í garð Meðlima-Ríkisins hvers krefst þesshafinn er le þegn;
d) ef Meðlima-Ríki devait en ákveðir þannig unilatéralement að því er varðar Kröfu einnar þegn annars Meðlima-Ríkis; í þessu tilfelli, Ráðið er tafarlaust upplýstu; Kröfu er traitée á grunni de la présomption sem hún er manifestement ekki grundvölluð án þess að, hvert sem annaðhvort eða tilfelli, le vald de ákvörðMeðlima-Ríkiins verði fyrir slæmum áhrifum neinnare manière.
FRUMSKJAL (n° 25)
UM INNINGU SAMEIGINLEGRA VALDAHÆFA
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
Grein einstök
Hvað varðar grein 2, málsgrein 2, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar viðvíkjandi/ aux valdahæfis er deilts, þegar Sameiningin leiðir [með tilskipunum] athöfn í un certain svæði, Beitingaryfirgrip þess ástundunnar de valdahæfi ne taka til að les þáttum régis af l'acte Sameiningarinnar sem málið varðar og ne taka til donc pas öllu le svæði.
FRUMSKJAL (n° 26)
UM ÞJÓNUSTU ALMENNRA HAGSMUNA
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
VILJUM souligner l'importance des þjónustum hagsmunir almennu,
HAFA SAMIÐ UM ákvæði interprétatives /héðan í frá/, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
Fyrsta grein
Les gildi sameiginlegra Sameiningarinnar sem varða les þjónustum almennir hagstjórnar hagsmunir au veru/átt/stefnu greinar 14 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar /ná til/ einkanlega:
- le hlutverk mjög mikilvægu og le breiðum vald discrétionnaire des þjóðayfirvalda, héraða og staða til að/fyrir/í þágu lá í té, faire innir af hendir og skipuleggurr les þjónustum almennir hagstjórnar hagsmunir á ? hátt sem svarare svo fremi hægt er aux þarfir des notendum;
- fjölbreytni des þjónustum almennir hagstjórnar hagsmunir og les ósamræmi/mismunur sem er geta eru til staðar/r á mælikvarða des þarfir og des pumagnir/ des notendum sökum de ástands landfræðilegas, félagsmála eða menningalegarles mismunandi;
- á háu stigi de qualité, öryggis og hvað varðar eiginleika/eðli abordable, jafnréttið de meðferð og eflingu degang universel og réttindum des notendum;
Grein 2
Ákvæði samninganna ne snúast á nokkurn hátt sem hefur ? náð à Valdahæfi Meðlima-Ríkjanna til að/fyrir/í þágu lá í té, faire innir af hendir og skipuleggurr des þjónustum ekki hagstjórna hagsmunir almennu.
FRUMSKJAL (n° 27)
UM INNRI MARKAÐUR OG SAMKEPPNI
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
TEKIÐ TILLIT staðreyndarinnar að innri markaður tel sem hann er sem er skilgreint með grein 3 Evrópsku Sameiningarinnar felur í sér kerfi ábyrgistsant que la samkeppni er ekki faussée,
HAFA SAMIÐ UM que
í því skyni, Sameiningin tekur, ef nauðsynlegt, úrræði innan ramma ákvæða samninganna, þar með talin grein 352 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
Le þessu frumskjali er bætt við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
FRUMSKJAL (n° 28)
UM SAMLOÐUN HAGSTJÓRNAR, SAMFÉLAGSLEG OG SVÆÐALEG
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
UPPRIFJANDI que grein 3 Evrópsku Sameiningarinnar mentionne, meðal annars markmiðum, eflingu samfestingunar hagstjórnar, samfélagslegri og landsvæðalega og de samheldni milli Meðlima-Ríkjanna, og que framangreindrar semfestingu fyrirfinnst á meðal svæðin de valdahæfi er deilt Sameiningarinnar tíundaðir til greinar 4, málsgrein 2, lið c), Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar,
UPPRIFJANDI que ákvæði heildar þriðja hluta, titre XVIII, consacré à samfestingu hagstjórnar, samfélagslegri og landsvæðalega, fournissent la grunn juridique sem gerir kleyfa að styrkja og de efla davantage athöfnina Sameiningarinnar á svæðum samfestingunar hagstjórnar, samfélagslegri og landsvæðalega, einkanlega að skapa nýjum Sjóður,
UPPRIFJANDI que ákvæði greinar 177 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar gera ráð fyrir sköpun einnar Samfestingarsjóði,
VEITUM ATHYGLI que Evrópska Fjárfestingarbankanum (BEI) prête des sommes considérables og de auk en auk sem skiptir máli fyrires til hagsbóta fyrir héraðanna les auk pauvres,
VEITUM ATHYGLI le souhait einnare auk grande souplesse í hættirnir d'veiting bolmagns sem kemur frá skipulagssjóða,
VEITUM ATHYGLI le souhait einnare modulation des niveaux de hlutdeild Sameiningarinnar aux stefnuskrár og aux frumvörpum í ákveðnu landa,
VEITUM ATHYGLI la tillaga grípa til davantage en compte, í kerfi eiginlegu bolmagni, la velgengni relative Meðlima-Ríkjanna,
RÉAFFIRMENT nema eflingu samfestingunar hagstjórnar, samfélagslegri og landsvæðalega er vitale til að/fyrir/í þágu þróunar intégral og le succès varanlegar Sameiningarinnar;
RÉAFFIRMENT þeirra conviction að les byggingaskipulagssjóða skulu haldið áfram að jouer un hlutverk considérable í framkvæmd markmið Sameiningarinnar á svæðum samfestingunar;
RÉAFFIRMENT þeirra conviction que la BEI skal haldið áfram að helgarr la meirihluti sinna bolmagns à eflingu samfestingunar hagstjórnar, samfélagslegri og landsvæðalega og se /lýsir yfir/nt í standi à endurathugunnar Höfuðstól hvers la BEI a þörf fyrir, dès que það verða nauðsynlegt í því skyni;
KOMA SÉR SAMAN UM que le Samfestingarsjóði attribuera framlaga fjármála Sameiningarinnar à áform[frumvörp] sem tengjast à umhverfis og aux netkerfa sem fara yfir Evrópu í Meðlima-Ríkjanna hvers le PNB af habitant er inférieur à 90 % de la aðferð/leiðne Sameiningarinnar og sem hafa komið fram un /stefnuskrár/ sem beinast að à satisfaire í aðstæðum samstillingu hagstjórnar með skírskotun til greinar 126 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar;
/LÝSIR YFIR/NT að þær hafa í hyggju de gera þeim kleift une auk grande flexibilité í veitingu lánas frá s byggingaskipulagssjóða í þeim tilgangi taka tillit tils þarfir tiltekna sem eru ekki satisfaits innan ramma de la reglugerð actuelle skipulagssjóða;
SE /LÝSIR YFIR/NT í standi à moduler les niveaux de hlutdeild Sameiningarinnar innan ramma stefnuskrár og áform[frumvörp] skipulagssjóða, til að komast hjá augmentations exþessumives útgjalda fjárlagas í Meðlima-Ríkjunum les moins prospères;
RECONNAISSENT nauðsynina að fylgjast með de nálægt les framfarir uppfyltar sur la voie samfestingunar hagstjórnar, samfélagslegri og landsvæðalega og se /lýsir yfir/nt prêtes à étudier ölls nauðsynleg úrræði í þessu tilliti;
AFFIRMENT þeirra fyrirætlun de tenir davantage compte de löghæfi contributive des mismunandi Meðlima-Ríkja au kerfi eiginlegu bolmagni og d'étudier fjármunum sem gerir kleyfa de leiðréttingar, til að/fyrir/í þágu Meðlima-Ríkin les moins prospères, les þáttum régressifs kerfis actuel eiginlegs bolmagns;
KOMA SÉR SAMAN UM d'annexer le þessu frumskjali Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
FRUMSKJAL (n° 29)
UM KERFI OPINBERAR ÚTVÖRPUNAR
Í MEÐLIMARÍKJUNUM
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
HAFA Í HUGA que la radiodreifingar de þjónustu almennings í Meðlima-Ríkjunum er milliliðalaust sem tengist aux þarfir lýðræðislegas, félagsmála og menningalegars sérhvers société eins og à nauðsynina að verja ekki-elítu í les médias,
HAFA SAMIÐ UM ákvæði interprétatives /héðan í frá/, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
Ákvæði samninganna eru án þess að vega að Valdahæfi Meðlima-Ríkjanna de pourvoir au fjármögnun du þjónustu almennings de radiodreifingar á þeim tíma sem ce fjármögnun er samkomulagié aux umboðsstofum de radiodreifingar til þess að uppfyllingu skyldu de þjónustu almennings eins og hann hefur été veittur, skilgreind og organisée af sérhverju Meðlima-Ríki og á þeim tíma sem ce fjármögnun n'altère pas aðstæðunum viðskipta og samkeppni í Sameiningunni í mæli sem verður andstæðu sameiginlegum hagsmunum, étant veitir áheyrnu que framkvæmd umboðsins þessa þjónustu almennings skal vera tekin en compte.
FRUMSKJAL (n° 30)
UM BEITINGU SÁTTMALA GRUNDVALLA RÉTTINDA
EVRÓPSKU SAMEININGUNNAR Í PÓLLANDI OG Í SAMEINAÐA KONUNGSDÆMINU
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
HAFA Í HUGA qu'til greinar 6 Evrópsku Sameiningarinnar, Sameiningin viðurkennir réttindin, frjálsræðið og grunnforsendurnar einnig orðaðar í Sáttmálanum um grundvallarréttindi Evrópsku Sameiningarinnar;
HAFA Í HUGA que Sáttmálinn skal vera beitt en stricte staðfestanleika með ákvæði greinar 6 susmentionné og lagabálks VII Sáttmálans eiginlegrament dite;
HAFA Í HUGA que grein 6 précité hefur til umráða que Sáttmálinn skal vera beitt og interprétée af dómsdvaldi de la Pólland og du Sameinaða Konungsdæmið en stricte staðfestanleika með útskýringanna með skírskotun til à þessu grein;
HAFA Í HUGA que Sáttmálinn innheldur à la skipti réttindum og grunnforsenda ;
HAFA Í HUGA que Sáttmálinn innheldur ákvæði sem beri með sérent un eiginleika/eðli civil og /stjórnstefnu/ og ákvæði sem beri með sérent un eiginleika/eðli hagstjórnar og samfélagslegri;
HAFA Í HUGA que Sáttmálinn réstendur fast á réttindin, frjálsræðið og grunnforsendurnar viðurkenndu í Sameiningunni og les rend auk visibles, án samt sem áður créer upp á nýttx réttindi/réttir eða grunnforsendur;
UPPRIFJANDI skuldbindingarnar sem falla í hlut la Pólland og au Sameinaða Konungsdæmið í krafti Evrópsku Sameiningarinnar, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar og laga Sameiningarinnar almennt;
BÓKUM du souhait de la Pólland og du Sameinaða Konungsdæmið de clarifier ákveðin hliða beitingar Sáttmálans;
ÁFJÁÐIR dès þegar/við clarifier beitingu Sáttmálans að því er varðar les /lögum/ og athöfnina stjórnsýslu de la Pólland og du Sameinaða Konungsdæmið, einnig sa justiciabilité en Pólland og au Sameinaða Konungsdæmið;
RÉAFFIRMANT að skírskotanir, í le þessu frumskjali, til gangsetningar de ákvæði tiltekna Sáttmálans eru stranglega án þess að vega að gangsetningar önnur ákvæði Sáttmálans;
RÉAFFIRMANT que le þessu frumskjali er án þess að vega að beitingar Sáttmálans aux annarra Meðlima-Ríkja;
RÉAFFIRMANT que le þessu frumskjali er án þess að vega að öðrum skuldbindingar sem falla í hlut la Pólland og au Sameinaða Konungsdæmið í krafti Evrópsku Sameiningarinnar, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar og laga Sameiningarinnar almennt;
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
Fyrsta grein
1. La Charte n'étend pas la valfrelsi Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar, eða de öll dómsvald de la Pólland eða du Sameinaða Konungsdæmið, d'metar að les /lögum/, reglugerða eða ákvæði, framkvæmd/ástund/viðskiptum eða athafna líta eftir/eftirlit stjórnsýslu de la Pólland eða du Sameinaða Konungsdæmið eru sem fer ekki samans með réttindin, frjálsræðið og grunnforsendurnar grundvallar sem hún réstendur fast á.
2. Sér í lagi, og til að/fyrir/í þágu dissiper öllu doute, rien í Bálkur IV Sáttmálans ne crée réttindum svarar til sakas til beitingar la Pólland eða au Sameinaða Konungsdæmið, nema á þeim tíma sem la Pólland eða Sameinaða Konungsdæmið a sem gert er ráð fyrir slíka réttindi/réttir í sa þjóðarlöggjafar.
Grein 2
Þegar une ráðstafanir Sáttmálans gerir référence aux /löggjöf/s og framkvæmd/ástund/viðskiptum þjóðanna, hún ne er beitt à la Pólland eða au Sameinaða Konungsdæmið que á þeim tíma sem réttindin og grunnforsendur sem hún innheldur eru viðurkenndu í la /löggjöf/ eða les framkvæmd/ástund/viðskiptum de la Pólland eða du Sameinaða Konungsdæmið.
FRUMSKJAL (n° 31)
VIÐVÍKJANDI INNFLUTNING Í EVRÓPSKU SAMNINGUNNI
AFURÐA HREINSAÐRAR OLÍU ÚR HOLLENSKU ANTILLUEYJUNUM.
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
SEM VILJA valda/koma með des nákvæmriions sur regluskorður des viðskiptum beitanlegt aux innflutningi í Evrópsku Sameiningunni framleiðslur hreinsaðar olíur aux Hollensku Antilles [Karabískahafinu],
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
Fyrsta grein
Le þessu frumskjali er beitanlegt aux framleiðslas pétroliers sem heyra til afstöðus 27.10, 27.11, 27.12, ex 27.13 (paraffine, cires de pétrole eða de schistes og résidus paraffineux) og 27.14 de orðaskrár de Bruxelles innfluttur til að/fyrir/í þágu la sett à la neysla í Meðlima-Ríkjunum.
Grein 2
Meðlima-Ríkin skuldbinda sig à komist að samkomulagi aux framleiðslas hreinsaðar olíur aux Hollensku Antilles [Karabískahafinu] kostirnir gjaldskráaires sem eru afleiðing de sambandið þessara síðastas à Sameiningin, í aðstæðum sem gert er ráð fyrir au þessu frumskjali. Þessi ákvæði eru í gildi, quelles que séu reglur d'origine beitts af Meðlima-Ríkjunum.
Grein 3
1. Þegar Umboðið, Að kröfu Meðlima-Ríkis eða að sínu eigin frumkvæði, kemst að raun um að les innflutningi í Sameiningunni framleiðslur hreinsaðar olíur aux Hollensku Antilles [Karabískahafinu] sous regluskorður sem gert er ráð fyrir með grein 2 /eftirfarandi/ valdint des erfiðleika réelles sur le marché de un eða fleirum Meðlima-Ríkja, hún ákveði que tollgjaldaréttinda sem eru beitnalegardites innflutningi verða introduits, auknar eða réintroduits af Meðlima-Ríkjunum hlutaðeigandi/, í úræðum og til að/fyrir/í þágu la /tímabil/ nauðsynlegt, til að koma á móts við à þessa ástand. Les taux tollgjaldaréttinda þannig introduits, auknar eða réintroduits geta ekki getur ekki orðið hærri en þessi tollgjaldaréttinda sem eru beitnalegar þriðja aðila landa til að/fyrir/í þágu þessum sömus framleiðslas.
2. Ákvæði sem gert er ráð fyrir í málsgrein á undan gætu être beitts í öllu falli þegar les innflutningi í Sameiningunni framleiðslur hreinsaðar olíur aux Hollensku Antilles [Karabískahafinu] atteignent tvo millions tonna á ári.
3. Ákvarðanir sem eru teknar af Umboðinu í krafties málsgreinar á undans, þar með talin þær sem tendent à rejeter Kröfu Meðlima-Ríkis, eru umfangs til vitneskju Ráðsins. Celui-ci getur sem lagt fyrir að kröfu sérhvers Meðlima-Ríki og getur á öllum tímum les breyta eða les /skýrslu/er.
Grein 4
1. Ef Meðlima-Ríki meta að les innflutningi framleiðslur hreinsaðar olíur aux Hollensku Antilles [Karabískahafinu] í framkvæmd milliliðalaust eða à travers annað Meðlima-Ríkis sous regluskorður sem gert er ráð fyrir með grein 2 /eftirfarandi/ valdint des erfiðleika réelles sur hans marché og qu'athöfn immédiate er nauðsynlegt til að/fyrir/í þágu y horast í augu við, hann getur ákveðið síns eiginlegra chef að beita á þessum innflutningi tollgjaldaréttinda hvers les taux geta ekki getur ekki orðið hærri en þessi tollgjaldaréttinda sem eru beitnalegar þriðja aðila landa til að/fyrir/í þágu les sömus framleiðslas. Hann tilkynnir þessa ákvörðun à Umboðið, sem ákveði innan mánaðar ef úræðunum sem eru teknar af l'Ríki geta verið maintenues eða skulu vera sem ? hefur breytt eða fjarlægðar. Ákvæði greinar 3, málsgrein 3, má beita á þessa ákvörðun Umboðsins.
2. Þegar les innflutningi framleiðslur hreinsaðar olíur aux Hollensku Antilles [Karabískahafinu] í framkvæmd milliliðalaust eða à travers annað Meðlima-Ríkis sous regluskorður sem gert er ráð fyrir með grein 2 /eftirfarandi/ í einu eða fleirum Meðlima-Ríkja Evrópsku Sameiningarinnar dépassent á meðan une ár civile les tonnages indiqués en annexe au þessu frumskjali, úræðunum hugsanlega sem eru teknar í kraftiu málsgrein 1 af ce eða þessum Meðlima-Ríkja til að/fyrir/í þágu l'ár líðandi verða í athuguns eins og légitimes; Umboðið, eftir s'être tryggð að les tonnages skorðaðar hafa été náð fram, prendra acte úrræði sem eru teknar. En un tel cas, aðrar Meðlima-Ríkja sitja hjá de lagt fyrir Ráðið.
Grein 5
Ef Sameiningin ákveði að beita magnbundinni takmörkun aux innflutningi olíu framleiðslur de öll provenance, þær-ci gætu être jafnframt beitts aux innflutningi þessara framleiðslas frá s Hollensku Antilles [Karabískahafinu]. Í þvílíku tilfelli, un meðferð préférentiel /miðað við/gagnvart/ aux þriðja aðila landa verða tryggð aux Hollensku Antilles [Karabískahafinu].
Grein 6
1. Ákvæði sem gert er ráð fyrir aux greinar 2 à 5 verða rémeð skírskotun til af ráðinu, sem úrskurðar einróma eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu og Umboðsins, þegar/við Samþykkt einnare skilgreinirion sameiginlega de uppruni til að/fyrir/í þágu olíu framleiðslur frá þriðja aðila landa og des landa aðilar, eða þegar/við ákvarðanna sem eru teknar innan ramma stefnu verðslunar sameiginlega til að/fyrir/í þágu framleiðslur sem málið tekur til, eða þegar/við uppbyggingu stefnu énergétique sameiginlega.
2. Engu að síður, á d'slíkrar endurskoðun, des hlunninda de umfang sem gildir jafnt devront en öllu cas être mainskyldugir aux Hollensku Antilles [Karabískahafinu], sous une forme viðeigandi og til að/fyrir/í þágu une quantité d'minnst tvo millions og hálfs tonna olíu framleiðslur.
3. Skuldbindingarnar Sameiningarinnar sem tengjast aux hlunninda de umfang sem gildir jafnt mentionnés í málsgrein 2 þessarar greinar gætu faire, í tilfelli de þörf fyrir, markmið/tilefni einnare úthlutun/skipting/dreifing/ af landa með því að taka með í reikninginn des tonnages indiqués í l'annexe au þessu frumskjali.
Grein 7
/Til að/Fyrir/Í þágu/ inningu þessa frumskjali, Umboðið axlare að fylgjast með þróunar des innflutningi í Meðlima-Ríkjunum framleiðslur hreinsaðar olíur aux Hollensku Antilles [Karabískahafinu]. Meðlima-Ríkin lætur ? vita umnt à Umboðið, sem en tryggir útbreiðslu, allar upplýsingar nytsamlegs í því skyni, eftir háttunum líta eftir/eftirlit stjórnsýslu sem hún felur/mælir með.
Í þágu gangsetningar málsgreinar 2, greinar 4, FRUMSKJALS viðvíkjandi innflutningi í Evrópsku Sameiningunni á framleiðslum hreinsaðara olía frá Hollensku Antilles [Karabískahafinu], hafa Æðstu Aðilar Málans ákveðið að magn tveggja milljóna tonna olíu antilles framleiðslna verði úthlutað eftirfarandi til Meðlima-Ríkjanna:
|
Þýskaland … |
625000 tonn |
|
Sameining hagstjórnar belgíu-luxemborgar … |
200000 tonn |
|
Frakkland … |
75000 tonn |
|
Ítalía … |
100000 tonn |
|
Holland … |
1000000 tonn |
FRUMSKJAL (n° 32)
UM ÖFLUN FASTEIGNA Í DANMÖRKU
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
ÁFJÁÐIR að koma skipan á ákveðin vandamál sérstaklega sem sýna sig un intérêt til að/fyrir/í þágu Danmörk,
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
Þrátt fyrir ákvæði samninganna, getur Danmörk viðhaldið sinni löggjöf í gildi í málum öflunar/ávinnings de résidenþessum annarriaires.
157 SAMNINGS
ÆÐSTU AÐILAR MÁLANS,
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
Í þágu tilgangs beitingar greinar 157 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, des /bóta/ í krafti'un regluskorðun faglegra almennra trygginga ne verða pas í athuguns eins og /þóknun/ ef og á þeim tíma sem þær geta verið sem er úthlutað til /tímabila/ /atvinnu/ antérieures au 17 mai 1990, undantekningu gerðra til að/fyrir/í þágu starfsmanna eða þeirra sem hefurs réttur/ sem hafa, fyrir þessa dagsetningu, engagé athöfn en justice eða introduit une réclamation sem gildir jafnt eftir le þjóðarréttar beitanlegt.
FRUMSKJAL (n° 34)
UM SÉRHÆFÐA STJÓRNARHÆTTI NOTHÆFA á GRÆNLANDI
Grein einstök
1. Le meðferð à innflutningur í Sameiningunni um framleiðslurnar háð à sameiginlega skipulagninu/stofnun/ des markaðir/ fiskveiða, upprunin í/ du Grænland, framkvæmist, með virðingu fyrir starfsemi/gangur/kerfi sameiginlega skipulagninu/stofnun/ des markaðir/, en exemption de tollgjaldaréttinda og de öll lögboðin jafngildisgjöld, og án hömlunar magnbundin/ ni úræðum áhrif/skuldar jafngildur, ef möguleika d'aðgangi aux byggðra svæða de pêche groenlandaisinna opnar à Sameiningin í krafti'un samkomulagi milli Sameiningarinnar og stjórnunarvald lögmætur til að/fyrir/í þágu le Grænland eru fullnægjandies til að/fyrir/í þágu Sameiningin.
2. Eru sem samþykktu eftir réttarfari sem gert er ráð fyrir með grein 43 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar ölls úræðum viðvíkjandi au regluskorðun innflutnings áðurnefndra framleiðslas, þar með talin þær viðvíkjandi Samþykkt áðursagðra úræðum.
FRUMSKJAL (n° 35)
UM GREIN 40.3.3 UM GRUNDVALLARLÖG ÍRLANDS
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna, Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar og Samninginn sem skorðar Bandalag Evrópskrar Kjarnorku:
Neinue ráðstafanir samninganna, samningsins sem skorðar Evrópska Evrópska Kjarnorku Bandalaginu ni samninganna og athafnir sem breytir eða sem fullkomna lesdits Samningarnir n'affecte beitingu en Írland greinar 40.3.3 de la Constitution de Írland.
FRUMSKJAL (n° 36)
UM BRÁÐABRIGÐA ÁKVÆÐI
HAFA Í HUGA að, til að skipuleggja la transition millum ákvæði stofnanna les samninganna til beitingar fyrir gildissetninginn Lissabonsamningsins og þær sem gert er ráð fyrir af áðurnefndan samningur er hann nauðsynlegt de geta gert ráð fyrir ákvæði bráðabrigða,
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna, Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar og Samninginn sem skorðar Bandalag Evrópskrar Kjarnorku:
Dans le þessu frumskjali, orðunum "Samningarnir" tilnefnirnt samningurinn sur Evrópsku Sameiningunni, samningurinn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar og samningurinn instituant Evrópska Evrópska Kjarnorku Bandalaginu.
BÁLKUR I
ÁKVÆÐI VARÐANDI EVRÓPSKA ÞINGIÐ
En temps nytsamleg fyrir les kosninga þingaires evrópsku de 2009, Evrópska Ráðið samþykkir, í samræmi við grein 14, málsgrein 2, annarri efnisgrein, Evrópsku Sameiningarinnar, ákvörðun sem skorðar samsetningu Evrópska Þingsins.
Þar til í lok de la kjörtímabil 2004-2009, samsetningu og Tala de meðlima Evrópska Þingsins haldi áfram að vera í gildi þessi /sem eru til staðar/ þegar/við gildissetninginn Lissabonsamningsins.
BÁLKUR II
ÁKVÆÐI VARÐANDI HÆFAN MEIRIHLUTA
1. Samkvæmt grein 16, málsgrein 4, Evrópsku Sameiningarinnar, taka ákvæði þessarar málsgreinar og ákvæði greinar 238, málsgrein 2, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, viðvíkjandi skilgreiningu hæfs meirihluti í Evrópska Ráðinu og í Ráðinu , gildi 1. nóvember 2014.
2. Milli 1. nóvember 2014 og 31. mars 2017, þegar ákvörðun skal vera tekin með hæfum meirihluta, getur meðlimur Ráðsins krafist að þessi ákvörðun annaðhvort eða tekin með hæfum meirihluta einnig skilgreind í málsgrein 3. Í þessu tilfelli, les málsgreinar 3 og 4 eiga við.
3. Þangað til 31. október 2014, eru eftirfarandi ákvæði í gildi, án þess að vega að grein 235, málsgrein 1, annarri efnisgrein, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
Í þágu ráðagerða Evrópska Ráðsins og Ráðsins sem krefjast hæfs meirihluti, eru atkvæði meðlima sem urðu hart úti de la vegunarstuðull frá/fylgjandie:
|
Belgíu |
12 |
|
Búlgaríu |
10 |
|
Tékklandskri |
12 |
|
Danmörk |
7 |
|
Þýskaland |
29 |
|
Eistlandi |
4 |
|
Írland |
7 |
|
Grikkland |
12 |
|
Spánn |
27 |
|
Frakkland |
29 |
|
Ítalía |
29 |
|
Kýpur |
4 |
|
Lettland |
4 |
|
Litháenska Lýðveldið |
7 |
|
Lúxemburg |
4 |
|
Ungverjalandi |
12 |
|
Malte |
3 |
|
Holland |
13 |
|
Austurríki |
10 |
|
Pólland |
27 |
|
Portúgal |
12 |
|
Rúmanía |
14 |
|
Slóvenía |
4 |
|
Slóvakía |
7 |
|
Finnland |
7 |
|
Svíþjóð |
10 |
|
Sameinaða Konungsdæmið |
29 |
Ráðagerðir eru sem fæst ef þær hafa recueilli minnst 255 voix gefa til kynna atkvæðagreiðslu hliðhollu meirihluta meðlima, þegar, í krafti samninganna, þær skulu vera tekins að tillögu Umboðsins. Dans aðrar cas, ráðagerðir eru sem fæst ef þær hafa recueilli minnst 255 voix gefa til kynna atkvæðagreiðslu hliðhollu d'minnst tvo þriðju meðlima.
Meðlimur Evrópska Ráðsins eða Ráðsins getur krafist að, þegar athöfn er sem Evrópska Ráðið eða Ráðið hafa samþykkt með hæfum meirihluta, það hefurnn aðhvort eða vérifié que Meðlima-Ríkin constituant þessa hæfur meirihluti stendur fyrirnt minnst 62 % íbúafjölda totale Sameiningarinnar. S'hann reynist que þessa condition er ekki remplie, l'acte sem málið tekur til er ekki samþykkt.
4. Jussem á 31 október 2014, í þeim tilfellum eða, til beitingar samninganna, allir meðlimir Ráðsins eiga ekki hlutdeild í að greiða atkvæði, nánar tiltekið í þeim tilfellum eða er hann gerir vísunar með hæfum meirihluta skilgreind í samræmi við grein 238, málsgrein 3, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, skilgreinist hæfur meirihluti eins og étant sama proportion des voix vegnaes og sama proportion tölu meðlima Ráðsins, eins og, ef til þess kemur, le sömu til að/fyrir/í hundraðshluti íbúafjölda Meðlima-Ríkjanna sem eiga hlut að máli que þessi sem eru skorðaðar í málsgrein 3 þessarar greinar.
BÁLKUR III
ÁKVÆÐI VIÐVÍKJANDI MÓTUNAR RÁÐSINS
Þar til à gildissetninginn ákvörðunnar með skírskotun til greinar 16, málsgrein 6, fyrstu efnisgrein, Evrópsku Sameiningarinnar, getur Ráðið komið saman aftur í les myndum sem gert er ráð fyrir aux annarri og þriðju efnisgreins þess málsgrein einnig innan annarra myndum hvers la listi er tekið uppe af ákvörðun Ráðsins des almennra málefna, sem úrskurðar með einföldum meirihluta.
Meðlimir Umboðsins sem eru í réttu hlutfalli við á þeim degi gildistöku Lissabonsamningsins le haldi áfram að vera í gildi Þar til í lok þeirra umboð. Engu að síður, le dag de tilnefningu Háttsetta Fulltrúans Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu, le umboð meðlimar sem hefur sama þjóðerni que Háttsetti Fulltrúinn er hætt.
Les umboðs aðalritara Ráðsins, Haut fulltrúa til að/fyrir/í þágu Stefna utanríkja og sameiginlegs öryggis , og aðalritara adjoint Ráðsins taka enda á þeim degi gildistöku Lissabonsamningsins. Ráðið útnefnir un secrétaire almennu í samræmi við grein 240, málsgrein 2, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
BÁLKUR VI
ÁKVÆÐI VARÐANDI RÆAÐGENDANDI RÁÐFÆRI
Þar til gildissetningar ákvörðunnar með skírskotun til greinar 301 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, er skipting meðlima Hagstjórnar og Félagsmálanefndar er eftirfarandi:
|
Belgía 12 |
Lúxemburg 6 |
|
Búlgaría 12 |
Ungverjalandi 12 |
|
Tékkland 12 |
Malta 5 |
|
Danmörk 9 |
Holland 12 |
|
Þýskaland 24 |
Austurríki 12 |
|
Eistland 7 |
Pólland 21 |
|
Írland 9 |
Portúgal 12 |
|
Grikkland 12 |
Rúmanía 15 |
|
Spánn 21 |
Slóvenía 7 |
|
Frakkland 24 |
Slóvakía 9 |
|
Ítalía 24 |
Finnland 9 |
|
Kýpur 6 |
Svíþjóð 12 |
|
Lettland 7 |
Royaume Uni 24 |
|
Litháenska Lýðveldið 9 |
Þar til gildissetningar ákvörðunnar með skírskotun til greinar 305 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, er skipting meðlima Héraðanefndar eftirfarandi:
|
Belgíu 12 |
Lúxemburg 6 |
|
Búlgaríu 12 |
Ungverjalandi 12 |
|
Tékklandskri 12 |
Malte 5 |
|
Danmörk 9 |
Holland 12 |
|
Þýskaland 24 |
Austurríki 12 |
|
Eistlandi 7 |
Pólland 21 |
|
Írland 9 |
Portúgal 12 |
|
Grikkland 12 |
Rúmanía 15 |
|
Spánn 21 |
Slóvenía 7 |
|
Frakkland 24 |
Slóvakía 9 |
|
Ítalía 24 |
Finnland 9 |
|
Kýpur 6 |
Svíþjóð 12 |
|
Lettland 7 |
Royaume Uni 24 |
|
Litháenska Lýðveldið 9 |
Les effets dómsmála athöfnum stofnanna, stjórnfæri og umboðsstofum Sameiningarinnar samþykktar á grunni Evrópsku Sameiningarinnar fyrir gildissetninginn Lissabonsamningsins eru páskildir jafn lengi sem þessir athafnir n'auront pas été afnumins, sem hefur verið numin úr gildis eða með breytingum til beitingar samninganna. Hann en va eins des Stjórnlagasamningar útkljáðes milli Meðlima-Ríkjanna á grunni Evrópsku Sameiningarinnar.
1. À titre de úræðum transitoire, og að því er varðar athöfnum Sameiningarinnar á svæðum samvinnu lögreglu og dómara í hegningarmálum sem hafa été samþykktar fyrir gildissetninginn Lissabonsamningsins, les úthlutanir stofnanna eru þess fylgjandi á þeim degi gildistöku áðurnefnds Samnings: les úthlutanir Umboðsins í krafti greinar 258 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar ne verða pas til beitingar og les úthlutanir Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar í krafti lagabálks VI Evrópsku Sameiningarinnar, í sa version í gildi fyrir gildissetninginn Lissabonsamningsins, haldi áfram að vera í gildi inchangées, þar með talin þegar þeir hafa été acceptées í samræmi við grein 35, málsgrein 2, áðurnefnds Samnings sur Evrópsku Sameiningunni.
2. La breytingar athafnar með skírskotun til málsgreinar 1 hafa í för með sér beitingu, að því er varðar l'acte modifié og í garð Meðlima-Ríkjanna í hverjum þessu acte er beitt, úthlutunum stofnanna með skírskotun til nefndri málsgrein einnig sem gert er ráð fyrir í samningunum.
3. En öllu état de cause, la úræðum transitoire með skírskotun til málsgreinar 1 þessume de produire sinna effets fimm ára eftir dagsetningu gildistöku Lissabonsamningsins.
4. Au auk tard sex mánuði fyrir l'expiration de la périoumkipunaroire með skírskotun til málsgreinar 3, Sameinaða Konungsdæmið getur tilkynnt í Ráðinu sem hann n'felst á pas, að því er varðar athöfnum með skírskotun til málsgreinar 1, les úthlutanir stofnanna með skírskotun til málsgreinar 1 og einnig sem gert er ráð fyrir í samningunum. Í tilfelli þar sem Sameinaða Konungsdæmið a framkvæmt à þessa tilkynningum, allir athöfnum með skírskotun til málsgreinar 1 hætta de s'beita á hans égard að telja frá dagsetningu d'expiration de la périoumkipunaroire með skírskotun til málsgreinar 3. Le þessa efnisgrein er ekki beitt að því er varðar athöfnum með breytingum sem má beita á Sameinaða Konungsdæmið í samræmi við ce sem er indiqué í málsgrein 2.
Ráðið, sem úrskurðar með hæfum meirihluta að tillögu Umboðsins, ákvarðar les [sátta]ráðstafanir nauðsynlegt sem fylgir í kjölfariðnt þessa sem fer á undan og les [sátta]ráðstafanir bráðabrigða nauðsynlegt. Sameinaða Konungsdæmið á ekki hlutdeild í samþykkt þessarar ákvörðun. Hæfur meirihluti Ráðsins skilgreinist í samræmi við grein 238, málsgrein 3, lið a), Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
Ráðið, sem úrskurðar með hæfum meirihluta að tillögu Umboðsins, getur líka samþykkt ákvörðun sem byggir que Sameinaða Konungsdæmið stoð/(burðar)efni/miðille, ef til þess kemur, fjármála afleiðingar beintes sem fylgja í kjölfar nauðsynlegtment og óumflýjanlegra de la lok sinnar hlutdeildar à þessum athafnir.
5. Sameinaða Konungsdæmið getur, á öllum tímum eftir á, tilkynnirr í Ráðinu hans souhait de eiga hlutdeild í athöfnum sem hafa hætt de s'beita á hans égard í samræmi við málsgrein 4, fyrstu efnisgrein. Í þessu tilfelli, ákvæði sem að skiptast á máli FRUMSKJALS UM Schengen áfangan innfeldann innan ramma Evrópsku Sameiningarinnar eða FRUMSKJALS UM afstöðu du Sameinaða Konungsdæmið og de Írland í garð helgi/geimur frjálsræðis, öryggis og réttlætis, í samræmi við tilvikið, eiga við. Les úthlutanir stofnanna að því er varðar þessum athafnir eru þær sem gert er ráð fyrir í samningunum. Þegar þauaðhafast í krafties milliríkjasamninga sem eiga hlut að máli, stofnanirnar Sameiningarinnar og Sameinaða Konungsdæmið reyna à rbyggja upp sen mestu mögulegu hlutdeild du Sameinaða Konungsdæmið à l'ávinning Sameiningarinnar viðvíkjandi/ à helgi frjálsræðis, öryggis og réttlætis án þess að það snýst alvarlega sem gagnlega starfsemi sinna mismunandi þátta og en með því að virða þeirra samkvæmni.
FRUMSKJAL (n° 37)
VIÐVÍKJANDI FJÁRMÁLAAFLEIÐINGAR
VEGNA LOKA CECA SAMNINGSINS
OG RANNSÓKNARSJÓÐ STÁL OG KOLA
UPPRIFJANDI que allir les þáttum arfleiðar actif og passif de Evrópska Bandalaginu de chargóðar og STÁLIÐNARINS, einnig þeir existaient au 23 júlí 2002, hafa verið yfirfærðar à Evrópska Bandalaginu að telja du 24 júlí 2002,
TENANT COMPTE du gerir sem hann sé æskileg d'nota þessum sjóður til að/fyrir/í þágu leitar/rannsókn í les geiranna tengdir iðnaður KOLA og STÁLIÐNARINS og sem hann y á sér stað, af conséquent, að byggja upp tiltekinna tilteknum reglum í þessu tilliti,
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við Samninginn um Evrópsku Sameininguna og Samninginn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar:
1
. Með fyrirvara um de öll augmentation eða diminution sem getur komið upp í kjölfars aðgerða de skuldalúkningu, la gildi greinileg þessara þáttum, einnig þeir apvirðast í le efnahagsreikning de la CECA au 23 júlí 2002, er í athugun eins og un patrimoine ætlað à leitar/rannsókn í les geiranna tengdir iðnaður KOLA og STÁLIÐNARINS, sem er tilnefnd af "CECA en skuldalúkningu". Eftir la lokun de la skuldalúkningu, le patrimoine er uppnefnt "Avoirs du Sjóður rannsóknar KOLA og STÁLIÐNARINS".2. Tekjurnar framleiðslaes af ce patrimoine, kallaðir "Sjóður rannsóknar KOLA og STÁLIÐNARINS", eru sem urðu hart úti einvörðungu à leitar/rannsókn farið með hana í les geiranna tengdir iðnaður KOLA og STÁLIÐNARINS utan stefnuskráarrammans rannsóknar, í samræmi við ákvæði þessa frumskjali og athafnir samþykktar á grunni þessalui-ci.
Ráðið, sem úrskurðar í samræmi við réttarfar tiltekinnar löggjafar og eftir samþykki Evrópska Þingsins, fastbindur ölls nauðsynleg ákvæði til gangsetningar þessa frumskjali, þar með talin grunnforsendurnar mjög mikilvægir.
Ráðið samþykkir, að tillögu Umboðsins og eftir ráðaleitun hjá Evrópska Þinginu, úræðunum sem byggir ráðandi línur þessum fjármála fjölærs til að/fyrir/í þágu la rekstur arfleiðar du Sjóður rannsóknar KOLA og STÁLIÐNARINS, einnig viðmiðunarreglur tæknis til að/fyrir/í þágu le /stefnuskrár/ rannsóknar þessa Sjóður.
Ákvæði samninganna eiga við, nema ákvæði gagnstæða/andstæða/mótsetning/ þessa frumskjali og athafnir samþykktar á grunni þessalui-ci.
FYLGISKJAL I
LISTI ÆTLAÐUR GREIN 38
SAMNINGSINS UM STARFSEMI EVRÓPSKU SAMEININGUNNAR
|
– 1 – Númer orðaskrár Bruxelles |
– 2 – Nefning framleiðslu |
KAFLI 1 Lifandi dýr
KAFLI 2 Kjöt og innmatur
KAFLI 3 Fiskur, skelmeti [krabbar og skeljar], lindýr
KAFLI 4 Mjólk og mjólkurafurðir; fugla egg; náttúrulegt hunang
05.04 Garnir, blöðrur og dýramagar, í heilu eða hlutum, annarra en fiska
05.15 Dýraafurðir, ekki annarstaðar innfaldar eða tilteknar; lífvana dýra kafla 1 eða 3, ekki hæfra til manneldis
KAFLI 6 Lifandi plöntur og afurðir skrautblómaræktar
KAFLI 7 Grænmeti, plöntur, þrúgur og rótarávextir til átu
KAFLI 8 Ætir ávextir og hnetur; berkir sítrusáavaxta og melóna
KAFLI 9 Kaffi, te og krydd að frátöldum laufum indíánaþyrnis (n 09.03)
|
– 1 – Númer orðaskrár Bruxelles |
– 2 – Nefning framleiðslu |
KAFLI 10 Kornmeti
KAFLI 11 Mjölframleiðsla; malt; sterkjur og mjölvar; jurtalím; rótarfrúktósi[inuline]
KAFLI 12 Fræ og ávextir olíugefandi; ýmis fræ, sáðkorn og ávextir; plöntur iðnaðar og lækninga; hálmur og [skepnu]fóður
ex 13.03 Sultuhleypir[Pektín]
15.01 Svínafeiti og önnur svínafituefni pressuð eða brædd; alifuglafita pressuð eða brædd
15.02 Tólg (af tegundum nautgripa, sauðsfjár og geita) óunnin eða brædd, þar með talin tólgarefni nefnd "fyrstu safar"
15.03 Svínatygli[sterín]; olíu-tygli; svínafitu olía og smjörlíki-olía hvorki þeytt, né blönduð né undirbúin
15.04 Fita og olíur fiska og sjávarspendýra líka hreinsaðar
15.07 Jurtaolíur óhvarfgjarnar, fljótandi eða storknaðar, hráar, mengunarhreinsaðar eða hreinsaðrar
15.12 Fita og olíur dýra eða jurta vetnisbundnar[hertar], líka hreinsaðar en ekki undirbúnar
15.13 Smjörlíki, svínafitulíki og önnur undirbúin matvælafituefni
15.17 Afgangur sem kemur frá meðferð vatnshrindandi fæðu efna [corps gras] eða vaxi dýra eða jurta
KAFLI 16 Forvinnslur kjötmetis, fiskmetis, skelmeti [krabbar og skeljar], lindýra
|
– 1 – Númer orðaskrár Bruxelles |
– 2 – Nefning framleiðslu |
17.01 Sykrur úr rófum og úr reyr, á föstu formi
17.02 Aðrar sykrur; síróp; hunangslíki, líka blandað náttúrulegu hunangi; sykrur og þykkt síróp karamellað
17.03 Þykkt síróp, líka aflitað
17.05 (*) Sykrur, síróp og þykkt síróp bragðbætt eða bætt litarefnum (þar með talin vanilín eða vanillu sykur), að undanskildum ávaxtasöfum sykurbættum í öllum hlutföllum
KAFLI 18
18.01 Kakóbaunir heilar og brotnar, hráar eða ristaðar
18.02 Skeljar, hýði, himnur og kakóbaunaúrgangur
KAFLI 20 Forvinnslur grænmetis, matjurta, ávaxta og annarra planta eða plöntuhluta
KAFLI 22
22.04 Vínberjalegir að hluta í gerjun, sú sama stöðvuð öðruvísi en með vínanda
22.05 Vín ferskra vínberja; gerjun lagar fersku vínberjanna stöðvuð með vínanda (þar með talin „les mistelles" [Vínandabættur ógerjaður aldinsafi])
(*) Fært inn með 1. grein reglugerðar n° 7í öðru lagi Ráðs Evrópska Hagstjórnar Samfélagsins [EEC:CEE], þann 18 desember 1959 (JO n° 7 þann 30.1.1961, p. 71/61).
|
– 1 – Tölur orðaskrár Bruxelles |
– 2 – Nefning framleiðslu |
KAFLI 22
(framhald)
22.07 Eplavín, peruvín, mjöður og aðrir gerjaðir drykkir
ex 22.08 (*) Etanól [hreinan vínanda], gerðan ódrykkjarhæfan eða ekki, af öllum styrkleika, og fengin við
ex 22.09 (*) landbúnaðarframleiðslu sem fyrirfinnast í fylgiskjali I, að frátöldum „des eaux-de-vie" [brennivín;ákavíti], líkjörum og öðrum drykkjum mjög áfengum, áfengum blöndum (nefndum "essensar [mettaðir]") í þágu fjöldaframleiðlu drykkja
22.10 (*) Edik ætileg[neysluhæf] og þeirra ediklíki ætileg[neysluhæf]
KAFLI 23 Afgangur og úrgangur matvælaiðnaðar; tilreidd matvæli fyrir dýr
KAFLI 24
24.01 Tóbak hrátt eða óunnið; tóbaksúrgangur
KAFLI 45
45.01 Náttúrulegur korkur hrár og korkúrgangur; korkur mulinn, kornaður eða steyttur
KAFLI 54
54.01 Hör hrá, bleytt, barin, kembd, eða öðruvísi unnin, en ekki spunnin; strý og úrgangur (þar með talin upprakningar og tros)
KAFLI 57
57.01 Hampur (Cannabis sativa) hrár, bleyttur, barðir, kembdir eða öðruvísi unnir, en ekki spunnir; hroði og úrgangur (þar með talin upprakningar og tros)
(*) Fært inn með 1. grein reglugerðar n° 7í öðru lagi Ráðsins Evrópska Hagstjórnar Samfélagsins [EEC:CEE], þann 18 desember 1959 (JO n° 7 þann 30.1.1961, p. 71/61).
FYLGISKJAL II
LÖND OG SVÆÐI HANDAN HAFS HVER FALLA UNDIR ÁKVÆÐI FJÓRÐA HLUTA SAMNINGSINS UM STARFSEMI EVRÓPSKU SAMEININGUNNAR
– Grænland,
– Nýja-Kaldónía og því sem henni tengist,
– Franska Polinesía,
– Landeignir suðlægar [Indlandshafi] og suðurheimsskauts franskar,
– eyjarnar Wallis-og-Futuna,
– Mayotte,
– Saint-Pierre-og-Miquelon,
– Aruba,
– Hollensku Antilles [Karapískahafinu]:
- Bonaire,
- Curaçao,
- Saba,
- Sint Eustatius,
- Sint Maarten,
– Anguilla,
– Caymans eyjar,
– Falklands eyjar,
– Géorgie du Sud og eyjarnar Sandwich du Sud,
– Montserrat,
– Pitcairn,
– Sainte-Hélène og því sem henni tengist,
– Heimskauta yfirráðssvæði bresk,
– bresk landsvæði Indíahafs ,
– eyjarnar Turks og Caicos,
– bresku Jómfrúareyjar,
– Bermúta eyjar.
FYLGISKJÖL MEÐ LOKALAGSETNTINGUM
RÍKSSTJÓRNASTJÓRNLAGARÁÐSTEFNUNAR
SEM SAMÞYKKTI LISSABON SAMNINGINN
undirritaðann 13. desember 2007
A. YFIRLÝSINGAR VIÐVÍKJANDI ÁKVÆÐUM SAMNINGANNA
1. Yfirlýsing sur Sáttmálinn réttindum grundvallar Evrópsku Sameiningarinnar
La Charte réttindum grundvallar Evrópsku Sameiningarinnar, að lögum þvinganandie, staðfestir réttindingrundvallar ábyrgist af Evrópsku Stjórnlagaráðstefnuxnni um verndun mannréttindum og grundvallarfrelsi og einnig þeir eru afleiðingar sameiginlegra líta eftir/eftirlit stjórnarskrárskipunarsiða Meðlima-Ríkjunum.
La Charte n'étend pas Beitingaryfirgrip laga Sameiningarinnar au-delà valdahæfi Sameiningarinnar, ni ne crée neina valdahæfi ni neina starfsverkefni nýjum til að/fyrir/í þágu Sameiningin og breytir ekki valdssviðum og verkefnaþeim er Samningarnir skilgreina.
2. Yfirlýsing um grein 6, málsgrein 2, Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu convient que l'aðild Sameiningarinnar að Evrópsku Stjórnlagaráðstefnunni um verndun Mannréttinda og grundvallarfrelsi skyldi framkvæmistr eftir háttum sem gerir kleyfa að verja les /sérkenna/sérþarfa/ de lagaskipan Sameiningarinnar. Í þessu samhengi, la Ráðstefnu kemst að raun um tilvist einnar umræðu reglulega millum Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar og Dómstóllinn evrópska Mannréttinda, umræðu sem til að/fyrir/í þágura être renforcé þegar/við l'aðild Sameiningarinnar à þessa Stjórnlagaráðstefnux.
3. Yfirlýsing um grein 8 Evrópsku Sameiningarinnar
Sameiningin prendra en compte ástand tiltekinna des landa de petite vídd landsvæðalega sem viðhalda með hún des tengslum tiltekna de proximité.
4. Yfirlýsing sem varða samsetningu Evrópska Þingsins
Fundir supplémentaire au Evrópska Þingið verða attribué à l'Ítalía.
5. Yfirlýsing sem varða samkomulagið /stjórnstefnu/ Evrópska Ráðsins sur frumvarpið de ákvörðun viðvíkjandi samsetningu Evrópska Þingsins
Evrópska Ráðið donnera hans samkomulagi /stjórnstefnu/ sur frumvarpið rémeð skírskotun til de ákvörðun viðvíkjandi samsetningu Evrópska Þingsins til að/fyrir/í þágu la kjörtímabil 2009-2014, sem er grundvölluð á la tillaga Evrópska Þingsins.
6. Yfirlýsing um grein 15, málsgreinar 5 og 6, grein 17, málsgreinar 6 og 7, og grein 18
Evrópsku Sameiningarinnar
Val einstaklinga kvatt tiles à occuper skyldur de forsætisherra Evrópska Ráðsins, de forsætisherra Umboðsins og de Háttsetti fulltrúinn Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu devra tenir lögformlega compte de nauðsynina að virða fjölbreytni landfræðilega og lýðfræðilega Sameiningarinnar einnig sinna Meðlima-Ríkja.
7. Yfirlýsing um grein 16, málsgrein 4, Evrópsku Sameiningarinnar og grein 238, málsgrein 2, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu lýsi yfir að ákvörðunin viðvíkjandi Gangsetningu greinar 16, málsgrein 4, Evrópsku Sameiningarinnar og greinar 238, málsgrein 2, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar verða samþykktur af ráðinu á þeim degi de la undirskrift Lissabonsamningsins og gengur í gildi le dag eða áðurnefndan samningur gengur í gildi. Frumvarpið de ákvörðun fyrirfinnst /héðan í frá/:
considérant ce sem fylgist með:
(1) Hann convient samþykktar ákvæði sem gerir kleyfa une transition án heurts kerfis de tekin de ákvörðun Ráðsins með hæfum meirihluta - tel sem hann er sem er skilgreint með grein 3, málsgrein 3, FRUMSKJALS UM ákvæði til bráðabrigða, sem continuera de s'beita alveg til 31 október 2014 - au kerfi de greiðir atkvæði sem gert er ráð fyrir af greinar 16, málsgrein 4, Evrópsku Sameiningarinnar, og 238, málsgrein 2, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, sem s'beitaa að telja du 1. nóvember 2014, þar með talin, á meðan une périoumkipunaroire alveg til 31 mars 2017, ákvæði tiltekna sem gert er ráð fyrir með grein 3, málsgrein 2, þess FRUMSKJAL.
(2) Er hann rkvatt til que Ráðið a til að/fyrir/í þágu framkvæmd/ástund/viðskiptum de déployer les auk grands Áreynsla/átak/viðleitni/fyrirhöfn til að/fyrir/í þágu styrkja la légitimité lýðræðislega athafnir samþykktar með hæfum meirihluta,
Ákvæði til beitingar millum 1. nóvember 2014 og 31. mars 2017
Entre 1. nóvember 2014 og 31. mars 2017, ef meðlima Ráðsins, fulltrúa:
a) minnst þremur-quarts íbúafjölda, eða
b) minnst þremur-quarts tölu Meðlima-Ríkjanna,
nauðsynlegt til að/fyrir/í þágu myndarr une hindrandi minnihluti sem eru afleiðingbeitingar des greinar 16, málsgrein 4, fyrstu efnisgrein, Evrópsku Sameiningarinnar eða 238, málsgrein 2, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, benda á þeirra mótstöðu à Samþykkt athafnar af ráðinu með hæfum meirihluta, Ráðið en ráðgast.
Ráðið, á skeiði þessarar umfjöllun, gerir öllu ce sem er en hans vald til að/fyrir/í þágu aboutir, innan sanngjarns tímafrests og án snýstr fordóma aux mörk/takmörk skyldurgar/nauðsynlegars de temps skorðaðir af le lögum Sameiningarinnar , à une lausn fullnægjandie til að svara aux préoccupations soulevées af meðlimir Ráðsins með skírskotun til greinar 1..
Í þessum tilgangi, forsætisherra Ráðsins, með l'aðstoð Umboðsins og í Virðing du innri reglugerð Ráðsins, déploie öll frumkvæði nauðsynlegt til að/fyrir/í þágu auðvelda framkvæmd einnare auk breiðum grunn d'samkomulagi innan Ráðsins. Meðlimir Ráðsins lui apsnúast þeirra [samkeppni]aðstoð.
Greinaskipting 2
Ákvæði til beitingar frá og með 1. apríl 2017
Frá og með 1. apríl 2017, ef meðlima Ráðsins, fulltrúa:
a) minnst 55% íbúafjölda, eða
b) minnst 55% tölu Meðlima-Ríkjanna,
nauðsynlegt til að/fyrir/í þágu myndarr une hindrandi minnihluti sem eru afleiðingbeitingar des greinar 16, málsgrein 4, fyrstu efnisgrein, Evrópsku Sameiningarinnar eða 238, málsgrein 2, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, benda á þeirra mótstöðu à Samþykkt athafnar af ráðinu með hæfum meirihluta, Ráðið en ráðgast.
Ráðið, á skeiði þessarar umfjöllun, gerir öllu ce sem er en hans vald til að/fyrir/í þágu aboutir, innan sanngjarns tímafrests og án snýstr fordóma aux mörk/takmörk skyldurgar/nauðsynlegars de temps skorðaðir af le lögum Sameiningarinnar , à une lausn fullnægjandie til að svara aux préoccupations soulevées af meðlimir Ráðsins með skírskotun til greinar 4.
Í þessum tilgangi, forsætisherra Ráðsins, með l'aðstoð Umboðsins og í Virðing du innri reglugerð Ráðsins, déploie öll frumkvæði nauðsynlegt til að/fyrir/í þágu auðvelda framkvæmd einnare auk breiðum grunn d'samkomulagi innan Ráðsins. Meðlimir Ráðsins lui apsnúast þeirra [samkeppni]aðstoð.
Greinaskipting 3
Entrée í gildi
La leggur fram ákvörðun tekur í gildi le dag de gildissetninginn Lissabonsamningsins.
8. Yfirlýsing relative í úræðum framkvæmd/ástund/viðskiptum að taka á þeim tíma de gildissetninginn Lissabonsamningsins að því er varðar la formennska Evrópska Ráðsins og Ráðsins utanríkjamála
Í tilfelli þar sem Lissabonsamningnum millumrait í gildi eftir 1. janúar 2009, la Ráðstefnu býður lögmæt yfirvöld Meðlima-Ríkisins sem stunda la formennska semestrielle Ráðsins à ce moment-là, hins vegar, og la personnalité sem verða élue forsætisherra Evrópska Ráðsins og la personnalité sem verða tilnefnt Háttsetti fulltrúinn Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu, /enfremur/, à p/gera/, en ráðaleitun með la formennska semestrielle frá/fylgjandie, úræðunum raunhæfra nauðsynlegt sem gera kleift une transition ganglegri/áhrifaríkri/duglegri des hliða matériels og stofnun/nels beitingar de la formennska Evrópska Ráðsins og Ráðsins utanríkjamála .
9. Yfirlýsing um grein 16, málsgrein 9, Evrópsku Sameiningarinnar sem varða ákvörðunin Evrópska Ráðsins viðvíkjandi beitingu de la formennska Ráðsins
La Ráðstefnu lýsi yfir að Ráðið skyldi hefstr à pbæta fyrir ákvörðunin sem skorðar les réttarfariðs de gangsetning ákvörðunnar viðvíkjandi beitingu de la formennska Ráðsins dès la undirskrift Lissabonsamningsins og l'fellst ár stjórnmálalega í les sex mánuði. Un /frumvarpið/ de ákvörðun Evrópska Ráðsins, sem verða samþykktur le dag de gildissetninginn áðurnefnds Samnings, fyrirfinnst /héðan í frá/:
/frumvarpið/ de ákvörðun Evrópska Ráðsins
viðvíkjandi beitingu de la formennska Ráðsins
1. La formennska Ráðsins, að undanskildum [mynunanar og] mótunnar utanríkjamála , er tryggð af grúppanna préákvörðuðus de þremur Meðlima-Ríkja í þágu tímabils de 18 mánuði. Þessi grúppur eru samsetts af jafnar skiptingar Meðlima-Ríkjanna, með því að taka með í reikninginn þeirra fjölbreytni og des jafnvægis landfræðilegas innan Sameiningarinnar.
2. Sérhver meðlimur du grúppu tryggir à tour de hlutverk, í þágu tímabils inna sex mánaða, la formennska de ölls les myndum Ráðsins, að undanskildum [mynunanar og] mótunnar utanríkjamála . Aðrar meðlima du grúppu aðstoðarnt la formennska í ölls sinna ábyrgðs, á grunni einnar /stefnuskrár/ sameiginleg. Meðlimir du grúppu er geta komið sér saman um sín í millum öðrum [sátta]ráðstafanir.
La formennska nefndarinnar des fulltrúas varanlegris ríkistjórna Meðlima-Ríkjanna er tryggð af un fulltrúa Meðlima-Ríkisins sem tryggir la formennska Ráðsins des almennra málefna.
La formennska nefndarinnar /stjórnstefnu/ og öryggis er tryggð af un fulltrúa Háttsetta Fulltrúans Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu.
La formennska stjórnfæra undirbúnings des ýmis myndum Ráðsins, að undanskildum [mynunanar og] mótunnar utanríkjamála , falla undir meðlimar du grúppu sem tryggir la formennska [mynunanar og] mótunnar viðkomandie, nema ákvörðun contraire í samræmi við grein 4.
Ráðið des almennra málefna tryggir, í samvinnu með Umboðinu, samkvæmni og la samfellt framhald starfa des mismunandi myndum Ráðsins innan ramma einnare árlegrar og fjölærrar stefnuskráningu fjölær. Meðlima-Ríkin en ábyrgðar de la formennska setja, með l'aðstoð úr almennu ráðuneyti Ráðsins, ölls ákvæði nytsamlegs à skipulagninu og à la góðarne marche starfa Ráðsins.
Ráðið samþykkir ákvörðun sem byggir úræðunum beitingar de la leggur fram ákvörðun.
10. Yfirlýsing um grein 17 Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu álítur að, þegar Umboðið ne comprendra auk des þegnar allra Meðlima-Ríkja, þeirra-ci skyldi komist að samkomulagi une athygli tiltekinna à nauðsynina de tryggja une transparence algjöru í sinna tengslum með öll málin Meðlima-Ríkjanna. Þar af leiðandi, Umboðið skyldi heldur áfram að verar en náinni snertingu með allir Meðlima-Ríkin, sem þeim comptent eða ekki un þeirra þegnar á meðal meðlimir Umboðsins, og, í þessu tilliti, hún skyldi komist að samkomulagi une athygli tiltekinna à nauðsynina de skiptingr les upplýsings með allir Meðlima-Ríkin og de les leitar ráð hjár.
La Ráðstefnu álítur, þar að auki, que Umboðið skyldi p/gera/ ölls nytsamlegum úrræðum í þeim tilgangi tryggja að les réalités /stjórnstefnu/, félagsmála og hagstjórna allra Meðlima-Ríkja, þar með talin þessi sem ne comptent pas de þegn á meðal meðlimir Umboðsins, eru full sem eru teknar en compte. Parmi þessum úræðum skyldi fyrirfinnstr la tryggingu que afstöðu þessara Meðlima-Ríkja er tekin en compte af samþykkt des hættir d'stofnun/ viðeigandi.
11. Yfirlýsing um grein 17, málsgreinar 6 og 7, Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu álítur að, í krafti ákvæða samninganna, Evrópska Þinginu og Evrópska Ráðið hafa une ábyrgð sameiginlega í le góðar framvindu du ferill sem leiða til kosning forsætisherra Evrópsku Umboðsins. Þar af leiðandi, des fulltrúas Evrópska Þingsins og Evrópska Ráðsins framkvæmtont, fyrst à ákvörðunin Evrópska Ráðsins, aux ráðaleitun nauðsynlegt innan ramma jugé le auk /við hæfi/. Þessi ráðaleitun snýstront sur le profil frambjóðendanna aux skyldur de forsætisherra Umboðsins með því að taka með í reikninginn kosninga á Evrópska Þingið, í samræmi við grein 17, málsgrein 7, fyrstu efnisgrein. Hættir þessara ráðaleitun gætu être gert skýraraes, í tíma nýtanlegu, með almennu samkomulagi g millum Evrópska Þinginu og Evrópska Ráðið.
12. Yfirlýsing um grein 18 Evrópsku Sameiningarinnar
1. La Ráðstefnu lýsi yfir aðs tengsl viðeigandi verðhefur tekið með Evrópska Þinginu á meðan störfum undirbúnings á undan tilnefningu Háttsetta Fulltrúans Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu, sem interviendra á þeim degi de gildissetninginn Lissabonsamningsins, í samræmi við grein 18 Evrópsku Sameiningarinnar og til greinar 5 FRUMSKJALS UM ákvæði til bráðabrigða; le umboð Háttsetta Fulltrúans hefstra à þessa sömu dagsetningu og durera Þar til í lok umboðsins Umboðsins aá en ástundunnar.
2. Ennfremur, la Ráðstefnu rappelle que Háttsetti Fulltrúi Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu, hvers le umboð hefstra en nóvember 2009 á sama tíma og til að/fyrir/í þágu sama tímalengd que la prochaine Umboðið, verða sem var nefndur í samræmi við ákvæði des greinar 17 og 18 Evrópsku Sameiningarinnar.
13. Yfirlýsing sur Stefna utanríkja og sameiginlegs öryggis
La Ráðstefnu souligne que ákvæði Evrópsku Sameiningarinnar sem hvíla á Stefna utanríkja og sameiginlegs öryggis , þar með talin sköpun de la /hlutverk/skyldu/þýðingu/ de Háttsetti fulltrúinn Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu og staðsetningu d'þjónustutil að/fyrir/í þágu ytri athöfnina, skaða ekki ábyrgðs Meðlima-Ríkjanna, að því leyti sem eru til staðar/ á líðandi stundu, til að/fyrir/í þágu undirbúning og stjórn þeirra utanríkjastefnu ni à þeirra fyrirsvar þjóðar í þriðja aðila löndum og innan alþjóðastofnunum.
La Ráðstefnu rappelle jafnframt que ákvæði sem líta eftir/eftirlit stjórna öryggismálastefnu og almennar varnir eru án þess að vega að du tiltekna eiginleika/eðli stefnu öryggis og varna Meðlima-Ríkjanna.
Það souligne que Evrópsku Sameiningunni og sinna Meðlima-Ríkja vera áframont liés af ákvæði Sáttmálans Sameinuðu þjóðanna og, sér í lagi, af ábyrgð principale incombant í Ráðinu öryggis og à sinna Meðlima-Ríkja du viðhald friða og alþjóða öryggi.
14. Yfirlýsing sur Stefna utanríkja og sameiginlegs öryggis
En auk reglur og tiltekið réttarfar með skírskotun til greinar 24, málsgrein 1, Evrópsku Sameiningarinnar, la Ráðstefnu souligne que ákvæði sem varða Stefna utanríkja og sameiginlegs öryggis , þar með talin í þágu þess sem er du Haut Resem sýna sig Sameiningarinnar fyrir utanríkjamál og öryggismálastefnu einnig du þjónustu til að/fyrir/í þágu ytri athöfnina, n'haft slæm áhrif áont pas la grunn juridique /sem eru til staðar/e, les ábyrgðs ni valdssviðum sérhvers Meðlima-Ríkis að því er varðar undirbúning og stjórn sinnar utanríkjastefnu, hans þjónustu diplomatique þjóðar, sinna tengslum með þriðja aðila löndum og sa hlutdeildar à alþjóðastofnunum, þar með talin l'appartenance Meðlima-Ríkis í Ráðinu öryggis Sameinuðu þjóðanna.
La Ráðstefnu note af ailleurs que ákvæði sem varða Stefna utanríkja og sameiginlegs öryggis ne veita pas upp á nýttx valds à Umboðið grípa til frumkvæði de ákvarðanna ni n'accroissent le hlutverk Evrópska Þingsins.
La Ráðstefnu rappelle jafnframt que ákvæði sem líta eftir/eftirlit stjórna öryggismálastefnu og almennar varnir eru án þess að vega að du tiltekna eiginleika/eðli stefnu öryggis og varna Meðlima-Ríkjanna.
15. Yfirlýsing um grein 27 Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu lýsi yfir að, dès la undirskrift Lissabonsamningsins, le secrétaire almennu Ráðsins, Haut fulltrúa til að/fyrir/í þágu Stefna utanríkja og sameiginlegs öryggis , Umboðið og Meðlima-Ríkin devraient entamer störfum undirbúnings sem tengjast au Service evrópskrar til að/fyrir/í þágu ytri athöfnina.
16. Yfirlýsing um grein 55, málsgrein 2, Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu meta que möguleikinn de traduire samningumí les tungna með skírskotun til greinar 55, málsgrein 2, leggur sitt af mörkun til framkvæmdar de l'markmið énoncé til greinar 3, málsgrein 3, fjórða efnisgrein, sem gerir ráð fyrir að Sameiningin virðir gífurleika sinnar menningarlegu og tungumála fjölbreytni. Í þessu skyni, la Ráðstefnu staðfestir que Sameiningin er attachée à fjölbreytni menningarlegu Evrópu og sem hún continuera að veita une athygli tiltekinna à þessum tungna og à öðrum tungna.
La Ráðstefnu felur/mælir með que Meðlima-Ríkin sem vilja faire usage de möguleikinn með skírskotun til greinar 55, málsgrein 2, /bindi/nt hlýða á og dæma í í Ráðinu , í les sex mánuði frá/fylgjandi la undirskrift Lissabonsamningsins, la eða les tungna í hverjum samningumeront traduits.
17. Yfirlýsing viðvíkjandi la primauté
La Ráðstefnu rappelle að, eftir une jurisprudence afstöðugu/sífellu Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar, samningum og le réttur/ samþykkt af Sameiningunni á grunni samninganna priment le réttur/ Meðlima-Ríkjanna, í aðstæðum þau er skilgreind af framangreindrar jurisprudence.
Ennfremur, la Ráðstefnu a ákveða d'annexer au þessa Acte final l'skoðun du Service juridique Ráðsins sur la primauté tel sem hann fyrirfinnst au /gögn/ 11197/07 (JUR 260):
"Avis du Service juridique Ráðsins
du 22 júní 2007
Hann fylgir í kjölfarið de la jurisprudence Dómstólsins que la primauté réttar samfélags er un grunnforsenda fondamental þess réttur/. Selon Dómstóllinn, þessa grunnforsendu er inhérent à la eðli tiltekinna de Evrópska Bandalaginu. À l'époque du fyrstu arrêt þessarar jurisprudence afstöðugu/sífellu (arrêt du 15 júlí 1964 rendu í dómsmálið 6/64, Costa gegn ENEL 1), la primauté n'était pas mentionnée í samningurinn. Tel er toudags tilfelli á líðandi stundu. Le gerir que le grunnforsenda de primauté ne annaðhvort eða pas inscrit í le futur samningur ne breytaa á nokkurn hátt tilvist de þessa grunnforsendu ni la jurisprudence í gildi Dómstólsins."
18. Yfirlýsing sem varða afmörkun valdahæfa
La Ráðstefnu souligne að, í samræmi við kerfi de úthlutun/skipting/dreifing/ valdahæfi milli Sameiningarinnar og Meðlima-Ríkin tel que sem gert er ráð fyrir af samningurinn sur Evrópsku Sameiningunni og samningurinn um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, öll valdahæfi sem eru ekki úthlutuð til Sameiningarinnar í samningum heyra undir Meðlima-Ríkin.
Þegar samningum úthluta à Sameiningin une valdahæfi er deilt með Meðlima-Ríkjunum á ákvörðuðu svæði, Meðlima-Ríkin fara með þeirra valdahæfi á þeim tíma sem Sameiningin hefur ekki farið meðsín eða a ákveða hætta de l'fara með. Þessi dernier cas de fyrirfinnst getur gerist þegar stofnanirnar lögmæturs Sameiningarinnar ákveða d'nemur úr gildir un lagaskorðun, sér í lagi í því augnamiði de mieux tryggja Virðing constant grunnforsenda stuðningshjápar og stærðarhlutfals. Að frumkvæði einnar eða fleirum sinna meðlima (fulltrúas Meðlima-Ríkjanna) og í samræmi við grein 241 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, getur Ráðið krafið Umboðið um að leggja fram tillögur sem beinast að à nemur úr gildir un lagaskorðun. La Ráðstefnu se félicite que Umboðið /lýsir yfir/ sem hún komist að samkomulagia une athygli tiltekinna à ce type de kröfu.
Sömuleiðis, fulltrúar ríkistjórna Meðlima-Ríkjanna, samankominna en Ráðstefnu interríkistjórnale, í samræmi við réttarfarið venjulegrar endurskoðunar sem gert er ráð fyrir með grein 48, málsgreinar 2 à 5, Evrópsku Sameiningarinnar, geta ákveðið að breyta samningum á hverjum Sameiningin er grundvölluð, þar með talin í því augnamiði að bæta á eða að draga úr valdssviðum úthlutuð à Sameiningin í lesdits Samningarnir.
19. Yfirlýsing um grein 8 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu convient að, innan ramma des Áreynsla/átak/viðleitni/fyrirhöfn globaux Sameiningarinnar til að eyða ójöfnuði millum kvenmanna og karlmanna, þeirra-ci viverða, í sinna mismunandi /stjórnstefnu/, að berjast gegn ölls les formsatriða de violence domestique. Hann convient que Meðlima-Ríkin grípa til allra nauðsynlegra ráða til að/fyrir/í þágu afstýra og réprimer þessum athafnir criminels einnig til að/fyrir/í þágu styðja og /verja/ les fórnarlamba.
20. Yfirlýsing um grein 16 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu lýsi yfir að, sérhver skipti sem skulu vera sem samþykktu, á grunni greinar 16, reglur viðvíkjandi vernd persónu upplýsingar sem gætu avoir bein áhrif sur þjóðaröryggi, hann devra en être lögformlega skal taka tillit tili. Það rappelle que la /löggjöf/ á líðandi stundu beitanlegt (voir sér í lagi Tilskipun 95/46/CE) ráðgerir frávika tiltekna í þessu tilliti.
21. Yfirlýsing sur vernd persónu upplýsingar á svæðum dómsmálasamvinnu í hegningarmálum og lögreglusamvinnu
La Ráðstefnu viðurkennir að tilteknum reglum sur vernd persónu upplýsingar og sur frjálsa umferð þessara gefnar innan svæðanna dómsmálasamvinnu í hegningarmálum og lögreglusamvinnu se basant sur grein 16 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar gætu reynst nauðsynlegt sökum de la eðli tiltekinni þessara svæða.
22. Yfirlýsing um greinar 48 og 79 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu meta að, Í tilfelli þar sem löggjafar frumvarp sem er grundvölluð á grein 79, málsgrein 2, /skaði hliða /mikilvægum/ kerfis almennra trygginga Meðlima-Ríkis, einkanlega í þágu þess sem er du Beitingaryfirgrip, kostnaði eða de la bygging/skipulag fjármála, eða en haft slæm áhrif áait jafnvægi /fjármála/ eins og ráðgerir það grein 48, annarri efnisgrein, hagsmuni þess Meðlima-Ríkis verða lögformlega tekin til greina.
23. Yfirlýsing um grein 48, annarri efnisgrein, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu rappelle að, í þessu tilfelli, Evrópska Ráðið tekur afstöðu af samkomulag sem flestra, í samræmi við grein 15, málsgrein 4, Evrópsku Sameiningarinnar.
24. Yfirlýsing UM manneskja að lögum Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu staðfestir que staðreyndin que Evrópsku Sameiningunni a une manneskja að lögum n'heimilaða en auceitt tilfelli Sameiningin à sett lög eða à agir au-delà valdahæfi que Meðlima-Ríkin hafa henni úthlutuð í samningunum.
25. Yfirlýsing um greinar 75 og 215 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu rappelle que Virðing réttindum og des libertés grundvallar felur í sér einkanlega qu'une athygli suffisante annaðhvort eða samþykkt à vernd og á virðingu fyrir lögum manneskjum eða des /eining/ viðkomandies de njóta des tryggingarmeðmæli sem gert er ráð fyrir af lagabókstafnum. Í þessum tilgangi, og í þeim tilgangi tryggja un líta eftir/eftirlit stjórn dómsvaldnel rigoureux ákvarðanna leggur framtant une einstaklingur physique eða une einingu à úrræði /þrengjandi/, ákvarðanir sem málið varðar skulu styðja sig við þessum viðmiðanir clairs og distincts. Þessi viðmiðanir devraient être sniðið er af s aux einkenni/ eiginlegras à sérhver úræðum restrictive.
26. Yfirlýsing viðvíkjandi ekki-hlutdeildar Meðlima-Ríkis à une úræðum sem grundvallast á Bálkur V þriðja hluta Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu lýsi yfir að þegar Meðlima-Ríki kýs að ekki eiga hlutdeild í mæli sem grundvallast á Bálkur V þriðja hluta samningsins um starfsemi Evrópsku Sameiningar, Ráðið aura une /rökræður/ ýtarlegar sur les bendlanir við og effets möguleg de ekki-hlutdeildar þess Meðlima-Ríkis à þessa úræðum.
Ennfremur, sérhvert Meðlima-Ríki getur bjóða Umboðið à skoðar/athugarr ástand sur grunn greinar 116 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
Les efnisgreins sem fer á undannt eru án þess að vega að möguleikinn Meðlima-Ríkis de lagt fyrir Evrópska Ráðið þessarar málin.
27. Yfirlýsing um grein 85, málsgrein 1, annarri efnisgrein, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu meta að les reglugerða með skírskotun til greinar 85, málsgrein 1, annarri efnisgrein, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar devraient taka með í reikninginn reglur og framkvæmd/ástund/viðskiptum þjóðanna sem varða le upphafi glæparannsókna.
28. Yfirlýsing um grein 98 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu kemst að raun um að ákvæði greinar 98 skulu vera beitts í samræmi við framkvæmd/ástund/viðskiptum actuelle. Les termes "úræðunum (…) nauðsynlegt (…) til að/fyrir/í þágu vega upp á móti les óhagræði hagstjórna sem olli, skipting Þýskalands, à skipulagi de tiltekinna svæði Sambandsríkisins sem urðu hart úti af þessa skipting" skulu vera túlkaðar í samræmi við jurisprudence /sem eru til staðar/e Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar.
29. Yfirlýsing um grein 107, málsgrein 2, lið c), Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu kemst að raun um að grein 107, málsgrein 2, lið c), skal vera interprété í samræmi við jurisprudence /sem eru til staðar/e Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar í málum d'applicabilité þessara ákvæða aux hjálpas veitt à tiltekinna svæði Sambandsríkisins d'Þýskaland touchées af l'ancienne skipting de l'Þýskaland.
30. Yfirlýsing um grein 126 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
Hvað varðar grein 126, la Ráðstefnu staðfestir que styrkingu du potentiel de vaxtar og la tryggingu de ástands fjárlagas áræðanlegum forment les tvo piliers á hverjum hvílir Stjórnarstefna hagstjórnar og fjárlaga Sameiningarinnar og Meðlima-Ríkjanna. Le Pacte stöðugleika og de vaxtar er un instrument sem skiptir máli fyrir til að/fyrir/í þágu framkvæmd þessara markmiðum.
La Ráðstefnu réstendur fast á hans hollustu við ákvæði viðvíkjandi au Pacte stöðugleika og de vaxtar, sem mynda rammann innan hvers skal framkvæmistr samhæfingar stefnumálum fjárlagas Meðlima-Ríkjanna.
La Ráðstefnu staðfestir qu'kerfi sem er grundvölluð á reglur er le meilleur aðferð/leið de tryggja Virðing skuldbindinga og une égalité de meðferð til að/fyrir/í þágu allir Meðlima-Ríkin.
Innan þessa ramma, la Ráðstefnu réstendur fast á jafnframt hans hollustu við markmiðum de la stratégie de Lisgóðarne: sköpun d'/störfum/nýting/notkun/s, réformsatriða bygging/skipulaglles og semfestingu samfélagslegri.
Sameiningin miðar á ná til une vaxtar hagstjórnarjafnvægis og à jafnvægi sem varanleika verðlags. Les hagstjórnarstefnur og fjárlagas skulu, af conséquent, skorðarr forgangsatriðin við hæfis í málum de réformsatriða hagstjórna, nýungar, de samkeppnishæfni og de styrking de l'fjárfesting einka og de la neysla durant les /tímabila/ de faible vaxtar hagstjórnar. Þetta skyldi se traduire í stefnur ákvarðanna fjárlagas á þjóðarmælikvarða og á mælikvarða Sameiningarinnar, grâce einkanlega à enduruppbygging tekna og útgjalda opinberus, um leið með því að virða la aðhaldsreglur fjárlaga í samræmi við Samningarnir og au Pacte stöðugleika og de vaxtar.
Les défis fjárlagas og hagstjórna que skulu relever Meðlima-Ríkin mettent en évidence l'importance stefnu fjárlaga saine til að/fyrir/í þágu öll málin du cycle hagstjórnar.
La Ráðstefnu convient que Meðlima-Ríkin devraient tirer parti rösklega des /tímabila/ de tiltekine hagstjórnar til að/fyrir/í þágu styrkja þeirra opinber fjármál og betrumbæta þeirra ástand fjárlaga. Markmiðið er de parvenir stigvaxandi à un excédent fjárlaga en /tímabil/ de conjoncture hliðhollu, ce sem crée la marge de manœuvre nauðsynlegt að horfast í augu við fléchissements de la conjoncture og stuðlar þannig à la framkvæmdanleika à long terme des opinber fjármál.
Meðlima-Ríkin bíða eftir með intérêt mögulegra tillagas Umboðsins og de nýjum framlög Meðlima-Ríkjanna sem beinast að à styrkja og à clarifier Gangsetning du Pacte stöðugleika og de vaxtar. Meðlima-Ríkin prendront ölls nauðsynleg úrræði til að/fyrir/í þágu bætandi á le potentiel de vaxtar þeirra économie. Une betri samhæfingar hagstjórnarstefnurr gæti vera til framdráttar þessu markmið. La leggur fram yfirlýsing sker ekki úr um fyrirfram le rökræðu futur sur le Pacte stöðugleika og de vaxtar.
31. Yfirlýsing um grein 156 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu staðfestir að stjórnarstefnurnaruppdregnar til greinar 156 falla undir fyrst og fremst de Valdahæfi Meðlima-Ríkjanna. Úrræði hvating/uppörÍ LJÓSI ÞESSn/stuðningur og de samhæfingar að takaá mælikvarða Sameiningarinnar í samræmi við ákvæði þess grein beri með sérent un eiginleika/eðli folkomnunaraire. Þær servent à styrkja samvinnan millum Meðlima-Ríkja og ekki pas à samstilla þjóðakerfanna . Les tryggingarmeðmæli og siðvenjur sem er til staðar í sérhverju Meðlima-Ríki með tilliti til ábyrgð samtaka launþega og atvinnurekenda n'en eru pas affectés.
La leggur fram yfirlýsing er án þess að vega að ákvæði samninganna attribuant valdahæfi à Sameiningin, þar með talin á svæðum samfélagslegri.
32. Yfirlýsing um grein 168, málsgrein 4, lið c), Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu lýsi yfir að úræðunum sem verða sem samþykktu til beitingar greinar 168, málsgrein 4, lið c), skulu virðinguer les áhættufé/það sem er í húfi/sameiginlegra hagsmunara öryggis og skulu hafa að markmiði að fastbinda des /staðlanna/ háues de qualité og öryggis, þegar des /staðlanna/ þjóðanna sem eru ætluð til innri markaður hindra/koma í veg fyriraient, öðruvísi, að ná fram á háu stigi verndar de almennt heilbrigði.
33. Yfirlýsing um grein 174 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu meta að les termes "svæði eyja" sem fyrirfinnast til greinar 174 er geta jafnframt tilnefnt des Ríkjum eyja í þeirra intégralité, með fyrirvara um að nauðsynlegar aðstæður séu réunies.
34. Yfirlýsing um grein 179 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu convient que athöfnina Sameiningarinnar á svæðum rannsóknar og tækniþróunar tiendra lögformlega compte leiðir [með tilskipunum] og val grundvallar sem eru skráðar í stjórnarstefnurnarrannsóknar Meðlima-Ríkjanna.
35. Yfirlýsing um grein 194 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu meta que grein 194 hefur ekki slæm áhrif á rétt Meðlima-Ríkjanna grípa til nauðsynleg ákvæði til að tryggja þeirra orku öflunnar í aðstæðum sem gert er ráð fyrir af ‘grein 347.
La Ráðstefnu staðfestir que Meðlima-Ríkin hafa rétt til að leitar samningar og de útkljáð samninga með þriðja aðila löndum eða alþjóðastofnunum innan svæðanna tryggð með la þriðju hluta, bálks V, kaflis 3, 4 og 5, samt sem áður sem þessir samningar séu ein og/í samræmi au lögum Sameiningarinnar .
37. Yfirlýsing um grein 222 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
Án þess að vega aðsamþykktum úrærðum af Sameiningin til að/fyrir/í þágu s'acsegja skilið við síns skylda de samkennd í garð Meðlima-Ríkis sem er tilefni hryðjuverkaárásar eða fórnarlamb hörmulegrar ógæfu af náttúru eða af manna völdum, neina ákvæði greinar 222 ne miðar á snýstr sem hefur ? náð au réttur/ annars Meðlima-Ríkis de choisir les auðmagn les auk viðeigandi til að/fyrir/í þágu s'acsegja skilið við síns skylda de samkennd í garð þess Meðlima-Ríkis.
38. Yfirlýsing um grein 252 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar relative að tölu almennra saksóknarar à Dómstóll
La Ráðstefnu lýsi yfir að ef, í samræmi við grein 252, fyrstu efnisgrein, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, Dómstóll kröfu que Tala almennra saksóknarar annaðhvort eða augmenté de þremur einstaklingurs (annaðhvort eða onze au lieu átta), Ráðið, sem úrskurðar einróma, marquera hans samkomulagi sur þessa augmentation.
Í þessu tilfelli, la Ráðstefnu convient que la Pólland, eins og c'er þá þegar tilfelli til að/fyrir/í þágu l'Þýskaland, la Frakkland, l'Ítalía, l'Spánn og Sameinaða Konungsdæmið, aura almennur saksóknari varanlegri og eiga ekki hlutdeild ía auk au kerfi de rotation; af ailleurs, le kerfi actuel de rotation comprendra fimm almennra saksóknara au lieu de þremur.
39. Yfirlýsing um grein 290 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu bókar í hyggju Umboðsins de haldið áfram að leitar ráð hjár les þaulreyndra sem eru tilnefndir af Meðlima-Ríkjunum í undirbúning sinna frumvörpum d'veittra athafna á svæðum des þjónustum fjármagns, í samræmi við sa framkvæmd/ástund/viðskiptum afstöðugu/sífellu.
40. Yfirlýsing um grein 329 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu lýsi yfir að Meðlima-Ríkin er geta tilgreinirr, þegar hanns framvísa une kröfu sem beinast að à koma á efldri samvinna, ef þær envisagent þá þegar à ce skeið de faire beitingar greinar 333, sem ráðgerir l'extension du greiðir atkvæði með hæfum meirihluta, eða de leit á náðir réttarfari venjulegrar löggjafar.
41. Yfirlýsing um grein 352 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu lýsi yfir að la référence aux markmiðum Sameiningarinnar sem fyrirfinnast til greinar 352, málsgrein 1, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar beinist að því að markmiðunum sem grein skorðar3, málsgreinar 2 og 3, Evrópsku Sameiningarinnar einnig markmiðunum einnig orðaðar til greinar 3, málsgrein 5, áðurnefnds Samnings, viðvíkjandi/ à ytri athöfnina, í kraftie fimmta hluta samningsins um starfsemi Evrópsku Sameiningar. Þar af leiðandi, er hann exclu qu'athöfn sem grundvallast á grein 352 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar til að/fyrir/í þágusuive einvörðungu markmiðunum sem grein skorðar3, málsgrein 1, Evrópsku Sameiningarinnar. Innan þessa ramma, la Ráðstefnu note að, í samræmi við grein 31, málsgrein 1, Evrópsku Sameiningarinnar, lagaskorðanna athafnir ne geta verið samþykktar á svæðum stefnu utanríkja og sameiginlegs öryggis.
42. Yfirlýsing um grein 352 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu souligne að, í samræmi við jurisprudence afstöðugu/sífellu Hæðsta Réttar Evrópsku Sameiningarinnar, grein 352 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar sem gerir óaðskiljanlegur hluti einnar ordre stofnanna basé á grunnforsendu valdahæfi úthlutunnar, ne saurait myndarr un ástæða til að/fyrir/í þágu élargir le svæði valdahæfi Sameiningarinnar /handan við/yfir/u rammi almennu sem eru afleiðingheildar ákvæði samninganna, og sér í lagi de þær sem skilgreina skyldurnar og les athafna Sameiningarinnar. Cet grein ne saurait en öllu cas þjóna ástæðu à Samþykkt de ákvæði sem aboutiraient en substance, í þeirra conséquenþessum, à breytingar samninganna échappant à la réttarfarið sem þeim gera ráð fyrir í því skyni.
43. Yfirlýsing um grein 355, málsgrein 6, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
Les Æðstu Aðilum Málans koma sér saman um að Evrópska Ráðið, til beitingar greinar 355, málsgrein 6, prendra ákvörðun aboutissant à la breytingar lagaskorðunar de Mayotte í garð Sameiningarinnar, á hátt /því að/ ce landsvæðis verði une héraði ultrapériphérique au veru/átt/stefnu greinar 355, málsgrein 1, og greinar 349, þegar les yfirvalda franskar tilkynnirront au Evrópska Ráðið og à Umboðið que þróun líðandi lagaskorðunar innri de l'île le permet.
B. YFIRLÝSINGAR VIÐVÍKJANDI DES FRUMSKJÖL ANNEXÉS AUX TRAITÉS
44. Yfirlýsing um grein 5 FRUMSKJALS UM Schengen áfangan innfeldann innan ramma Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu note que þegar Meðlima-Ríki tilkynnti, sem er háð skilyrðum greinar 5, málsgrein 2, FRUMSKJALS UM Schengen áfangan innfeldann innan ramma Evrópsku Sameiningarinnar, sem hann ne vill pas eiga hlutdeild í une tillaga eða à une frumkvæði, þessa tilkynningum getur être dregin til baka á öllum tímum fyrir Samþykkt de la úræðum sem grundvallast á Schengen áfangan.
45. Yfirlýsing um grein 5, málsgrein 2, FRUMSKJALS UM Schengen áfangan innfeldann innan ramma Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu lýsi yfir að, sérhver skipti sem Sameinaða Konungsdæmið eða Írland gerir part í Ráðinu síns fyrirætlun að ekki eiga hlutdeild í mæli sem grundvallast á une hluta Schengen ávinningsins hverri annaðhvort á hlutdeild í, Ráðið tiendra une /rökræður/ ýtarlegar sur les bendlanir við möguleg de ekki-hlutdeildar þess Meðlima-Ríkis à þessa úræðum. La /rökræður/ innan Ráðsins devra être farið með hana í ljósi des ábendingar sem eru látnar í té af hálfu Umboðið sur la tengsl millum la tillaga og Schengen áfangan.
46. Yfirlýsing um grein 5, málsgrein 3, FRUMSKJALS UM Schengen áfangan innfeldann innan ramma Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu rappelle nema ef Ráðið ne tekur pas de ákvörðun að lokinni 'une fyrst /rökræður/ de fond málsins, Umboðið getur lui lagt fram une tillaga breytt í því augnamiði einnar endurathugunar supplémentaire de fond innan tímabils de 4 mánuði.
47. Yfirlýsing um grein 5, málsgreinar 3, 4 og 5, FRUMSKJALS UM Schengen áfangan
innfeldann innan ramma Evrópsku Sameiningarinnar
La Ráðstefnu note que aðstæðurnar að ákvarða í ákvörðunin með skírskotun til málsgreina3, 4 eða 5 greinar 5 FRUMSKJALS UM Schengen áfangan innfeldann innan ramma Evrópsku Sameiningarinnar er geta byggja upp que viðkomandi Meðlima-Ríki stoð/(burðar)efni/miðille, ef til þess kemur, fjármála afleiðingar beintes sem fylgja í kjölfar nauðsynlegtment og óumflýjanlegra de la lok sinnar hlutdeildar à ákveðin eða à öll málin des ávinning með skírskotun í öll ákvörðun tekin af ráðinu í samræmi við grein 4 þess FRUMSKJAL.
48. Yfirlýsing sem varða FRUMSKJAL UM afstöðu Danmörku
La Ráðstefnu note að, að því er varðar athöfnum dómsmála eiga að vera samþykktar af ráðinu, agissant /einungis/ eða sameiginlega með Evrópska Þinginu, og sem felur í sér ákvæði til beitingar au Danmörk einnig ákvæði ne s'appliquant pas à ce dernier parce að þær eru botnuðum í une grunn juridique hverri la hluta I FRUMSKJALS UM afstöðu Danmörku er beitt, Danmörk /lýsir yfir/ sem hann n'utiliverða pas hans rétt til að greiða atkvæði til að/fyrir/í þágu standa á móti Samþykkt ákvæði sem ne lui eru pas til beitingar.
Ennfremur, la Ráðstefnu note að, á grunni de la yfirlýsing sem hann hefur gerðra sur grein 222, Danmörk lýsi yfir að sa hlutdeildar à athöfnum eða à athafnir dómsmála til beitingar greinar 222 aurá sér stað í samræmi við málsaðilar I og II FRUMSKJALS UM afstöðu Danmörku.
49. Yfirlýsing sem varða Ítalíu
La Ráðstefnu tekur acte staðreyndarinnar að FRUMSKJAL sem varða l'Ítalía, bætt við en 1957 au samningur instituant Evrópska Hagstjórnar Samfélagsins [EEC:CEE], tel que modifié þegar/við Samþykkt Evrópsku Sameiningarinnar, nákvæmriait que:
SEM VILJA régler ákveðin vandamál sérstaklegas intéressant l'Ítalía,
HAFA SAMIÐ UM eftirfarandi ákvæði, sem bætist við au samningur:
LES RÍKJUM MEÐLIMIR DE LA COMMUNAUTÉ
SETJA ACTE staðreyndarinnar að ríkisstjórn italien er engagé í la sett en inning/útfærsla einnar /stefnuskrár/ décennal d'þennsla hagstjórnar, sem hefur að leiðarljósi reútlistar les ójafnvægis de bygging/skipulag de skipulagi ítalskri, einkanlega af l'équipement des byggðra svæða sem er minna uppbyggðar í le Midi og í eyjarnar og af sköpun d'/störfum/nýting/notkun/s nouveaux í markmið d'eyða le chômage.
RAPPELLENT que ce /stefnuskrár/ ríkistjórnar italien a été tekin til greina og approuvé í sinna grunnforsendur og sinna markmiðum af stofnana samvinnu alþjóða hvers þeir eru meðlima.
RECONNAISSENT sem hann er þeirra intérêt sameiginleg que markmiðunum du /stefnuskrár/ italien séu náð fram.
KOMA SÉR SAMAN UM, í því augnamiði de auðvelda au ríkisstjórn italien uppfyllingu þessarar starfsverkefni, de felur/mælir meðr aux stofnanir de Bandalaginu de koma í verk allir les auðmagn og réttarfariðs sem gera ráð fyrir af samningurinn en recourant einkanlega à un /störfum/nýting/notkun/ adéquat bolmagns Evrópska Fjárfestingarbankans og du Sjóður evrópskra atvinnumála.
SONT D'AVIS sem hann skal vera skal taka tillit tili af stofnunum de Bandalaginu, í beitingu á samningur, de l'fyrirhöfn/átak que skipulagi ítalskri devra supsnýstrí les prochaines árs og de l'heppilegité að forðast que des tensions /hætta/háski/eusinna ne se produisent, einkanlega í la greiðslujöfnuður eða í le stigi de atvinnu, sem gætu compromettre beitingu þessa samningur en Ítalía.
RECONNAISSENT sér í lagi að, í tilfelli beitingar des greinar 109 H og 109 I, hann faudra veiller /því að/ úræðunum krafists au ríkisstjórn italien sauvegardent l'aboutissement síns /stefnuskrár/ d'þennsla hagstjórnar og de reisn lífskjara íbúafjölda.".
50. Yfirlýsing um grein 10 FRUMSKJALS UM ákvæði til bráðabrigða
La Ráðstefnu býður Evrópska Þingið, Ráðið og Umboðið, innan ramma þeirra úthlutanir hvers um sig, à s'efstyrkur/krafturr samþykktar, í þeim tilfellum sem eiga við og af fremsta megni innan tímabils de fimm ára með skírskotun til greinar 10, málsgrein 3, FRUMSKJALS UM ákvæði til bráðabrigða, athafnir dómsmála sem breytir eða staðgengli athöfnum með skírskotun til greinar 10, málsgrein 1, þess FRUMSKJAL.
C. YFIRLÝSINGAR MEÐLIMARÍKJANNA
51. Yfirlýsing du Royaume Belgía relative til þjóðarþinganna
52. Yfirlýsing du Royaume Belgía, Lýðveldsins Búlgaría, Sambandsríkisins d'Þýskaland, Lýðveldsins helléniað, SPÆNSKA KONUNGSDÆMISINS, Ítalska Lýðveldisins, Lýðveldsins Kýpur, Lýðveldsins Litháens Lýðveldið, du Grand-Stórhertogadæmið af Lúxemborg, Lýðveldsins Ungverjalands, Lýðveldsins Möltu, Lýðveldisins Austurríki, Lýðveldsins portúgalskri, de la Rúmanía, Lýðveldsins Slóveníu og Lýðveldsins Slóvakíu relative aux symboles Evrópsku Sameiningarinnar
La Belgíu, la Búlgaríu, l'Þýskaland, la Grikkland, l'Spánn, l'Ítalía, Kýpur, la Litháenska Lýðveldið, Luxemborgar, la Ungverjalandi, Malte, l'Austurríki, le Portúgal, la Rúmanía, la Slóvenía og la Slóvakía /lýsir yfir/nt que le drapeau fulltrúa un cercle de douze étoiles d'or sur fond bleu, l'hymne tiré de "l'Ode à la joie" de la Neuvième symphonie de Ludwig van Beethoven, la debeinist að því að "Unie í fjölbreytni", evruna á þeim tíma sem gjaldmiðill Evrópsku Sameiningarinnar og la Journée Evrópu le 9 mai halda áfram að vera, fyrir þau, les symboles de l'appartenance sameiginlega borgurunum à Evrópsku Sameiningunni og þeirra lien með þeirra-ci.
53. Yfirlýsing TÉKKNESKA LÝÐVELDISINS sur Sáttmálinn réttindum grundvallar
Evrópsku Sameiningarinnar
1. La Tékklandskri rappelle que ákvæði Sáttmálans réttindum grundvallar Evrópsku Sameiningarinnar s'beinir/sendirnt aux stofnanir og stjórnfæri Evrópsku Sameiningarinnar með virðingu fyrir stuðningshjálpar og de la úthlutun/skipting/dreifing/ valdahæfi millum Evrópsku Sameiningunni og sinna Meðlima-Ríkja eins og hún er réaffirmée í la yfirlýsing (nº 18) sem varða afmörkun valdahæfa. La Tékklandskri souligne que ákvæði Sáttmálans s'beinir/sendirnt Meðlima-Ríkjunum einvörðungu þegar hanns koma í gang le lögum Sameiningarinnar og ekki þegar hanns /samþykkja/ og koma í gang le þjóðarréttar fyrir utan laga Sameiningarinnar .
2. La Tékklandskri souligne jafnframt que Sáttmálinn n'étend pas Beitingaryfirgrip laga Sameiningarinnar og ne crée neina valdahæfi nýjum til að/fyrir/í þágu Sameiningin. Það ne réduit pas Beitingaryfirgrip du þjóðarréttar og ne limite neina valdahæfi actuelle des þjóðayfirvalda á þessu svæði.
3. La Tékklandskri souligne að, á þeim tíma sem Sáttmálinn viðurkennir réttindum og grunnforsenda grundvallar einnig þeir eru afleiðingar sameiginlegra líta eftir/eftirlit stjórnarskrárskipunarsiða Meðlima-Ríkjunum, þessum réttindi/réttir og grunnforsendur skulu vera túlkaðar í samræmi við með lesdites siðvenjur.
4. La Tékklandskri souligne þar að auki sem ácune ráðstafanir Sáttmálans verður ekki interprétée eins og limitant eða sem skaða réttindi/réttir de l'homme og libertés grundvallar viðurkenndu, í þeirra Beitingaryfirgrip hvors um sig, af le lögum Sameiningarinnar og les Stjórnlagasamningar alþjóða í hverjum eru málsaðilar Sameiningin, eða allir Meðlima-Ríkin, og einkanlega Evrópsku Stjórnlagaráðstefnuxnni um verndun mannréttindum og grundvallarfrelsi, einnig af les samsetning/myndun/mótun/grunvallarlögs Meðlima-Ríkjanna.
54. Yfirlýsing Sambandsríkisins d'Þýskaland, de Írland, Lýðveldsins Ungverjalands,
Lýðveldisins Austurríki og SÆNSKA KONUNSDÆMISINS
L'Þýskaland, Írland, la Ungverjalandi, l'Austurríki og la Svíþjóð notent que ákvæði nauðsynlegar samningsins sem skorðar Evrópska Evrópska Kjarnorku Bandalaginu hafa ekki gefur tilefni til /kallar á/ de breytingars de fond depuis gildissetninginn áðurnefnds Samnings, og qu'une sett à dag er nauðsynlegt. Þær eru donc hliðhollus à l'idée d'Ráðstefna ríkistjórnannafulltrúaMeðlima-Ríkjanna, sem hann conviendrait de stefnir saman tilr dès sem mögulegt er.
55. Yfirlýsing SPÆNSKA KONUNGSDÆMISINS og du Sameinaða Konungsdæmið de Grande-Bretagne og d'Írland du Nord
Samningarnir eiga við à Gibraltar á þeim tíma sem landsvæðis evrópskrar hvers Meðlima-Ríki tekur á sig ytri samskipti. Þetta n'felur í sér neinu umskipti afstöðu hvers um sig Meðlima-Ríkjanna sem eiga hlut að máli.
56. Yfirlýsing Írlands ad grein 3 FRUMSKJALS UM afstöðu Sameinaða Konungsdæmisins og Írlands í garð helgi frjálsræðis, öryggis og réttlætis
Írland se /lýsir yfir/ attachée à Sameiningin einnig á þeim tíma sem helgi/geimur frjálsræðis, öryggis og réttlætis með virðingu /fyrir grundvallarréttinum/ og og mismunandi lögkerfum og siðvenjum Meðlima-Ríkjanna innan hverrar borgararnir sem njóta d'á háu stigi öryggis.
Þar af leiðandi, Írland gerir part sinnar á einu bretti fyrirætlun að fara með le réttur/ sem henni er veitt, í krafti greinar 3 FRUMSKJALS UM afstöðu du Sameinaða Konungsdæmið og de Írland í garð helgi/geimur frjálsræðis, öryggis og réttlætis, grípa til part, svo fremi hægt er, à Samþykkt úrræða sem tengjast lagabálks V þriðja hluta samningsins um starfsemi Evrópsku Sameiningar.
Sér í lagi, Írland eiga hlutdeild ía svo fremi hægt er í úræðum á svæðum lögreglusamvinnu.
Ennfremur, Írland rappelle að, í samræmi við grein 8 FRUMSKJALS, hún getur tilkynnt skriflega í Ráðinu hans souhait de ne auk relever ákvæði FRUMSKJALS. Írland a í hyggju de revoir starfsemin þessara ákvæða innan tímafrests de þremur ára að telja frá gildissetninginn Lissabonsamningsins.
57. Yfirlýsing Ítalska Lýðveldisins viðvíkjandi samsetningu Evrópska Þingsins
L'Ítalía kemst að raun um að, í samræmi við greinar 10 og 14 Evrópsku Sameiningarinnar, Evrópska Þinginu er samsett de fulltrúas borgurunum Sameiningarinnar, hvers fyrirsvar er tryggð á ? hátt minnkandi hlutfalslega.
L'Ítalía kemst að raun um jafnframt að, í krafti greinar 9 Evrópsku Sameiningarinnar og greinar 20 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar, er borgari Sameiningarinnar öll einstaklingur sem hefur þjóðerni Meðlima-Ríkis.
Þar af leiðandi l'Ítalía álítur að, án þess að vega að ákvörðunin viðvíkjandi la kjörtímabil 2009-2014, öll ákvörðun samþykktur af Evrópska Ráðinu, að frumkvæði Evrópska Þingsins og með hans samþykki, sem skorðar samsetningu Evrópska Þingsins, skal virðinguer grunnforsendurnar með skírskotun til greinar 14, annarri málsgrein, fyrstu efnisgrein.
58. Yfirlýsing Lýðveldsins Lettlands, Lýðveldsins Ungverjalands og Lýðveldsins Möltu viðvíkjandi l'orthographe du nom de gjaldmiðill einstökum í samningunum
59. Yfirlýsing du Royaume des Holland ad grein 312 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
Konúngsdæmið des Holland fellst ára ákvörðun með skírskotun til greinar 312, málsgrein 2, annarri efnisgrein, Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar þegar une endurskoðun ákvörðunnar með skírskotun til greinar 311, þriðju efnisgrein, áðurnefnds Samnings aura færður aux Holland une lausn fullnægjandie til að/fyrir/í þágu sa ástand des /greiðslna/s greinileg négative, exþessumive /miðað við/gagnvart/au fjárlaga Sameiningarinnar.
60. Yfirlýsing du Royaume des Holland ad grein 355 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
Konúngsdæmið des Holland /lýsir yfir/ qu'une frumkvæði í því augnamiði ákvörðunar með skírskotun til greinar 355, málsgrein 6, sem beinast að à breyta lagaskorðun des Hollensku Antilles [Karabískahafinu] og/eða d'Aruba í garð Sameiningarinnar, ne verða sem er borin fram que á grunni ákvörðunar tekin í samræmi við /lagaskorðun/ du Royaume des Holland.
61. Yfirlýsing Lýðveldsins Póllands sur Sáttmálinn réttindum grundvallar Evrópsku Sameiningarinnar
La Charte ne skaði á nokkurn hátt au réttur/ Meðlima-Ríkjanna de sett lög á svæðum de la moralité opinberu, du fjölskylduréttar einnig de vernd mannlegrar reisnar og virðingar de l'heilleika humaine physique og manneskja að lögum.
62. Yfirlýsing Lýðveldsins Póllands relative au FRUMSKJAL UM beitingu Sáttmálans réttindum grundvallar Evrópsku Sameiningarinnar à la Pólland og au Sameinaða Konungsdæmið
La Pólland lýsi yfir að, með tillit til de la tradition sem tengist au mouvement samfélagslegri "Solidarité" og sinnar framlag sem skiptir máli fyrire à barátta í vil des félagsréttindi og du vinnu, hún virðir fullkomlega réttindinfélagsmála og du vinnu sem byggja uppst af le lögum Sameiningarinnar , og sér í lagi þessi sem eru réaffirmés lögbálka IV Sáttmálans réttindum grundvallar Evrópsku Sameiningarinnar.
Hvað varðar samningum og samningurinn instituant Evrópska Evrópska Kjarnorku Bandalaginu, og allri athöfn dérivant þessara Samningarnir eða sem er eftir í gildi í krafti þessara Samningarnir, Sameinaða Konungsdæmið réitère la yfirlýsing sem það hefur gerðra 31. desember 1982 á skilgreiningu du terme "þegnar", tjáning "borgurum des landsvæði déá meðans bresks" /miðað við/gagnvart/ samt sem áður être veitir áheyrnue eins og signifiant "borgurum des landsvæði handan hafs bresks".
64. Yfirlýsing du Sameinaða Konungsdæmið de Grande-Bretagne og d'Írland du Nord
sur réttin til að kjósa aux kosninga þingaires evrópsku
Sameinaða Konungsdæmið note que grein 14 Evrópsku Sameiningarinnar og d'önnur ákvæði samninganna eru ekki ætluðum til à breyta la grunn rétti til að greiða atkvæði til að/fyrir/í þágu les kosninga þingaires evrópsku.
65. Yfirlýsing du Sameinaða Konungsdæmið de Grande-Bretagne og d'Írland du Nord
ad grein 75 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
Sameinaða Konungsdæmið er totalement í vil d'athöfn énergique að því er varðar Samþykkt de refsinga fjármála sem beinast að à forvörn hryðjuverka og tengdum athöfnum, eins og à barátta gegn þessum fyrirbærum. Sameinaða Konungsdæmið /lýsir yfir/ donc sem það hefur í hyggju að fara með le réttur/ sem henni er veitt, í krafti greinar 3 FRUMSKJALS UM afstöðu du Sameinaða Konungsdæmið og de Írland í garð helgi/geimur frjálsræðis, öryggis og réttlætis, grípa til part à Samþykkt de ölls tillögum sem er borin frams sem er háð skilyrðum greinar 75 Samnings um starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar.
Samningur um Evrópsku Sameininguna
|
Gamla númering Evrópsku Sameiningarinnar |
Nýja númering Evrópsku Sameiningarinnar |
|
BÁLKUR I - SAMEIGINLEG ÁKVÆÐI |
BÁLKUR I - SAMEIGINLEG ÁKVÆÐI |
|
Fyrsta grein |
Fyrsta grein |
|
Grein 2 |
|
|
Grein 2 |
Grein 3 |
|
Grein 3 (afnuminð) |
|
|
Grein 4 |
|
|
Grein 5 |
|
|
Grein 4 (afnumin) |
|
|
Grein 5 (afnumin) |
|
|
Grein 6 |
Grein 6 |
|
Grein 7 |
Grein 7 |
|
Grein 8 |
|
|
BÁLKUR II - ÁKVÆÐI PORTANT BREYTINGAR DU TRAITÉ INSTITUANT LA COMMUNAUTÉ HAGSTJÓRNAR EVRÓPSKU EN Í LJÓSI ÞESSE D'ÉTABLIR LA COMMUNAUTÉ EVRÓPSKU |
BÁLKUR II - ÁKVÆÐI VIÐVÍKJANDI LÝÐRÆÐISLEGAR GRUNNFORSENDUR |
|
Grein 8 (afnumin) |
Grein 9 |
|
Grein 10 |
|
|
Grein 11 |
|
|
Grein 12 |
|
Gamla númering Evrópsku Sameiningarinnar |
Nýja númering |
|
BÁLKUR III - ÁKVÆÐI SEM BREYTIR LE TRAITÉ INSTITUANT LA COMMUNAUTÉ EVRÓPSKU KOLA OG STÁLIÐNARINS |
BÁLKUR III - ÁKVÆÐI VIÐVÍKJANDI STOFNANIR |
|
Grein 9 (afnumin) |
Grein 13 |
|
Grein 14 |
|
|
Grein 15 |
|
|
Grein 16 |
|
|
Grein 17 |
|
|
Grein 18 |
|
|
Grein 19 |
|
|
BÁLKUR IV - ÁKVÆÐI SEM BREYTIR LE TRAITÉ INSTITUANT LA COMMUNAUTÉ EVRÓPSKU DE L'ORKA ATOMIQUE |
BÁLKUR IV - ÁKVÆÐI UM SAMSTARFS EFLINGU |
|
Grein 10 (afnumin) Articles 27 A til 27 E (leystur af hendi) Articles 40 til 40 B (leystur af hendi) Articles 43 til 45 (leystur af hendi) |
Grein 20 |
|
Gamla númering Evrópsku Sameiningarinnar |
Nýja númering |
|
BÁLKUR V - ÁKVÆÐI VARÐANDI UNE POLITIQUE ÉTRANGÈRE OG SAMEIGINLEGT ÖRYGGI |
BÁLKUR V - ALMENN ÁKVÆÐI VIÐVÍKJANDI ATHÖFN UTAN SAMEININGARINNAR OG SÉRSTÖK ÁKVÆÐI VARÐANDI UTANRÍKJASTEFNU OG SAMEIGINLEGT ÖRYGGI |
|
Kafli 1 - Almenn ákvæði viðvíkjandi athöfnina utan Sameiningarinnar |
|
|
Grein 21 |
|
|
Grein 22 |
|
|
Kafli 2 - Ákvæði tiltekna sem varða Stefna utanríkja og sameiginlegs öryggis |
|
|
Greinaskipting 1 - Sameiginlegra ákvæði |
|
|
Grein 23 |
|
|
Grein 11 |
Grein 24 |
|
Grein 12 |
Grein 25 |
|
Grein 13 |
Grein 26 |
|
Grein 27 |
|
|
Grein 14 |
Grein 28 |
|
Grein 15 |
Grein 29 |
|
Grein 22 (tilfærð) |
Grein 30 |
|
Grein 23 (tilfærð) |
Grein 31 |
|
Grein 16 |
Grein 32 |
|
Grein 17 (tilfærð) |
Grein 42 |
|
Grein 18 |
Grein 33 |
|
Grein 19 |
Grein 34 |
|
Grein 20 |
Grein 35 |
|
Grein 21 |
Grein 36 |
|
Grein 22 (tilfærð) |
Grein 30 |
|
Grein 23 (tilfærð) |
Grein 31 |
|
Grein 24 |
Grein 37 |
|
Grein 25 |
Grein 38 |
|
Grein 39 |
|
|
Grein 47 (tilfærð) |
Grein 40 |
|
Gamla númering Evrópsku Sameiningarinnar |
Nýja númering |
|
Grein 26 (afnumin) |
|
|
Grein 27 (afnumin) |
|
|
Grein 27 A (umskipt) |
Grein 20 |
|
Grein 27 B (umskipt)1 |
Grein 20 |
|
Grein 27 C (umskipt)1 |
Grein 20 |
|
Grein 27 D (umskipt)1 |
Grein 20 |
|
Grein 27 E (umskipt)1 |
Grein 20 |
|
Grein 28 |
Grein 41 |
|
Greinaskipting 2 - Ákvæði varðandi öryggismálastefnu og almennar varnir |
|
|
Grein 17 (tilfærð) |
Grein 42 |
|
Grein 43 |
|
|
Grein 44 |
|
|
Grein 45 |
|
|
Grein 46 |
|
|
BÁLKUR VI - ÁKVÆÐI VIÐVÍKJANDI SAMSTARF POLICIÈRE OG JUDICIAIRE Í HEGNINGARMÁLUM (afnumin) |
|
|
Grein 29 (umskipt) |
|
|
Grein 30 (umskipt) |
|
|
Grein 31 (umskipt) |
|
|
Grein 32 (umskipt) |
|
|
Grein 33 (umskipt) |
|
|
Grein 34 (afnumin) |
|
|
Grein 35 (afnumin) |
|
|
Grein 36 (umskipt) |
|
|
Grein 37 (afnumin) |
|
|
Grein 38 (afnumin) |
|
|
Grein 39 (afnumin) |
|
Gamla númering Evrópsku Sameiningarinnar |
Nýja númering |
|
Grein 40 (umskipt) |
Grein 20 |
|
Grein 40 A (umskipt)1 |
Grein 20 |
|
Grein 40 B (umskipt)1 |
Grein 20 |
|
Grein 41 (afnumin) |
|
|
Grein 42 (afnumin) |
|
|
BÁLKUR VII - ÁKVÆÐI UM SAMSTARF RENFORCÉE (umskipt) |
BÁLKUR IV - ÁKVÆÐI UM SAMSTARFS EFLINGU |
|
Grein 43 (umskipt)2 |
Grein 20 |
|
Grein 43 A (umskipt)2 |
Grein 20 |
|
Grein 43 B (umskipt)2 |
Grein 20 |
|
Grein 44 (umskipt)2 |
Grein 20 |
|
Grein 44 A (umskipt)2 |
Grein 20 |
|
Grein 45 (umskipt)2 |
Grein 20 |
|
BÁLKUR VIII - LOKA ÁKVÆÐI |
BÁLKUR VI - LOKA ÁKVÆÐI |
|
Grein 46 (afnumin) |
|
|
Grein 47 |
|
|
Grein 47 (umskipt) |
Grein 40 |
|
Grein 48 |
Grein 48 |
|
Grein 49 |
Grein 49 |
|
Grein 50 |
|
|
Grein 51 |
|
|
Grein 52 |
|
|
Grein 50 (afnumin) |
|
|
Grein 51 |
Grein 53 |
|
Grein 52 |
Grein 54 |
|
Grein 53 |
Grein 55 |
______________________
Samningur starfsemi Evrópsku Sameiningarinnar
|
Gamla númering samningsins sem skorðar Evrópska Bandalaginu |
Nýja númering |
|
FYRSTI HLUTI - GRUNNFORSENDUR |
FYRSTI HLUTI - GRUNNFORSENDUR |
|
Fyrsta grein (afnumin) |
|
|
Fyrsta grein |
|
|
Grein 2 (afnumin) |
|
|
Bálkur I - Flokkas og svæða de valdahæfis Sameiningarinnar |
|
|
Grein 2 |
|
|
Grein 3 |
|
|
Grein 4 |
|
|
Grein 5 |
|
|
Grein 6 |
|
|
Bálkur II - Ákvæði beitingar almennu |
|
|
Grein 7 |
|
|
Grein 3, málsgrein 1 (afnumin) |
|
|
Grein 3, málsgrein 2 |
Grein 8 |
|
Grein 4 (tilfærð) |
Grein 119 |
|
Grein 5 (umskipt) |
|
|
Grein 9 |
|
|
Grein 10 |
|
|
Grein 6 |
Grein 11 |
|
Grein 153, málsgrein 2 (tilfærð) |
Grein 12 |
|
Grein 13 |
|
|
Grein 7 (afnumin) |
|
|
Grein 8 (afnumin) |
|
|
Grein 9 (afnumin) |
|
|
Grein 10 (afnumin) |
|
Gamla númering samningsins sem skorðar Evrópska Bandalaginu |
Nýja númering |
|
Grein 11 (umskipt) |
Articles 326 à 334 |
|
Grein 11 A (umskipt)1 |
Articles 326 à 334 |
|
Grein 12 (tilfærð) |
Grein 18 |
|
Grein 13 (tilfærð) |
Grein 19 |
|
Grein 14 (tilfærð) |
Grein 26 |
|
Grein 15 (tilfærð) |
Grein 27 |
|
Grein 16 |
Grein 14 |
|
Grein 255 (tilfærð) |
Grein 15 |
|
Grein 286 (umskipt) |
Grein 16 |
|
Grein 17 |
|
|
ANNAR HLUTI - LA RÍKISBORGARARÉTTUR SAMEININGARINNAR |
ANNAR HLUTI - ENGIN-MISMUNUN OG RÍKISBORGARARÉTTUR SAMEININGARINNAR |
|
Grein 12 (tilfærð) |
Grein 18 |
|
Grein 13 (tilfærð) |
Grein 19 |
|
Grein 17 |
Grein 20 |
|
Grein 18 |
Grein 21 |
|
Grein 19 |
Grein 22 |
|
Grein 20 |
Grein 23 |
|
Grein 21 |
Grein 24 |
|
Grein 22 |
Grein 25 |
|
ÞRIÐJI HLUTI - STEFNUMÁL DE LA COMMUNAUTÉ |
ÞRIÐJI HLUTI - STEFNUMÁL OG ATHAFNIR INNAN SAMEININGARINNAR |
|
Bálkur I - Innri markaður |
|
|
Grein 14 (tilfærð) |
Grein 26 |
|
Grein 15 (tilfærð) |
Grein 27 |
|
Bálkur I - La frjálsri umferð des varnings |
Bálkur II - La frjálsri umferð des varnings |
|
Grein 23 |
Grein 28 |
|
Grein 24 |
Grein 29 |
|
Kafli 1 - Tollabandalagið |
Kafli 1 - Tollabandalagið |
|
Grein 25 |
Grein 30 |
|
Grein 26 |
Grein 31 |
|
Grein 27 |
Grein 32 |
|
Gamla númering samningsins sem skorðar Evrópska Bandalaginu |
Nýja númering |
|
Þriðju hluta, Titre X, Tollasammvinna (tilfærð) |
Kafli 2 - Samvinna toll/ |
|
Grein 135 (tilfærð) |
Grein 33 |
|
Kafli 2 - Bann við magnbundinni takmörkun milli Meðlima-Ríkjanna |
Kafli 3 - Bann við magnbundinni takmörkun milli Meðlima-Ríkjanna |
|
Grein 28 |
Grein 34 |
|
Grein 29 |
Grein 35 |
|
Grein 30 |
Grein 36 |
|
Grein 31 |
Grein 37 |
|
Bálkur II - Landbúnaðar |
Bálkur III - Landbúnaðar og fiskveiða |
|
Grein 32 |
Grein 38 |
|
Grein 33 |
Grein 39 |
|
Grein 34 |
Grein 40 |
|
Grein 35 |
Grein 41 |
|
Grein 36 |
Grein 42 |
|
Grein 37 |
Grein 43 |
|
Grein 38 |
Grein 44 |
|
Bálkur III - La frjálsri umferð einstaklinga, des þjónustum og des auðmagns |
Bálkur IV - La frjálsri umferð einstaklinga, des þjónustum og des auðmagns |
|
Kafli 1 - Mannauður |
Kafli 1 - Mannauður |
|
Grein 39 |
Grein 45 |
|
Grein 40 |
Grein 46 |
|
Grein 41 |
Grein 47 |
|
Grein 42 |
Grein 48 |
|
Kafli 2 - Uppbyggingarrétturinn |
Kafli 2 - Uppbyggingarrétturinn |
|
Grein 43 |
Grein 49 |
|
Grein 44 |
Grein 50 |
|
Grein 45 |
Grein 51 |
|
Grein 46 |
Grein 52 |
|
Grein 47 |
Grein 53 |
|
Grein 48 |
Grein 54 |
|
Grein 294 (tilfærð) |
Grein 55 |
|
Gamla númering samningsins sem skorðar Evrópska Bandalaginu |
Nýja númering |
|
Kafli 3 - Þjónusta |
Kafli 3 - Þjónusta |
|
Grein 49 |
Grein 56 |
|
Grein 50 |
Grein 57 |
|
Grein 51 |
Grein 58 |
|
Grein 52 |
Grein 59 |
|
Grein 53 |
Grein 60 |
|
Grein 54 |
Grein 61 |
|
Grein 55 |
Grein 62 |
|
Kafli 4 - Auðmagn og greiðslur |
Kafli 4 - Auðmagn og greiðslur |
|
Grein 56 |
Grein 63 |
|
Grein 57 |
Grein 64 |
|
Grein 58 |
Grein 65 |
|
Grein 59 |
Grein 66 |
|
Grein 60 (tilfærð) |
Grein 75 |
|
Bálkur IV - /vegabréfsáritunum/, asile, immigration og annarra /stjórnstefnu/ sem tengists à frjálsa umferð einstaklinga |
Titre V - Helgi frjálsræðis, öryggis og réttlætis |
|
Kafli 1 - Almenn ákvæði |
|
|
Grein 61 |
Grein 67 |
|
Grein 68 |
|
|
Grein 69 |
|
|
Grein 70 |
|
|
Grein 71 |
|
|
Grein 64, málsgrein 1 (umskipt) |
Grein 72 |
|
Grein 73 |
|
|
Grein 66 (umskipt) |
Grein 74 |
|
Grein 60 (tilfærð) |
Grein 75 |
|
Grein 76 |
|
Gamla númering samningsins sem skorðar Evrópska Bandalaginu |
Nýja númering |
|
Kafli 2 - Stefnumál viðvíkjandi eftirlit með landamærum, með hælisleitendum og með innflytjendum |
|
|
Grein 62 |
Grein 77 |
|
Grein 63, points 1 og 2 og Grein 64, málsgrein 2 |
Grein 78 |
|
Grein 63, liðir 3 og 4 |
Grein 79 |
|
Grein 80 |
|
|
Grein 64, málsgrein 1 (umskipt) |
Grein 72 |
|
Kafli 3 - Réttarfarsleg samvinna í borgaramálum |
|
|
Grein 65 |
Grein 81 |
|
Grein 66 (umskipt) |
Grein 74 |
|
Grein 67 (afnumin) |
|
|
Grein 68 (afnumin) |
|
|
Grein 69 (afnumin) |
|
|
Kafli 4 - Réttarfarsleg samvinna í hegningarmálum |
|
|
Grein 82 |
|
|
Grein 832 |
|
|
Grein 84 |
|
|
Grein 852 |
|
|
Grein 86 |
|
|
Kafli 5 - Löggæslusamvinna |
|
|
Grein 87 |
|
|
Grein 883 |
|
|
Grein 89 |
|
|
Titre V - Flutninga |
Titre VI - Flutninga |
|
Grein 70 |
Grein 90 |
|
Grein 71 |
Grein 91 |
|
Grein 72 |
Grein 92 |
|
Grein 73 |
Grein 93 |
|
Grein 74 |
Grein 94 |
|
Grein 75 |
Grein 95 |
|
Gamla númering samningsins sem skorðar Evrópska Bandalaginu |
Nýja númering |
|
Grein 76 |
Grein 96 |
|
Grein 77 |
Grein 97 |
|
Grein 78 |
Grein 98 |
|
Grein 79 |
Grein 99 |
|
Grein 80 |
Grein 100 |
|
Titre VI - Sameiginleg reglur sur la samkeppni, la skattité og le nálgun löggjafa |
Titre VII - Sameiginleg reglur sur la samkeppni, la skattité og le nálgun löggjafa |
|
Kafli 1 - Samkeppnireglur |
Kafli 1 - Samkeppnireglur |
|
Greinaskipting 1 - Reglur sem eru beitnalegar fyrirtæki |
Greinaskipting 1 - Reglur sem eru beitnalegar fyrirtæki |
|
Grein 81 |
Grein 101 |
|
Grein 82 |
Grein 102 |
|
Grein 83 |
Grein 103 |
|
Grein 84 |
Grein 104 |
|
Grein 85 |
Grein 105 |
|
Grein 86 |
Grein 106 |
|
Greinaskipting 2 - Hjálp veitt af Ríkjunum |
Greinaskipting 2 - Hjálp veitt af Ríkjunum |
|
Grein 87 |
Grein 107 |
|
Grein 88 |
Grein 108 |
|
Grein 89 |
Grein 109 |
|
Kafli 2 - Skattaleg ákvæði |
Kafli 2 - Skattaleg ákvæði |
|
Grein 90 |
Grein 110 |
|
Grein 91 |
Grein 111 |
|
Grein 92 |
Grein 112 |
|
Grein 93 |
Grein 113 |
|
Kafli 3 - Nálgun löggjafa |
Kafli 3 - Nálgun löggjafa |
|
Grein 95 (tilfærð) |
Grein 114 |
|
Grein 94 (tilfærð) |
Grein 115 |
|
Grein 96 |
Grein 116 |
|
Grein 97 |
Grein 117 |
|
Grein 118 |
|
Gamla númering samningsins sem skorðar Evrópska Bandalaginu |
Nýja númering |
|
Titre VII - Hagstjórnarstefnan og gjaldmiðilsmála |
Titre VIII - Hagstjórnarstefnan og gjaldmiðilsmála |
|
Grein 4 (tilfærð) |
Grein 119 |
|
Kafli 1 - Hagstjórnarstefnan |
Kafli 1 - Hagstjórnarstefnan |
|
Grein 98 |
Grein 120 |
|
Grein 99 |
Grein 121 |
|
Grein 100 |
Grein 122 |
|
Grein 101 |
Grein 123 |
|
Grein 102 |
Grein 124 |
|
Grein 103 |
Grein 125 |
|
Grein 104 |
Grein 126 |
|
Kafli 2 - Peningamálastefnan |
Kafli 2 - Peningamálastefnan |
|
Grein 105 |
Grein 127 |
|
Grein 106 |
Grein 128 |
|
Grein 107 |
Grein 129 |
|
Grein 108 |
Grein 130 |
|
Grein 109 |
Grein 131 |
|
Grein 110 |
Grein 132 |
|
Grein 111, málsgreinar 1 à 3 og 5 (désettir) |
Grein 219 |
|
Grein 111, málsgrein 4 (tilfærð) |
Grein 138 |
|
Grein 133 |
|
|
Kafli 3 - Stofnanna ákvæði |
Kafli 3 - Stofnanna ákvæði |
|
Grein 112 (tilfærð) |
Grein 283 |
|
Grein 113 (tilfærð) |
Grein 284 |
|
Grein 114 |
Grein 134 |
|
Grein 115 |
Grein 135 |
|
Kafli 4 - Ákvæði eiginlegra Meðlima-Ríkja hvers gjaldmiðill er evra |
|
|
Grein 136 |
|
|
Grein 137 |
|
|
Grein 111, málsgrein 4 (tilfærð) |
Grein 138 |
|
Gamla númering samningsins sem skorðar Evrópska Bandalaginu |
Nýja númering |
|
Kafli 4 - Ákvæði til bráðabrigða |
Kafli 5 - Ákvæði til bráðabrigða |
|
Grein 116 (afnumin) |
|
|
Grein 139 |
|
|
Grein 117, málsgreinar 1, 2, sjöttu þankastriki, og 3 à 9 (afnumins) |
|
|
Grein 117, málsgrein 2, fimm fyrstu þankastrik (désettir) |
Grein 141, málsgrein 2 |
|
Grein 121, málsgrein 1 (tilfærð) Grein 122, málsgrein 2, annarrie phrase (tilfærð) Grein 123, málsgrein 5 (tilfærð) |
Grein 140 |
|
Grein 118 (afnumin) |
|
|
Grein 123, málsgrein 3 (tilfærð) Grein 117, málsgrein 2, fimm fyrstu þankastrik (tilfærð) |
Grein 141 |
|
Grein 124, málsgrein 1 (tilfærð) |
Grein 142 |
|
Grein 119 |
Grein 143 |
|
Grein 120 |
Grein 144 |
|
Grein 121, málsgrein 1 (tilfærð) |
Grein 140, málsgrein 1 |
|
Grein 121, málsgreinar 2 à 4 (afnumins) |
|
|
Grein 122, málsgreinar 1, 2, fyrst phrase, 3, 4, 5 og 6 (afnumins) |
|
|
Grein 122, málsgrein 2, annarrie phrase (tilfærð) |
Grein 140, málsgrein 2, fyrstu efnisgrein |
|
Grein 123, málsgreinar 1, 2 og 4 (afnumins) |
|
|
Grein 123, málsgrein 3 (tilfærð) |
Grein 141, málsgrein 1 |
|
Grein 123, málsgrein 5 (tilfærð) |
Grein 140, málsgrein 3 |
|
Gamla númering samningsins sem skorðar Evrópska Bandalaginu |
Nýja númering |
|
Grein 124, málsgrein 1 (tilfærð) |
Grein 142 |
|
Grein 124, málsgrein 2 (afnumin) |
|
|
Titre VIII - Nýting/notkun/ |
Bálkur IX - Nýting/notkun/ |
|
Grein 125 |
Grein 145 |
|
Grein 126 |
Grein 146 |
|
Grein 127 |
Grein 147 |
|
Grein 128 |
Grein 148 |
|
Grein 129 |
Grein 149 |
|
Grein 130 |
Grein 150 |
|
Bálkur IX - Sameiginleg viðskiptamálastefna (tilfærð) |
Cinquième hluta, Bálkur II, Sameiginleg viðskiptamálastefna |
|
Grein 131 (tilfærð) |
Grein 206 |
|
Grein 132 (afnumin) |
|
|
Grein 133 (tilfærð) |
Grein 207 |
|
Grein 134 (afnumin) |
|
|
Titre X - Tollasammvinna (tilfærð) |
Þriðju hluta, Bálkur II, Kafli 2, Samvinna toll/ |
|
Grein 135 (tilfærð) |
Grein 33 |
|
Titre XI - Politique samfélagslegri, éducation, starfstengdar mótunnar og æska |
Titre X - Politique samfélagslegri |
|
Kafli 1 - Ákvæði félagsmála (afnumin) |
|
|
Grein 136 |
Grein 151 |
|
Grein 152 |
|
|
Grein 137 |
Grein 153 |
|
Grein 138 |
Grein 154 |
|
Grein 139 |
Grein 155 |
|
Grein 140 |
Grein 156 |
|
Grein 141 |
Grein 157 |
|
Grein 142 |
Grein 158 |
|
Grein 143 |
Grein 159 |
|
Grein 144 |
Grein 160 |
|
Grein 145 |
Grein 161 |
|
Gamla númering samningsins sem skorðar Evrópska Bandalaginu |
Nýja númering |
|
Kafli 2 - Le Sjóður evrópskra atvinnumála |
Titre XI - Le Sjóður evrópskra atvinnumála |
|
Grein 146 |
Grein 162 |
|
Grein 147 |
Grein 163 |
|
Grein 148 |
Grein 164 |
|
Kafli 3 - Éducation, starfstengdar mótunnar og æska |
Titre XII - Éducation, starfstengdar mótunnar, æska og íþróttir |
|
Grein 149 |
Grein 165 |
|
Grein 150 |
Grein 166 |
|
Titre XII - Menning |
Titre XIII - Menning |
|
Grein 151 |
Grein 167 |
|
Titre XIII - Heilbrigðis almennings |
Titre XIV - Heilbrigðis almennings |
|
Grein 152 |
Grein 168 |
|
Titre XIV - Protection des neytendur |
Titre XV - Protection des neytendur |
|
Grein 153, málsgreinar 1, 3, 4 og 5 |
Grein 169 |
|
Grein 153, málsgrein 2 (tilfærð) |
Grein 12 |
|
Titre XV - Netkerfa sem fara yfir Evrópu |
Titre XVI - Netkerfa sem fara yfir Evrópu |
|
Grein 154 |
Grein 170 |
|
Grein 155 |
Grein 171 |
|
Grein 156 |
Grein 172 |
|
Titre XVI - Industrie |
Titre XVII- Industrie |
|
Grein 157 |
Grein 173 |
|
Titre XVII - Cohésion hagstjórnar og samfélagslegri |
Titre XVIII - Cohésion hagstjórnar, samfélagslegri og landsvæðalega |
|
Grein 158 |
Grein 174 |
|
Grein 159 |
Grein 175 |
|
Grein 160 |
Grein 176 |
|
Grein 161 |
Grein 177 |
|
Grein 162 |
Grein 178 |
|
Gamla númering samningsins sem skorðar Evrópska Bandalaginu |
Nýja númering |
|
Titre XVIII - Recherche og tækniþróunnar |
Titre XIX - Recherche og tækniþróunnar og helgi/geimur |
|
Grein 163 |
Grein 179 |
|
Grein 164 |
Grein 180 |
|
Grein 165 |
Grein 181 |
|
Grein 166 |
Grein 182 |
|
Grein 167 |
Grein 183 |
|
Grein 168 |
Grein 184 |
|
Grein 169 |
Grein 185 |
|
Grein 170 |
Grein 186 |
|
Grein 171 |
Grein 187 |
|
Grein 172 |
Grein 188 |
|
Grein 189 |
|
|
Grein 173 |
Grein 190 |
|
Titre XIX - Environnement |
Titre XX - Environnement |
|
Grein 174 |
Grein 191 |
|
Grein 175 |
Grein 192 |
|
Grein 176 |
Grein 193 |
|
Titre XXI - Energie |
|
|
Grein 194 |
|
|
Titre XXII - Ferðaiðnaður |
|
|
Grein 195 |
|
|
Titre XXIII - Protection civile |
|
|
Grein 196 |
|
|
Titre XXIV - Coaðgerð stjórnsýslu |
|
|
Grein 197 |
|
|
Titre XX - Coaðgerð um þróun (tilfærð) |
Cinquième hluta, Bálkur III, Kafli 1, Samvinna um þróun |
|
Grein 177 (tilfærð) |
Grein 208 |
|
Grein 178 (afnumin) |
|
|
Grein 179 (tilfærð) |
Grein 209 |
|
Grein 180 (tilfærð) |
Grein 210 |
|
Grein 181 (tilfærð) |
Grein 211 |
|
Gamla númering samningsins sem skorðar Evrópska Bandalaginu |
Nýja númering |
|
Titre XXI - Coaðgerð hagstjórnar, fjármála og tækni með þriðja aðila löndum (tilfærð) |
Cinquième hluta, Bálkur III, Kafli 2, Samvinna hagstjórnar, fjármála og tækni með þriðja aðila löndum |
|
Grein 181 A (tilfærð) |
Grein 212 |
|
FJÓRÐI HLUTI - SAMBAND LANDA OG SVÆÐA HANDAN-HAFS |
FJÓRÐI HLUTI - SAMBAND LANDA OG SVÆÐA HANDAN-HAFS |
|
Grein 182 |
Grein 198 |
|
Grein 183 |
Grein 199 |
|
Grein 184 |
Grein 200 |
|
Grein 185 |
Grein 201 |
|
Grein 186 |
Grein 202 |
|
Grein 187 |
Grein 203 |
|
Grein 188 |
Grein 204 |
|
FIMMTI HLUTI - ATHÖFN UTAN SAMEININGARINNAR |
|
|
Bálkur I - Almenn ákvæði viðvíkjandi athöfnina utan Sameiningarinnar |
|
|
Grein 205 |
|
|
Þriðju hluta, Bálkur IX, Sameiginleg viðskiptamálastefna (tilfærð) |
Bálkur II - Sameiginleg viðskiptamálastefna |
|
Grein 131 (tilfærð) |
Grein 206 |
|
Grein 133 (tilfærð) |
Grein 207 |
|
Bálkur III - Samvinna með þriðja aðila löndum og l'hjálpa mannúðar |
|
|
Þriðju hluta, Titre XX, Coaðgerð um þróun (tilfærð) |
Kafli 1 - Coaðgerð um þróun |
|
Grein 177 (tilfærð) |
Grein 208 |
|
Grein 179 (tilfærð) |
Grein 209 |
|
Grein 180 (tilfærð) |
Grein 210 |
|
Grein 181 (tilfærð) |
Grein 211 |
|
Gamla númering samningsins sem skorðar Evrópska Bandalaginu |
Nýja númering |
|
Þriðju hluta, Titre XXI, Coaðgerð hagstjórnar, fjármála og tækni með þriðja aðila löndum (tilfærð) |
Kafli 2 - Samvinna hagstjórnar, fjármála og tækni með þriðja aðila löndum |
|
Grein 181 A (tilfærð) |
Grein 212 |
|
Grein 213 |
|
|
Kafli 3 - Mannúðarhjálp |
|
|
Grein 214 |
|
|
Bálkur IV - Úrræði /þrengjandi/ |
|
|
Grein 301 (umskipt) |
Grein 215 |
|
Titre V - Accords alþjóða |
|
|
Grein 216 |
|
|
Grein 310 (tilfærð) |
Grein 217 |
|
Grein 300 (umskipt) |
Grein 218 |
|
Grein 111, málsgreinar 1 à 3 og 5 (désettir) |
Grein 219 |
|
Titre VI - Relations Sameiningarinnar með alþjóðastofnunum og þriðja aðila landa og sendinefnda Sameiningarinnar |
|
|
Articles 302 à 304 (umskipt) |
Grein 220 |
|
Grein 221 |
|
|
Titre VII - Clause de samkennd |
|
|
Grein 222 |
|
|
FIMMTI HLUTI - STOFNANIRNAR DE LA COMMUNAUTÉ |
SJÖTTI HLUTI - ÁKVÆÐI STOFNANNA OG FJÁRMÁLA |
|
Bálkur I - Stofnanna ákvæði |
Bálkur I - Stofnanna ákvæði |
|
Kafli 1 - Stofnanirnar |
Kafli 1 - Stofnanirnar |
|
Greinaskipting 1 - Evrópska Þingið |
Greinaskipting 1 - Evrópska Þingið |
|
Grein 189 (afnumin) |
|
|
Grein 190, málsgreinar 1 à 3 (afnumins) |
|
|
Grein 190, málsgreinar 4 og 5 |
Grein 223 |
|
Gamla númering samningsins sem skorðar Evrópska Bandalaginu |
Nýja númering |
|
Grein 191, fyrstu efnisgrein (afnumin) |
|
|
Grein 191, annarri efnisgrein |
Grein 224 |
|
Grein 192, fyrstu efnisgrein (afnumin) |
|
|
Grein 192, annarri efnisgrein |
Grein 225 |
|
Grein 193 |
Grein 226 |
|
Grein 194 |
Grein 227 |
|
Grein 195 |
Grein 228 |
|
Grein 196 |
Grein 229 |
|
Grein 197, fyrstu efnisgrein (afnumin) |
|
|
Grein 197, annarri, þriðju og fjórða efnisgreins |
Grein 230 |
|
Grein 198 |
Grein 231 |
|
Grein 199 |
Grein 232 |
|
Grein 200 |
Grein 233 |
|
Grein 201 |
Grein 234 |
|
Greinaskipting 2 - Evrópska Ráðið |
|
|
Grein 235 |
|
|
Grein 236 |
|
|
Greinaskipting 2 - Ráðið |
Greinaskipting 3 - Ráðið |
|
Grein 202 (afnumin) |
|
|
Grein 203 (afnumin) |
|
|
Grein 204 |
Grein 237 |
|
Grein 205, málsgreinar 2 og 4 (afnumins) |
|
|
Grein 205, málsgreinar 1 og 3 |
Grein 238 |
|
Grein 206 |
Grein 239 |
|
Grein 207 |
Grein 240 |
|
Grein 208 |
Grein 241 |
|
Grein 209 |
Grein 242 |
|
Grein 210 |
Grein 243 |
|
Gamla númering samningsins sem skorðar Evrópska Bandalaginu |
Nýja númering |
|
Greinaskipting 3 - Umboðið |
Greinaskipting 4 - Umboðið |
|
Grein 211 (afnumin) |
|
|
Grein 244 |
|
|
Grein 212 (tilfærð) |
Grein 249, málsgrein 2 |
|
Grein 213 |
Grein 245 |
|
Grein 214 (afnumin) |
|
|
Grein 215 |
Grein 246 |
|
Grein 216 |
Grein 247 |
|
Grein 217, málsgreinar 1, 3 og 4 (afnumins) |
|
|
Grein 217, málsgrein 2 |
Grein 248 |
|
Grein 218, málsgrein 1 (afnumin) |
|
|
Grein 218, málsgrein 2 |
Grein 249 |
|
Grein 219 |
Grein 250 |
|
Greinaskipting 4 - Dómstóll |
Greinaskipting 5 - Hæðsti Réttur Evrópsku Sameiningarinnar |
|
Grein 220 (afnumin) |
|
|
Grein 221, fyrstu efnisgrein (afnumin) |
|
|
Grein 221, annarri og þriðju efnisgreins |
Grein 251 |
|
Grein 222 |
Grein 252 |
|
Grein 223 |
Grein 253 |
|
Grein 224 |
Grein 254 |
|
Grein 255 |
|
|
Grein 225 |
Grein 256 |
|
Grein 225 A |
Grein 257 |
|
Grein 226 |
Grein 258 |
|
Gamla númering samningsins sem skorðar Evrópska Bandalaginu |
Nýja númering |
|
Grein 227 |
Grein 259 |
|
Grein 228 |
Grein 260 |
|
Grein 229 |
Grein 261 |
|
Grein 229 A |
Grein 262 |
|
Grein 230 |
Grein 263 |
|
Grein 231 |
Grein 264 |
|
Grein 232 |
Grein 265 |
|
Grein 233 |
Grein 266 |
|
Grein 234 |
Grein 267 |
|
Grein 235 |
Grein 268 |
|
Grein 269 |
|
|
Grein 236 |
Grein 270 |
|
Grein 237 |
Grein 271 |
|
Grein 238 |
Grein 272 |
|
Grein 239 |
Grein 273 |
|
Grein 240 |
Grein 274 |
|
Grein 275 |
|
|
Grein 276 |
|
|
Grein 241 |
Grein 277 |
|
Grein 242 |
Grein 278 |
|
Grein 243 |
Grein 279 |
|
Grein 244 |
Grein 280 |
|
Grein 245 |
Grein 281 |
|
Greinaskipting 6 - Evrópski Seðlabankinn |
|
|
Grein 282 |
|
|
Grein 112 (tilfærð) |
Grein 283 |
|
Grein 113 (tilfærð) |
Grein 284 |
|
Greinaskipting 5 - Reikningseftirlitið |
Greinaskipting 7 - Reikningseftirlitið |
|
Grein 246 |
Grein 285 |
|
Grein 247 |
Grein 286 |
|
Grein 248 |
Grein 287 |
|
Gamla númering samningsins sem skorðar Evrópska Bandalaginu |
Nýja númering |
|
Kafli 2 - Sameiginlegra ákvæði à nokkur stofnanir |
Kafli 2 - Löggerningar Sameiningarinnar, réttarfarslegar samþykktir og önnur ákvæði |
|
Greinaskipting 1 - Löggerningar Sameiningarinnar |
|
|
Grein 249 |
Grein 288 |
|
Grein 289 |
|
|
Grein 290 |
|
|
Grein 2911 |
|
|
Grein 292 |
|
|
Greinaskipting 2 - Réttarfarsleg samþykkt lagaog önnur ákvæði |
|
|
Grein 250 |
Grein 293 |
|
Grein 251 |
Grein 294 |
|
Grein 252 (afnumin) |
|
|
Grein 295 |
|
|
Grein 253 |
Grein 296 |
|
Grein 254 |
Grein 297 |
|
Grein 298 |
|
|
Grein 255 (tilfærð) |
Grein 15 |
|
Grein 256 |
Grein 299 |
|
Kafli 3 - Ráðfæri Sameiningarinnar |
|
|
Grein 300 |
|
|
Kafli 3 - Hagstjórnar og Félagsmálanefndin |
Greinaskipting 1 - Hagstjórnar og Félagsmálanefndin |
|
Grein 257 (afnumin) |
|
|
Grein 258, fyrstu, annarri og fjórða efnisgreins |
Grein 301 |
|
Grein 258, þriðju efnisgrein (afnumin) |
|
Gamla númering samningsins sem skorðar Evrópska Bandalaginu |
Nýja númering |
|
Grein 259 |
Grein 302 |
|
Grein 260 |
Grein 303 |
|
Grein 261 (afnumin) |
|
|
Grein 262 |
Grein 304 |
|
Kafli 4 - Héraðanefndin |
Greinaskipting 2 - Héraðanefndin |
|
Grein 263, fyrstu og fimmta efnisgreins (afnumin) |
|
|
Grein 263, annarri à fjórða efnisgreins |
Grein 305 |
|
Grein 264 |
Grein 306 |
|
Grein 265 |
Grein 307 |
|
Kafli 5 - Evrópski fjárfestingarbankinn |
Kafli 4 - Evrópski fjárfestingarbankinn |
|
Grein 266 |
Grein 308 |
|
Grein 267 |
Grein 309 |
|
Bálkur II - Ákvæði fjármála |
Bálkur II - Ákvæði fjármála |
|
Grein 268 |
Grein 310 |
|
Kafli 1 - Eigið bolmagn Sameiningarnar |
|
|
Grein 269 |
Grein 311 |
|
Grein 270 (afnumin) |
|
|
Kafli 2 - Fjölæri fjárlagarammi Sameiningarinnar |
|
|
Grein 312 |
|
|
Kafli 3 - Árleg fjárlög Sameiningarinnar |
|
|
Grein 272, málsgrein 1 (tilfærð) |
Grein 313 |
|
Grein 271 (tilfærð) |
Grein 316 |
|
Grein 272, málsgrein 1 (tilfærð) |
Grein 313 |
|
Grein 272, málsgreinar 2 à 10 |
Grein 314 |
|
Grein 273 |
Grein 315 |
|
Grein 271 (tilfærð) |
Grein 316 |
|
Gamla númering samningsins sem skorðar Evrópska Bandalaginu |
Nýja númering |
|
Kafli 4 - Inning fjárlaga og skuldajöfnun |
|
|
Grein 274 |
Grein 317 |
|
Grein 275 |
Grein 318 |
|
Grein 276 |
Grein 319 |
|
Kafli 5 - Sameiginlegra ákvæði |
|
|
Grein 277 |
Grein 320 |
|
Grein 278 |
Grein 321 |
|
Grein 279 |
Grein 322 |
|
Grein 323 |
|
|
Grein 324 |
|
|
Kafli 6 - Baráttan gegn svindli |
|
|
Grein 280 |
Grein 325 |
|
Bálkur III - Coaðgerða efldas |
|
|
Articles 11 og 11 A (umskipt) |
Grein 326 |
|
Articles 11 og 11 A (umskipt) |
Grein 3271 |
|
Articles 11 og 11 A (umskipt) |
Grein 3281 |
|
Articles 11 og 11 A (umskipt) |
Grein 3291 |
|
Articles 11 og 11 A (umskipt) |
Grein 3301 |
|
Articles 11 og 11 A (umskipt) |
Grein 3311 |
|
Articles 11 og 11 A (umskipt) |
Grein 3321 |
|
Articles 11 og 11 A (umskipt) |
Grein 3331 |
|
Articles 11 og 11 A (umskipt) |
Grein 3341 |
|
SJÖTTI HLUTI - ÁKVÆÐI ALMENN OG ENDANLEG |
SJÖTTI HLUTI - ÁKVÆÐI ALMENN OG ENDANLEG |
|
Grein 281 (afnumin) |
|
|
Grein 282 |
Grein 335 |
|
Grein 283 |
Grein 336 |
|
Grein 284 |
Grein 337 |
|
Grein 285 |
Grein 338 |
|
Grein 286 (umskipt) |
Grein 16 |
|
Grein 287 |
Grein 339 |
|
Grein 288 |
Grein 340 |
|
Grein 289 |
Grein 341 |
|
Grein 290 |
Grein 342 |
|
Gamla númering samningsins sem skorðar Evrópska Bandalaginu |
Nýja númering |
|
Grein 291 |
Grein 343 |
|
Grein 292 |
Grein 344 |
|
Grein 293 (afnumin) |
|
|
Grein 294 (tilfærð) |
Grein 55 |
|
Grein 295 |
Grein 345 |
|
Grein 296 |
Grein 346 |
|
Grein 297 |
Grein 347 |
|
Grein 298 |
Grein 348 |
|
Grein 299, málsgrein 1 (afnumin) |
|
|
Grein 299, málsgrein 2, annarri, þriðju og fjórða efnisgreins |
Grein 349 |
|
Grein 299, málsgrein 2, fyrstu efnisgrein, og málsgreinar 3 à 6 (tilfærð) |
Grein 355 |
|
Grein 300 (umskipt) |
Grein 218 |
|
Grein 301 (umskipt) |
Grein 215 |
|
Grein 302 (umskipt) |
Grein 220 |
|
Grein 303 (umskipt) |
Grein 220 |
|
Grein 304 (umskipt) |
Grein 220 |
|
Grein 305 (afnumin) |
|
|
Grein 306 |
Grein 350 |
|
Grein 307 |
Grein 351 |
|
Grein 308 |
Grein 352 |
|
Grein 353 |
|
|
Grein 309 |
Grein 354 |
|
Grein 310 (tilfærð) |
Grein 217 |
|
Grein 311 (afnumin) |
|
|
Grein 299, málsgrein 2, fyrstu efnisgrein, og málsgreinar 3 à 6 (tilfærð) |
Grein 355 |
|
Grein 312 |
Grein 356 |
|
Ákvæði finales |
|
|
Grein 313 |
Grein 357 |
|
Grein 358 |
|
|
Grein 314 (afnumin) |
_______________